-
1 CHAP
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > CHAP
-
2 Kerl
m; -s, -e, nordd., umg. auch -s; umg. guy, Brit. auch chap, bloke, Am. auch fellow, dude Sl.; armer Kerl poor devil; ein ganzer Kerl a real man; ein anständiger Kerl a decent sort; sie ist ein feiner Kerl she’s a good sort; blöder Kerl idiot; gemeiner Kerl swine* * *der Kerlwretch; guy; fellow; beggar; bloke; bugger* * *Kẹrl [kɛrl]m -s, -e or -s (inf)chap, fellow, guy, bloke (Brit, all inf); (pej) character; (= Mädchen) girl, lass (Brit inf)du gemeiner Kerl! — you mean thing (inf), you swine (inf)
ein ganzer or richtiger Kerl — a real man
er ist nicht Kerl genug dazu — he is not man enough to do that
sie hat schon wieder einen neuen Kerl — she's already got another guy (inf) or bloke (Brit inf
die langen Kerls (Hist) — (soldiers of) the bodyguard of the King of Prussia
* * *der1) (a man: He's a nice chap.) chap2) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) fellow* * *<-s, -e o -s>[kɛrl]m (fam)2. (Mensch) personer ist ein anständiger/toller \Kerl he's a decent/terrific bloke [or fellow] famihr \Kerl gefällt mir nicht I don't like her fellow [or bloke]* * *der; Kerls, Kerle (nordd., md. auch: Kerls)1) (ugs.): (männliche Person) fellow (coll.); chap (coll.); bloke (Brit. sl.)ein ganzer od. richtiger Kerl — a splendid fellow (coll.) or chap (coll.)
ein gemeiner/frecher Kerl — (abwertend) a nasty so-and-so (coll.) /an impudent fellow (coll.)
2) (ugs.): (sympathischer Mensch)er ist ein feiner Kerl — he's a fine chap (coll.) or (sl.) a good bloke
sie ist ein netter/feiner Kerl — she's a nice/fine woman
* * *armer Kerl poor devil;ein ganzer Kerl a real man;ein anständiger Kerl a decent sort;sie ist ein feiner Kerl she’s a good sort;blöder Kerl idiot;gemeiner Kerl swine* * *der; Kerls, Kerle (nordd., md. auch: Kerls)1) (ugs.): (männliche Person) fellow (coll.); chap (coll.); bloke (Brit. sl.)ein ganzer od. richtiger Kerl — a splendid fellow (coll.) or chap (coll.)
ein gemeiner/frecher Kerl — (abwertend) a nasty so-and-so (coll.) /an impudent fellow (coll.)
2) (ugs.): (sympathischer Mensch)er ist ein feiner Kerl — he's a fine chap (coll.) or (sl.) a good bloke
sie ist ein netter/feiner Kerl — she's a nice/fine woman
* * *-e m.fellow n.guy n. -
3 Knabe
m; -n, -n1. geh., Amtsspr. boy* * *der Knabeboy* * *Kna|be ['knaːbə]m -n, -n (liter)boy, lad (esp Brit inf)* * *(a male child: She has three girls and one boy.) boy* * *Kna·be<-n, -n>[ˈkna:bə]* * *der; Knaben, Knaben1) (geh. veralt./ südd., österr., schweiz.) boy* * *1. geh, ADMIN boyalter Knabe umg old chap* * *der; Knaben, Knaben1) (geh. veralt./ südd., österr., schweiz.) boy* * *-n m.boy n. -
4 aufspringen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. auf einen Zug aufspringen jump onto a train; auf den fahrenden Zug aufspringen fig. jump ( oder climb) on(to) the bandwagon3. Tür: fly ( oder burst) open; Koffer: burst open; Schloss: spring open; Knospe: burst (open); Knopf: pop open* * *to jump onto; to bounce; to jump up* * *auf|sprin|genvi sep irreg aux sein1) (= hochspringen) to jump or leap to one's feet, to jump or leap upáúfspringen — to jump onto sth
2) (= auftreffen) to bounce; (SKI) to land3) (=sich öffnen Tür) to burst or fly open; (= platzen) to burst; (Rinde, Lack) to crack; (Haut, Lippen etc) to crack, to chap; (liter Knospen) to burst open* * *(to open suddenly or violently: The door burst open and she rushed in.) burst open* * *auf|sprin·genvi irreg Hilfsverb: sein1. (hoch springen) to leap [or jump] up [or to one's feet2. (auf etw springen)▪ aufgesprungen cracked/chapped5. (auftreffen) to bounce* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochspringen) jump or leap up2) (auf ein Fahrzeug) jump onauf etwas (Akk.) aufspringen — jump on [to] something
* * *aufspringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)2.auf einen Zug aufspringen jump onto a train;3. Tür: fly ( oder burst) open; Koffer: burst open; Schloss: spring open; Knospe: burst (open); Knopf: pop openden Ball aufspringen lassen let the ball bounce* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (hochspringen) jump or leap up2) (auf ein Fahrzeug) jump onauf etwas (Akk.) aufspringen — jump on [to] something
3) (rissig werden) crack; <skin, lips> crack, chap* * *(Deckel) v.to spring open expr. v.to jump up v.to spring to one's feet expr.to start up v. -
5 Riss
Imperf. reißen* * *der Rissflaw; crack; rip; chap; gash; rent; tear; split; break; jag; cranny; crevice; fissure; chap; rift; rupture; cleft; spring* * *Rịss [rɪs]m -es, -e1) (in Stoff, Papier etc) tear, rip; (in Erde, Gestein) crevice, fissure; (= Sprung in Wand, Behälter etc) crack; (= Hautriss) chap; (fig = Kluft) rift, splitdie Freundschaft hat einen ( tiefen) Riss bekommen — a (deep) rift has developed in their friendship
durch das Volk geht ein tiefer Riss — there is a deep split in the people, the people are deeply divided
2) (ARCHIT = Zeichnung) sketch, sketch plan3) (HUNT = Raubwildbeute) kill* * *RissRR, RißALT<Risses, Risse>[rɪs]m1. (eingerissene Stelle) crack2. (Knacks) riftwir haben uns zerstritten, die Risse sind nicht mehr zu kitten we fell out and the rift between us can no longer be mended3. (Umrisszeichnung) [outline] sketch* * *der; Risses, Risse1) (in Stoff, Papier usw.) tear* * *Riss m; -es, -e; in Stoff etc: tear, fissure, flaw; (Spalt) cleft, fissure split, chink; in Gestein: crevice; (Gletscherriss) crevasse; (Sprung) crack; in der Haut: chap; fig rift, rupture;innerhalb der Partei klafft ein Riss there’s a (deep) rift within the party;ihre Freundschaft hat einen Riss bekommen their friendship is showing signs ofbreaking up* * *der; Risses, Risse1) (in Stoff, Papier usw.) tear* * *-e (im Stoff) m.tear n. -e (in der Haut) m.chap n. -e m.cleft n.crack n.fissure n.jag n.rift n.rip n.rupture n.split n. -
6 Haus
n; -es, Häuser1. house; (Gebäude) building; im Haus inside, indoors; im nächsten Haus oder ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block (of flats) (Am. the next [apartment] building); zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, Am. two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (Am. buildings) (further) down ( oder up); Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs; Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to s.o.; von Haus zu Haus gehen etc.: from door to door; jemanden durchs Haus führen show s.o. (a)round (the house); Haus und Hof oder Haus und Herd house and home; er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange; ihm steht eine Versetzung ins Haus fig. he’s got a posting (Am. transfer) coming up, he’s due for a posting (Am. transfer); es oder uns stehen Neuwahlen ins Haus fig. elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)2. (Zuhause) home, house, place umg.; (Haushalt) household; das väterliche Haus one’s father’s home; außer Haus essen eat out; er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out; im Haus meiner Tante at my aunt’s (house); im Hause Müller at the Müllers’ (house); jemandem das Haus bestellen oder führen keep house for s.o.; ein großes Haus führen entertain lavishly; ein offenes Haus haben keep open house; das Haus hüten ( müssen) (have to) stay at home ( oder indoors); Haus halten haushalten; jemandem das Haus verbieten not allow s.o. in the ( oder one’s) house; zu jemandem ins Haus kommen Friseur, Lehrer etc.: come to the ( oder one’s) house; das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house; der / die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he / she will never be welcome in this family; sich (Dat) einen Hund etc. ins Haus holen take ( oder bring) home a dog etc.; in zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); einrennen, frei I 10, Herr 3, schneien etc.3. nach Hause home; jemanden nach Hause bringen take ( oder see) s.o. home; komm du mir nur nach Hause! drohend: just wait till I get you home!; komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn; komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant; den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again; den Sieg nach Hause fahren SPORT fig. come home ( oder back) victorious4. zu Hause at home (auch SPORT); zu Hause sein auch be in; wieder zu Hause sein be back home again; für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him; er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X; bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg.; (in meiner Heimat etc.) where I come from; wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?; fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home; diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home; in etw. (Dat) zu Hause sein fig. (sich auskennen) be well up ( oder at home) in s.th.5. für Firma etc.: house; im Hause auf Briefen: in house; außer Haus geben WIRTS. contract out, bes. Am. outsource; ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?; ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (bes. Am. company); das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc. around here; Empfehlung des Hauses Gericht etc.: our recommendation, the house special; fig. bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management6. THEAT. house; ausverkauftes oder volles Haus THEAT. full house; immer volles Haus oder volle Häuser haben always be sold out; vor leeren Häusern spielen play to empty houses7. (Familie, Herkunft) family, home; (Herrscherhaus) house; (Geschlecht) dynasty; das Haus Hannover the House of Hanover; aus gutem Hause sein come from a good family; von Haus aus by birth; fig. (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature; er ist von Haus aus Chirurg fig. (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon; du meinst wohl, du hast von Haus aus Recht? umg., fig. I suppose you think you’re always bound to be right8. in Eigennamen etc.: das Weiße Haus POL., in Washington: the White House; wie aus dem Weißen Haus verlautet... according to White House sources; das Haus Gottes oder das Haus des Herrn RELI., geh. the House of God ( oder the Lord); das Haus des Sports / Handwerks etc. the house of sports / craft etc.9. PARL. House; Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!; die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament; das Haus ist ( nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate10. umg. Koll.: das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party; das ( ganze) Haus tobte im Theater etc.: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down11. umg., hum. (Person): altes Haus old chap; fideles etc. Haus cheerful type; gelehrtes Haus scholarly type* * *das Haushome; building; house* * *das1) (a building in which people, especially a single family, live: Houses have been built on the outskirts of the town for the workers in the new industrial estate.) house2) (a place or building used for a particular purpose: a hen-house; a public house.) house3) (a theatre, or the audience in a theatre: There was a full house for the first night of the play.) house4) (the space round which a staircase winds: He fell down the stair-well.) well* * *<-es, Häuser>[haus, pl ˈhɔyzɐ]nt1. (Wohngebäude) housedas Internat bestand aus mehreren Häusern the boarding school consisted of several buildingses wird schon kühl, lass uns ins \Haus gehen it's getting cool, let's go indoors [or inside]meine Klavierlehrerin kommt immer ins \Haus my piano teacher always comes to our housebei der Kälte bleibe ich lieber im \Haus I prefer to stay indoors [or inside] when it's cold\Haus an \Haus next doorwir wohnen \Haus an \Haus we live next door to each otheraus dem \Haus gehen to leave the housevon \Haus zu \Haus gehen/wandern/ziehen to go/wander/roam from house to house [or door to door]\Haus und Hof verlieren to loose house and home\Haus der Jugend youth centrejd/etw kommt jdm nicht ins \Haus sb does not allow sb/sth in the houseeine Katze kommt mir nicht ins \Haus! I'm not having a cat in the house!das Weiße \Haus the White Houseaus dem \Haus sein to have left homeaußer \Haus essen to eat outam Wochenende essen sie außer \Haus they eat out at weekendsfrei \Haus liefern ÖKON to deliver free of chargenichts mehr im \Haus haben to have nothing [left] [to eat/drink] in the house[etw] ins \Haus liefern ÖKON to deliver [sth] to the doorliefern Sie ins \Haus? do you make home deliveries?jdn ins \Haus nehmen to take sb in[to one's home]jdm das \Haus verbieten to not allow sb in the house▪ nach \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. nachhauseRR] homekomm nicht so spät nach \Hause! don't come home so late!es ist nicht mehr weit bis nach \Hause! we're not far from home now!ich muss nach \Hause! I must [or have to] go home!jdn nach \Hause bringen to see [or take] sb homekannst du mich mit dem Auto nach \Hause bringen? can you drive me home?ich habe den Vertreter gleich wieder nach \Hause geschickt I sent the rep packing straight awaydie Lehrerin schickte den Schüler nach \Hause the teacher sent the pupil home▪ zu \Hause [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. zuhauseRR] at homeseid unbedingt vor Mitternacht wieder zu \Hause! make sure you're back home before midnight!wir können schon in drei Stunden zu \Hause sein we can be home in three hourswie geht's zu \Hause? how are things at home?ich bin für niemanden zu \Hause I'm not at home to anybodyvon zu \Hause aus arbeiten to work from homebei euch zu \Hause ist es so gemütlich there's such a relaxed atmosphere in your homebei uns zu \Hause wurde vor dem Essen gebetet we always said prayers before a meal in our housefühlen Sie sich wie zu \Hause! make yourself at homeirgendwo zu \Haus[e] sein to live [or come from] somewherewo sind Sie eigentlich zu \Hause? tell me, where are you from?der Pandabär ist nur in China zu \Hause the panda bear can only be found in China3. (Familie) householder ist ein alter Freund des \Hauses he's an old friend of the familyaus adligem \Hause from a noble familyaus angesehenem \Hause from a respectable familyaus bürgerlichem/gutem/schlechtem \Hause stammend from a middle-class/good/bad familydie Dame/der Herr des \Hauses the lady/master of the housenicht mehr Herr im eigenen \Haus sein to not be master in one's own house any morevon \Hause aus by birthvon \Hause aus ist sie musikalisch she comes from a musical family4. (Dynastie) housedie Kaiser von Österreich stammten aus dem \Hause Habsburg the Emperors of Austria came from the House of the Hapsburgs5. (Haushalt) housesein \Haus bestellen to put [or set] one's house in orderjdm das \Haus führen to keep house for sbein großes \Haus führen (geh) to entertain in style6. (Gesamtheit der Hausbewohner)das ganze \Haus rannte auf die Straße the whole house ran onto the street„\Haus Talblick“ “Talblick House”das erste \Haus am Platze the best hotel in townein gepflegtes [o gut geführtes] \Haus a well-run restauranteine Spezialität des \Hauses a speciality of the houseRauchen ist im ganzen \Haus verboten! smoking is not allowed anywhere in the company buildingsdas erste \Haus am Platze the best firm in the areaim \Hause sein to be inSie können mich jederzeit im Büro erreichen, ich bin den ganzen Tag im \Hause you can get me at the office any time, I'm in [or there] all daydas große/kleine \Haus the large/small theatrevor vollem [o ausverkauftem] /leerem \Hause spielen to play to a full [or packed]/empty housedas Gesetz passierte das \Haus ohne Gegenstimmen the act passed through the House without opposition14.▶ das europäische \Haus the family of Europe▶ jdn ans \Haus fesseln to confine sb to the houseseit sie krank ist, ist sie ans \Haus gefesselt since she's been ill she's been confined to the housewir müssen mit den Vorräten \Haus halten we have to be careful with our provisionssie kann nicht \Haus halten she cannot hold onto her money; (dosiert einsetzen) to conserveich muss mit meinen Kräften \Haus halten I must conserve my strength▶ das \Haus hüten müssen to have to stay at homeich muss wegen einer Grippe das \Haus hüten I have to stay in due to a bout of flu▶ für jdn ein offenes \Haus haben to keep open house for sbin der Physik bin ich nicht so zu \Hause wie Sie! I'm not as much at home in physics as you are!▶ [jdm] ins \Haus stehen to be in store [for sb]vielleicht steht uns ein großer Lottogewinn ins \Haus perhaps we're in store for a big win on the lottery* * *das; Hauses, Häuser1) house; (Firmengebäude) buildinger ist gerade aus dem Haus gegangen — he has just gone out
kommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining
Haus und Hof — (fig.) house and home
jemandem ins Haus stehen — (fig. ugs.) be in store for somebody
2) (Heim) homejemandem das Haus verbieten — not allow somebody in one's or the house
etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge
das Haus auf den Kopf stellen — (ugs.) turn the place upside down
außer Haus[e] sein/essen — be/eat out
ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?
das Haus hüten — stay at home or indoors
jemandem das Haus einrennen — (ugs.) be constantly on somebody's doorstep
auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something
3) (Theater) theatre; (Publikum) housedas große/kleine Haus — the large/small theatre
vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses
4) (Gasthof, Geschäft)das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.
5) (Firma) firm; business house6) (geh.): (Parlament)7) (geh.): (Familie) householdder Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house
aus gutem Hause kommen — come from a or be of good family
von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually
8) (Haushalt) household9) (Dynastie)das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern
10)ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)
11) (SchneckenHaus) shell12)Haus halten — be economical ( mit with)
* * *1. house; (Gebäude) building;im Haus inside, indoors;ein Haus weiter bei Einfamilienhäusern: next door; bei größeren: in the next block( of flats) (US the next [apartment] building);zwei Häuser weiter bei Einfamilienhäusern: next door but one, US two houses down ( oder up); bei größeren: two blocks (US buildings) (further) down ( oder up);Haus an Haus wohnen live next door to each other, be next-door neighbo(u)rs;Haus an Haus mit jemandem wohnen live next door to sb;von Haus zu Haus gehen etc: from door to door;jemanden durchs Haus führen show sb (a)round (the house);Haus und Herd house and home;er hat an der Börse Haus und Hof verspekuliert he lost everything he had speculating on the stock exchange;ihm steht eine Versetzung ins Haus fig he’s got a posting (US transfer) coming up, he’s due for a posting (US transfer);es oderuns stehen Neuwahlen ins Haus fig elections are coming up, there are elections ahead ( oder on the doorstep)das väterliche Haus one’s father’s home;außer Haus essen eat out;er ist außer Haus(e) he’s out, he’s not in, he’s gone out;im Haus meiner Tante at my aunt’s (house);im Hause Müller at the Müllers’ (house);führen keep house for sb;ein großes Haus führen entertain lavishly;ein offenes Haus haben keep open house;das Haus hüten (müssen) (have to) stay at home ( oder indoors);jemandem das Haus verbieten not allow sb in the ( oder one’s) house;das kommt mir nicht ins Haus! I’m not having that in the ( oder my) house;der/die kommt mir nicht ins Haus (wird als Familienmitglied nicht akzeptiert) he/she will never be welcome in this family;sich (dat)einen Hund etcin zehn Jahren werden die Kinder aus dem Haus sein (ihre eigene Wohnung haben) in ten years the children will be out of the house ( oder won’t be living with us any more); → einrennen, frei A 10, Herr 3, schneien etc3.nach Hause home;jemanden nach Hause bringen take ( oder see) sb home;komm mir ja nicht mit einer kaputten Hose nach Hause! don’t come home with your trousers torn;komm mir ja nicht mit einem Kind nach Hause! don’t come home pregnant;den Typen brauchst du nicht mehr nach Hause bringen you needn’t bring that one home again;4.zu Hause sein auch be in;wieder zu Hause sein be back home again;für ihn sind wir nicht zu Hause we’re not at home to him;er ist in X zu Hause his home is (in) X, he comes from X;bei uns zu Hause (in meinem Heim) in my family, at our place umg; (in meiner Heimat etc) where I come from;wohnst du noch zu Hause? (bei deinen Eltern) are you still living at home?;fühlt euch ganz zu Hause make yourselves at home;diese Arbeit kann ich von zu Hause aus machen this is a job I can do from home;in etwas (dat)5. für Firma etc: house;im Hause auf Briefen: in house;ist Frau X schon im Hause? is Ms ( oder Ms.) X in yet?;ich möchte mich im Namen unseres Hauses bedanken I’d like to thank you on behalf of the firm (besonders US company);das erste Haus am Platz(e) the best hotel ( oder restaurant, store) in town, the number one hotel etc around here;Empfehlung des Hauses Gericht etc: our recommendation, the house special; fig bei Geschenk an einen Kunden: compliments of the management6. THEAT house;volles Haus THEAT full house;volle Häuser haben always be sold out;vor leeren Häusern spielen play to empty housesdas Haus Hannover the House of Hanover;aus gutem Hause sein come from a good family;von Haus aus by birth; fig (eigentlich) actually; (ursprünglich) originally; (seit jeher) always, (von Natur her) by nature;er ist von Haus aus Chirurg fig (eigentlich) he’s (actually) a qualified surgeon; (ursprünglich) he was originally a surgeon; (seit jeher) he’s always been a surgeon;du meinst wohl, du hast von Haus aus recht? umg, fig I suppose you think you’re always bound to be right8. in Eigennamen etc:wie aus dem Weißen Haus verlautet … according to White House sources;das Haus des Sports/Handwerks etc the house of sports/craft etc9. PARL House;Hohes Haus! hono(u)rable members (of the House)!;die beiden Häuser des Parlaments both houses of Parliament;das Haus ist (nicht) beschlussfähig the house is (not) quorate10. umg koll:das halbe Haus war auf dem Fest (viele Bewohner) half the building was at the party;das (ganze) Haus tobte im Theater etc: the (whole) audience went wild, they nearly brought the house down11. umg, hum (Person):altes Haus old chap;fideles etcHaus cheerful type;gelehrtes Haus scholarly type13. ASTROL house;im siebten Haus in the seventh houseohne Haus naked* * *das; Hauses, Häuser1) house; (Firmengebäude) buildingkommt ins Haus, es regnet — come inside, it's raining
Haus und Hof — (fig.) house and home
jemandem ins Haus stehen — (fig. ugs.) be in store for somebody
2) (Heim) homejemandem das Haus verbieten — not allow somebody in one's or the house
etwas ins Haus/frei Haus liefern — deliver something to somebody's door/free of charge
das Haus auf den Kopf stellen — (ugs.) turn the place upside down
außer Haus[e] sein/essen — be/eat out
ist Ihre Frau im Haus[e]? — is your wife at home?
das Haus hüten — stay at home or indoors
jemandem das Haus einrennen — (ugs.) be constantly on somebody's doorstep
auf einem Gebiet/in etwas (Dat.) zu Hause sein — (ugs.) be at home in a field/in something
3) (Theater) theatre; (Publikum) housedas große/kleine Haus — the large/small theatre
vor vollen/ausverkauften Häusern spielen — play to full or packed houses
4) (Gasthof, Geschäft)das erste Haus am Platze — the best shop of its kind/hotel in the town/village etc.
5) (Firma) firm; business house6) (geh.): (Parlament)7) (geh.): (Familie) householdder Herr/die Dame des Hauses — the master/lady of the house
aus gutem Hause kommen — come from a or be of good family
von Haus[e] aus — (von der Familie her) by birth; (eigentlich) really; actually
8) (Haushalt) household9) (Dynastie)das Haus Tudor/[der] Hohenzollern — the House of Tudor/Hohenzollern
10)ein gelehrtes/lustiges usw. Haus — (ugs. scherzh.) a scholarly/ amusing etc. sort (coll.)
11) (SchneckenHaus) shell12)Haus halten — be economical ( mit with)
* * *Häuser n.home n.house n. -
7 Knopf
m; -(e)s, Knöpfe1. button (auch Schalterknopf); (Türknopf, Knauf etc.) knob; auf den Knopf drücken press the button; etw. an den Knöpfen abzählen hum. decide s.th. by counting buttons2. umg. (Kerl) chap, Am. guy3. südd., österr., schw. (Knospe) bud* * *der Knopf(Griff) knob;(Kleidung) button;(Schalter) button* * *Knọpf [knɔpf]m -(e)s, -e['knœpfə]1) (an Kleidungsstück etc) buttonetw an den Knöpfen abzählen — to decide sth by counting off one's buttons
3) (an Tür, Stock) knob; (= Sattelknopf, Degenknopf) pommel5) (inf) (= Junge) little chap or fellow; (= Mädchen) little lass (Brit) or lassie (esp Scot), little girl; (= Kerl) chap, fellow* * *der1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) button2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) button3) (a hard rounded part standing out from the main part: a bedstead with brass knobs on.) knob* * *<-[e]s, Knöpfe>[knɔpf, pl knœpfə]m1. (an Kleidungsstück etc.) button2. (Drucktaste) [push]button3. (Akkordeon) button6.▶ sich dat an den Knöpfen abzählen können, dass... (fam) to be easy to work out that [or plain to see [that]]...* * *der; Knopf[e]s, Knöpfe1) button2) (Knauf) knob* * *auf den Knopf drücken press the button;etwas an den Knöpfen abzählen hum decide sth by counting buttons2. umg (Kerl) chap, US guy3. südd, österr, schweiz (Knospe) bud* * *der; Knopf[e]s, Knöpfe1) button2) (Knauf) knob* * *¨-e m.button n.knob n.stud n. -
8 riss
Imperf. reißen* * *der Rissflaw; crack; rip; chap; gash; rent; tear; split; break; jag; cranny; crevice; fissure; chap; rift; rupture; cleft; spring* * *Rịss [rɪs]m -es, -e1) (in Stoff, Papier etc) tear, rip; (in Erde, Gestein) crevice, fissure; (= Sprung in Wand, Behälter etc) crack; (= Hautriss) chap; (fig = Kluft) rift, splitdie Freundschaft hat einen ( tiefen) Riss bekommen — a (deep) rift has developed in their friendship
durch das Volk geht ein tiefer Riss — there is a deep split in the people, the people are deeply divided
2) (ARCHIT = Zeichnung) sketch, sketch plan3) (HUNT = Raubwildbeute) kill* * *RissRR, RißALT<Risses, Risse>[rɪs]m1. (eingerissene Stelle) crack2. (Knacks) riftwir haben uns zerstritten, die Risse sind nicht mehr zu kitten we fell out and the rift between us can no longer be mended3. (Umrisszeichnung) [outline] sketch* * *der; Risses, Risse1) (in Stoff, Papier usw.) tear* * ** * *der; Risses, Risse1) (in Stoff, Papier usw.) tear* * *-e (im Stoff) m.tear n. -e (in der Haut) m.chap n. -e m.cleft n.crack n.fissure n.jag n.rift n.rip n.rupture n.split n. -
9 fritze
…fritze m; -n, -n; im subst umg, pejReparaturfritze repairman;Tankstellenfritze filling station chap, US gas station guyJodelfritze yodeller type;Laberfritze prattler;Nörgelfritze grumbling type -
10 Kupferstecher
m1. copperplate engraver; mein lieber Freund und Kupferstecher! umg., hum. now look here (, old chap)2. ZOOL. pityogenes chalcographus, six-dentated bark beetle* * *Kụp|fer|ste|cher [-ʃtɛçɐ]1. m -s, -, Kup|fer|ste|che|rin[-ərɪn]2. f -, -nencopper(plate) engravermein lieber Freund und Kupferstecher (inf) — now then my dear old chap
* * *Kup·fer·ste·cher(in)<-s, ->m(f) copperplate engraver* * *1. copperplate engraver;mein lieber Freund und Kupferstecher! umg, hum now look here (, old chap)2. ZOOL pityogenes chalcographus, six-dentated bark beetle* * *m.copperplate engraver n. -
11 Schrunde
* * *Schrụn|de ['ʃrʊndə]f -, -n(in der Haut) crack; (durch Kälte) chap; (= Felsschrunde, Gletscherspalte) crevasse* * *Schrun·de<-, -n>[ˈʃrʊndə]f* * *die; Schrunde, Schrunden crack; (von Kälte) chap* * ** * *die; Schrunde, Schrunden crack; (von Kälte) chap -
12 ...fritze
m; -n, -n; im Subst. umg., pej.1. beruflich: man, Brit. auch chap, Am. auch guy; Heizungsfritze heating man ( oder chap, Am. guy); Reparaturfritze repairman; Tankstellenfritze filling station chap, Am. gas station guy2. gewohnheitsmäßig: type; Jodelfritze yodeller type; Laberfritze prattler; Nörgelfritze grumbling type -
13 aufplatzen
* * *auf|plat|zenvi sep aux seinto burst open; (Lack) to crack; (Wunde) to open up, to rupture* * *auf|plat·zenvi Hilfsverb: sein to burst open; Wunde to open up, to rupture▪ aufgeplatzt burst* * ** * *aufplatzen v/i (trennb, ist -ge-) burst (open); Wunde: (split) open, rupture; Lippen: chap; Knopf: pop open* * * -
14 aufreißen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. tear ( oder rip) open; (Kleid etc.) tear; (Straße) tear up; (Boden) remove; sich (Dat) das Hemd / den Finger aufreißen tear one’s shirt / cut one’s finger; die Abwehr aufreißen SPORT fig. rip open the defen|ce (Am. -se); alte Narben oder Wunden aufreißen fig. open up ( oder reopen) old wounds; Arsch 12. (Tür) fling open; (Augen, Mund) open wide; er riss die Augen auf auch his eyes nearly popped out of his head; Mund und Augen aufreißen (staunen) gape, look aghast; Klappe, Maul 23. (einen Aufriss zeichnen von) draw an elevation of4. (Thema, Problem) give a rough idea ofII v/i3. FOT. umg. (Blende) open up* * *(Tür) to fling open* * *auf|rei|ßen I sep1. vt1) (= durch Reißen öffnen, aufbrechen) to tear or rip open; Straße to tear or rip up2) Tür, Fenster to fling open; Augen, Mund to open wide3) (= beschädigen) Kleidung to tear, to rip; Haut to gash4) (SPORT inf) Deckung, Abwehr to open up5) (= in groben Zügen darstellen) Thema to outline2. vi aux sein(Naht) to split, to burst; (Hose) to tear, to rip; (Wunde) to tear open; (Wolkendecke) to break up IIvt sep (TECH)to draw the/an elevation of* * *(to pull (off, up etc) by breaking or tearing: The roof of the car was ripped off in the crash; to rip up floorboards; He ripped open the envelope.) rip* * *auf|rei·ßenI. vt Hilfsverb: haben2. (aufbrechen)3. (ruckartig öffnen)die Augen/den Mund \aufreißen to open one's eyes/mouth wide4. (aufritzen)▪ etw \aufreißen to tear [or rip] sthdie Haut leicht \aufreißen to graze one's skinII. vi Hilfsverb: sein (von Hose: aufplatzen) to rip, to tear (an + dat at); Naht to split, to burst; Wolkendecke to break up; Wunde to tear open* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (öffnen) tear or rip open; tear open <collar, shirt, etc.>; wrench open < drawer>; fling open <window, door>2.die Augen/den Mund aufreißen — open one's eyes/mouth wide
intransitives Verb; mit sein < clothes> tear, rip; < seam> split; < wound> open; < clouds> break up* * *aufreißen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/tsich (dat)das Hemd/den Finger aufreißen tear one’s shirt/cut one’s finger;er riss die Augen auf auch his eyes nearly popped out of his head;3. (einen Aufriss zeichnen von) draw an elevation ofB. v/i2. Wolken: break up, disperse;es reißt auf it’s clearing up* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (öffnen) tear or rip open; tear open <collar, shirt, etc.>; wrench open < drawer>; fling open <window, door>die Augen/den Mund aufreißen — open one's eyes/mouth wide
2.sich (Dat.) die Haut/den Ellbogen aufreißen — gash one's skin/elbow
intransitives Verb; mit sein < clothes> tear, rip; < seam> split; < wound> open; < clouds> break up* * *v.to tear open expr. -
15 beisammen
Adv. together; gute Nacht beisammen! Dial. goodnight everyone ( oder all); beisammen sein be together; körperlich: be in good shape; geistig: be compos mentis; er ist gut beisammen he’s in good shape; (etwas zu) kräftig gebaut: he’s quite a big chap (Am. fellow, guy); geistig: he’s got all his wits about him; er ist schlecht oder nicht so gut beisammen he’s not (too) well* * *together* * *bei|sạm|men [bai'zamən]advtogether* * *bei·sam·men[baiˈzamən]1. (zusammen) together\beisammen sein to be [all] together[nicht] gut \beisammen sein to [not] be with it fameinigermaßen [o leidlich] \beisammen sein to be more or less there fam* * *Adverb together* * *beisammen adv together;er ist gut beisammen he’s in good shape; (etwas zu) kräftig gebaut: he’s quite a big chap (US fellow, guy); geistig: he’s got all his wits about him;* * *Adverb together -
16 Bruder
m; -s, Brüder1. brother; kleiner / großer Bruder little / big brother; leiblicher Bruder full brother; die Brüder Meier / Grimm the Meier brothers / the Brothers Grimm; Brüder im Geiste geh. spiritual brothers ( oder brethren); an jemandem handeln wie ein Bruder treat s.o. like one’s own brother; das kostet unter Brüdern umg. between friends; unter Brüdern ist der Ring 10 Pfund wert the ring is a bargain at 10 pounds; und willst du nicht mein Bruder sein, so schlag ich dir den Schädel ein Sprichw. either you’re with me, or you’re against me2. KIRCHL. Anrede allg.: brother (Pl. brethren); für Mönche: Brother; (Mönch) monk; (Klosterbruder) friar; Brüder in Christo brothers in Christ3.a) umg. fellow, bloke, Am. guy; ein lustiger Bruder a jolly dog ( oder fellow); Bruder Lustig hum. happy-go-lucky guy;b) umg., pej. bird, Am. lucky stiff; ein schlimmer oder böser Bruder a bad lot ( oder egg); ein übler / windiger Bruder a dodgy / shady character; ein warmer Bruder a poof, a fairy; die Brüder kenn ich I know his, their etc. sort ( oder kind)4. umg. Anrede: (Freund) mate, old chap* * *der Bruderbrother; brethren* * *Bru|der ['bruːdɐ]m -s, ordm;['bryːdɐ]1) brotherder große Brúder (fig) — Big Brother
unter Brüdern (inf) — between friends
Brüder im Geiste (geh) — spiritual brothers
und willst du nicht mein Brúder sein, so schlag ich dir den Schädel ein (prov) — if you're not prepared to agree with me, then you'd better watch out!
Brúder Franziskus (als Anrede) —
die Brüder pl — the brothers pl, the brethren pl
ein zwielichtiger Brúder — a shady character or customer (inf)
das sind alles ganz windige Brüder (pej) — they're a shady lot (Brit) or crew (Brit inf) or bunch (inf)
euch Brüder kenn ich (pej) — I know YOU lot (Brit) or bunch (inf)
* * *der1) (the title given to a male child to describe his relationship to the other children of his parents: I have two brothers.) brother2) ((plural also brethren) a member of a religious group: The brothers of the order prayed together; The brethren met daily.) brother* * *Bru·der<-s, Brüder>[ˈbru:dɐ, pl ˈbry:dɐ]m1. (Verwandter) brother▪ die Brüder Schmitz/Grimm the Schmitz brothers/the Brothers Grimmder große \Bruder (fig) Big Brotherunter Brüdern (fam) between friends2. (Mönch) brother\Bruder Cadfael Brother Cadfael; (Gemeindemitglieder)▪ Brüder brothers, brethrenein zwielichtiger \Bruder a shady character [or customer]* * *der; Bruders, Brüder1) (auch fig.) brotherdie Brüder Müller — the Müller brothers; the brothers Müller
der große Bruder — (fig.) Big Brother
unter Brüdern — (fig. ugs. scherzh.) between or amongst friends
* * *1. brother;kleiner/großer Bruder little/big brother;leiblicher Bruder full brother;die Brüder Meier/Grimm the Meier brothers/the Brothers Grimm;an jemandem handeln wie ein Bruder treat sb like one’s own brother;unter Brüdern umg between friends;unter Brüdern ist der Ring 10 Pfund wert the ring is a bargain at 10 pounds;und willst du nicht mein Bruder sein, so schlag ich dir den Schädel ein sprichw either you’re with me, or you’re against me2. KIRCHE Anrede allg: brother (pl brethren); für Mönche: Brother; (Mönch) monk; (Klosterbruder) friar;Brüder in Christo brothers in Christ3. umg fellow, bloke, US guy;ein lustiger Bruder a jolly dog ( oder fellow);böser Bruder a bad lot ( oder egg);ein übler/windiger Bruder a dodgy/shady character;ein warmer Bruder a poof, a fairy;4. umg Anrede: (Freund) mate, old chap* * *der; Bruders, Brüder1) (auch fig.) brotherdie Brüder Müller — the Müller brothers; the brothers Müller
der große Bruder — (fig.) Big Brother
unter Brüdern — (fig. ugs. scherzh.) between or amongst friends
* * *-¨ m.brother n. -
17 Bürschchen
n umg. in der Anrede: my lad (Am. boy), sonny; pass bloß auf, Bürschchen! you’d better watch it, my lad (Am. boy) ( oder sonny); freches Bürschchen cheeky (little) so-and-so ( oder bugger umg.); ein sauberes Bürschchen iro. a fine figure of a man, a bad lot; du verwöhntes Bürschchen you spoiled ( oder spoilt) little brat* * *das Bürschchenstripling; laddie (ugs.)* * *Bụ̈rsch|chen ['bʏrʃçən]nt -s, - dimlittle lad (Brit) or fellowfreches Bürschchen — cheeky (Brit) or fresh (US) little devil
mein Bürschchen! — laddie! (Brit), young man!
* * *(a boy or youth not yet fully grown.) stripling* * *Bürsch·chen<-s, ->[ˈbʏrʃçən]freches \Bürschchen cheeky devilmein \Bürschchen! young man!, my boy!* * *das; Bürschchen, Bürschchen: little fellow; little chap* * *ein sauberes Bürschchen iron a fine figure of a man, a bad lot;du verwöhntes Bürschchen you spoiled ( oder spoilt) little brat* * *das; Bürschchen, Bürschchen: little fellow; little chap* * *n.stripling n. -
18 Bursche
m; -n, -n3. pej. (Kerl) character, guy; ein gerissener / seltsamer Bursche a sneaky / peculiar character; das ist ein übler Bursche he’s a nasty sort ( oder piece of work) umg.4. HIST. MIL. eines Offiziers: orderly, Brit. batman* * *der Burschebloke; boy; guy; chap; fellow; lad; brat; servant; urchin* * *Bụr|sche ['bʊrʃə]m -n, -n1) (old, dial) boy, lad (Brit)ein toller Bursche — quite a lad (Brit) or young man
ein übler Bursche — a bad lot (Brit), a shady character (US)
3) (UNIV = Verbindungsmitglied) member of a student fraternity4) (= Laufbursche) boy6) (inf = großes Exemplar)da haben wir den Burschen — that's got it or him! (inf)
* * *der1) (a man: I don't know the guy you're talking about.) guy2) (used jokingly for a person: a strange customer.) customer3) (a young person: A group of youngsters were playing football.) youngster* * *Bur·sche<-n, -n>[ˈbʊrʃə]m1. (Halbwüchsiger) adolescentwarte nur, mein \Bursche, ich werde dich erwischen! just you wait young man - I'll catch you!* * *der; Burschen, Burschen1) boy; lad2) (veralt.): (junger Mann) young maner ist ein toller Bursche — (ugs.) he's a reckless devil
4) (ugs.): (Prachtexemplar) specimen5) (Milit. hist.) batman; orderly* * *ein fescher/toller Bursche some ( oder a great) guy, quite a lad3. pej (Kerl) character, guy;ein gerissener/seltsamer Bursche a sneaky/peculiar character;5. umg (großes Exemplar)prächtiger Bursche whopper, big fellow* * *der; Burschen, Burschen1) boy; lad2) (veralt.): (junger Mann) young maner ist ein toller Bursche — (ugs.) he's a reckless devil
4) (ugs.): (Prachtexemplar) specimen5) (Milit. hist.) batman; orderly* * *-n m.bloke n.chap n.dude n.fellow n.lad n.laddie n. -
19 Freund
m; -(e)s, -e1. friend; Freund und Feind friend and foe; ein Freund von mir a friend of mine; jemandem ein guter Freund sein be a good friend to s.o.; sich (Dat) jemanden zum Freund machen make a friend of s.o.; jemanden zum Freund haben have a friend in s.o.; einen guten Freund an jemandem haben have a good friend in s.o.; du bist ( mir) ein schöner Freund! iro. a fine friend you are!; dadurch hat sie sich viele Freunde gemacht it won ( oder made) her a lot of friends; gut Freund sein mit be good friends with; unter Freunden sein be among friends; was kostet das unter Freunden? how much do I get off (as a friend)?; der beste Freund des Menschen (Hund) man’s best friend; unsere gefiederten / vierbeinigen Freunde our feathered / four-legged friends; Freund Hein lit. euph. the Grim Reaper; ein Freund in der Not a friend in need; Freunde in der Not gehen tausend etc. auf ein Lot Sprichw. friends are scarce when you are up against it; dick3. fig. friend; ein Freund der Musik etc. a music lover etc.; in Vereinsnamen: Freunde der Universität etc. friends of the university etc.; ein Freund sein von be fond of; kein Freund sein von not be keen on, be no fan of; er ist kein Freund von vielen Worten he’s not a man of many words, he’s not one for talking much4. als Anrede: alter Freund old chap, old mate; guter oder mein Freund altm. oder leicht herablassend: my dear fellow; mein lieber Freund ( und Kupferstecher)! drohend: now look here!* * *der Freundboyfriend; friend* * *[frɔynt]m -(e)s, -e[-də]1) (= Kamerad) friendwir sind schon seit 1954 Fréúnde — we've been friends since 1954
mit jdm gut Fréúnd sein — to be good friends with sb
das habe ich ihm unter Fréúnden gesagt — that was just between ourselves
10 Euro unter Fréúnden — 10 euros to a friend
Fréúnd und Feind — friend and foe
dein/Ihr Fréúnd und Helfer — your friend and helper
ein schöner Fréúnd (iro inf) — a fine friend
jdn zum Fréúnd haben — to have sb for or as a friend
guter Fréúnd! (liter) — my dear man
See:→ altein Fréúnd der Kunst — an art lover
ich bin kein Fréúnd von Hunden — I'm no lover of dogs
er ist kein Fréúnd von vielen Worten — he's not one for talking much, he's a man of few words
ich bin kein Fréúnd von so etwas — I'm not keep on that sort of thing
ein Fréúnd des Alkohols sein — to like one's drink
* * *(a girl's favourite male friend.) boyfriend* * *Freund(in)<-[e]s, -e>[ˈfrɔynt, ˈfrɔyndɪn, pl ˈfrɔyndə]1. (Kamerad) friendist das ein \Freund von dir? is that a friend of yours?sie sind alte \Freunde they're old friends\Freund und Feind friend and foejdn zum \Freund gewinnen to gain sb's friendship [or sb as a friend]mit jdm gut \Freund sein to be good friends with sbunter \Freunden (fam) among friendsjdn zum \Freund haben to be [going out] with sbein \Freund der Natur a nature-lover, a lover of naturekein \Freund von vielen Worten sein to not be one for talking much, to be a man/woman of few words* * *der; Freundes, Freunde1) friendalter Freund! — (ugs. scherzh. drohend) mate!
3) (Anhänger, Liebhaber) loverich bin kein Freund von großen Worten — (fig.) I am not one for fine words
* * *1. friend;Freund und Feind friend and foe;ein Freund von mir a friend of mine;jemandem ein guter Freund sein be a good friend to sb;sich (dat)jemanden zum Freund machen make a friend of sb;jemanden zum Freund haben have a friend in sb;einen guten Freund an jemandem haben have a good friend in sb;du bist (mir) ein schöner Freund! iron a fine friend you are!;unter Freunden sein be among friends;was kostet das unter Freunden? how much do I get off (as a friend)?;unsere gefiederten/vierbeinigen Freunde our feathered/four-legged friends;Freund Hein liter euph the Grim Reaper;ein Freund in der Not a friend in need;fester Freund steady boyfriend3. fig friend;ein Freund sein von be fond of;kein Freund sein von not be keen on, be no fan of;er ist kein Freund von vielen Worten he’s not a man of many words, he’s not one for talking much4. als Anrede:alter Freund old chap, old mate;mein Freund obs oder leicht herablassend: my dear fellow;* * *der; Freundes, Freunde1) friendalter Freund! — (ugs. scherzh. drohend) mate!
2) (Geliebter) boyfriend; (älter) gentleman-friend3) (Anhänger, Liebhaber) loverich bin kein Freund von großen Worten — (fig.) I am not one for fine words
* * *-e m.boyfriend n.friend n. -
20 Junge
m; -n, -n oder umg. Jungs1. boy; umg. (junger Mann) lad, Am. auch kid; dummer Junge silly little boy; armer Junge poor lad (Am. kid); umg. Junge, Junge! umg. boy oh boy; hallo Jungs! hi guys!; die blauen Jungs the sailor boys; schwer I2. umg. (Spielkarte) jack—n; -n, -n; ZOOL. umg. baby; Hund: puppy; Kätzchen: kitten; von Raubtier: oft cub; Kalb, Elefant, Robbe: calf; ein Junges haben have a puppy ( oder kitten oder cub etc.); Junge werfen oder bekommen have young ( oder a litter); Hündin: have puppies; Katze: have kittens; Kuh etc.: calve; Reh, Rotwild: fawn* * *das Junge(Tier) cub; young;der Jungelad; chap; youngster; guy; boy* * *Jụn|ge ['jʊŋə]m -n, -n or (dated inf) -ns or (inf) Jungs[jʊŋs] boy; (= Laufjunge) errand boy; (CARDS) jack, knavesie ist ein richtiger Junge — she's a real tomboy
alter Junge (inf) — my old mate (Brit inf) or pal (inf)
mein lieber Junge! — my dear boy; (in Brief) my dear son
ein schwerer Junge (inf) — a (big-time) crook (inf)
* * *(the young of certain animals such as foxes, lions etc: a bear cub.) cub* * *Jun·ge<-n, -n>[ˈjʊŋə]m1. (männliches Kind) boy2. (Laufbursche) errand boy3. (fam)4.▶ dummer \Junge wet behind the ears▶ wie ein dummer \Junge like a child [or an idiot]Jun·ge(s)[ˈjʊŋə(s)]* * *Ider; Jungen, Jungen od. (ugs.) Jung[en]s boyTag, alter Junge! — (ugs.) hello, old pal! (coll.)
jemanden wie einen dummen Jungen behandeln — (ugs.) treat somebody like a child
IIJunge, Junge! — (ugs.) [boy], oh boy!; s. auch schwer 1. 5)
das; adj. DeklJunge kriegen — give birth to young
* * *Junge1 m; -n, -n oder umg Jungsdummer Junge silly little boy;armer Junge poor lad (US kid);umgJunge, Junge! umg boy oh boy;hallo Jungs! hi guys!;2. umg (Spielkarte) jackJunge2 n; -n, -n; ZOOL umg baby; Hund: puppy; Kätzchen: kitten; von Raubtier: oft cub; Kalb, Elefant, Robbe: calf;bekommen have young ( oder a litter); Hündin: have puppies; Katze: have kittens; Kuh etc: calve; Reh, Rotwild: fawn* * *Ider; Jungen, Jungen od. (ugs.) Jung[en]s boyTag, alter Junge! — (ugs.) hello, old pal! (coll.)
jemanden wie einen dummen Jungen behandeln — (ugs.) treat somebody like a child
IIJunge, Junge! — (ugs.) [boy], oh boy!; s. auch schwer 1. 5)
das; adj. Dekl* * *-n m.boy n.youngster n. -n n.young one (animal) n. pl.young ones (animals) expr.
См. также в других словарях:
CHAP — Saltar a navegación, búsqueda CHAP es un protocolo de autenticación por desafío mutuo (CHAP, en inglés: Challenge Handshake Authentication Protocol). Es un método de autentificación remota o inalámbrica. Diversos proveedores de servicios emplean… … Wikipedia Español
CHAP — as a word may refer to: * Chap , a caste in the Bhakkar district of the Punjab, (Pakistan). * Chap Sandi , a village in the tehsil of Kaloorkot in Bhakkar. * Chap , a fellow. * Chap , a chop or jaw; a cheek * Bath chap , the cheek and jawbones of … Wikipedia
Chap — may refer to: The Chap, a British magazine Chap, a caste in the Bhakkar district of the Punjab, Pakistan Chap Sandi, a village in the tehsil of Kaloorkot in Bhakkar Chap, a term for chewing tobacco Chap, a word for no used in New Zealand CHAP may … Wikipedia
CHAP — (англ. Challenge Handshake Authentication Protocol) широко распространённый алгоритм проверки подлинности, предусматривающий передачу не самого пароля пользователя, а косвенных сведений о нём. При использовании CHAP сервер удалённого доступа … Википедия
chap — chap1 [chäp, chap] n. [prob. < ME cheppe < ?] CHOP2 chap2 [chap] n. [< CHAPMAN] Informal a man or boy; fellow chap3 [chap] vt., vi. chapped … English World dictionary
Chap — (ch[a^]p or ch[o^]p), v. t. [imp. & p. p. {Chapped} (ch[a^]pt or ch[o^]pt); p. pr. & vb. n. {Chapping}.] [See {Chop} to cut.] 1. To cause to open in slits or chinks; to split; to cause the skin of to crack or become rough. [1913 Webster] Then… … The Collaborative International Dictionary of English
Chap — (ch[a^]p), n. [Perh. abbreviated fr. chapman, but used in a more general sense; or cf. Dan. ki[ae]ft jaw, person, E. chap jaw.] 1. A buyer; a chapman. [Obs.] [1913 Webster] If you want to sell, here is your chap. Steele. [1913 Webster] 2. A man… … The Collaborative International Dictionary of English
chap|py — chap|py1 «CHAP ee», adjective, pi|er, pi|est. full of chaps or cracks; cleft. chap|py2 «CHAP ee», noun, plural pies. = chappie. (Cf. ↑chappie) … Useful english dictionary
Chap — Chap, v. i. 1. To crack or open in slits; as, the earth chaps; the hands chap. [1913 Webster] 2. To strike; to knock; to rap. [Scot.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Chap — Chap, n. [From {Chap}, v. t. & i.] 1. A cleft, crack, or chink, as in the surface of the earth, or in the skin. [1913 Webster] 2. A division; a breach, as in a party. [Obs.] [1913 Webster] Many clefts and chaps in our council board. T. Fuller.… … The Collaborative International Dictionary of English
Chap — (ch[o^]p), n. [OE. chaft; of Scand. origin; cf. Icel kjaptr jaw, Sw. K[ a]ft, D. ki[ae]ft; akin to G. kiefer, and E. jowl. Cf. {Chops}.] 1. One of the jaws or the fleshy covering of a jaw; commonly in the plural, and used of animals, and… … The Collaborative International Dictionary of English