-
121 pliego
Del verbo plegar: ( conjugate plegar) \ \
pliego es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: plegar pliego
plegar ( conjugate plegar) verbo transitivo ‹ papel› to fold; ‹ silla› to fold up plegarse verbo pronominal 1 ( ceder) to yield, submit; pliegose A algo to yield to sth, submit to sth 2 (AmS) ( unirse) to join in; pliegose A algo to join sth
pliego sustantivo masculino
plegar verbo transitivo to fold
pliego sustantivo masculino
1 (hoja) sheet
2 (imprenta) section
3 (documento) document, sealed letter
4 Jur pliego de cargos, list of charges o accusations
5 Jur pliego de descargo(s), defense, depositions pl ' pliego' also found in these entries: English: folio - fool - sheet -
122 pliegue
Del verbo plegar: ( conjugate plegar) \ \
pliegue es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: plegar pliegue
plegar ( conjugate plegar) verbo transitivo ‹ papel› to fold; ‹ silla› to fold up plegarse verbo pronominal 1 ( ceder) to yield, submit; plieguese A algo to yield to sth, submit to sth 2 (AmS) ( unirse) to join in; plieguese A algo to join sth
pliegue sustantivo masculino ( en la piel) fold; ( en tela) pleatb) (Geol) fold
plegar verbo transitivo to fold
pliegue sustantivo masculino
1 fold
2 (en tela, ropa) pleat ' pliegue' also found in these entries: Spanish: doblez English: crease - fold - pleat - tuck -
123 puesto
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
puesto es: \ \el participioMultiple Entries: poner puesto
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; puesto una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): puesto a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): puesto a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): puestose de pie to stand (up); puestose de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; puestose cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) puestose a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
puesto 1
◊ -ta adjetivo: ¿qué haces con el abrigo puesto? what are you doing with your coat on?;tenía las botas puestas she was wearing her boots; la mesa estaba puesta the table was laid; ver tb poner
puesto 2 sustantivo masculino 1◊ sacó el primer puesto de la clase she came top o (AmE) came out top of the class2 ( empleo) position, job; (Inf) workstation 3 ( quiosco) kiosk; ( tienda) stand, stall◊ puesto de socorro first-aid post/station4
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
puesto,-a
I adjetivo
1 (la mesa) set, laid: la mesa está puesta, the table is laid
2 (prenda de vestir) to have on
con el abrigo puesto, with one's coat on familiar ir muy puesto, to be all dressed up
3 fam (saber mucho) está muy puesto en filosofía, he's very well up in philosophy
4 fam (borracho) drunk
II sustantivo masculino
1 (lugar) place
2 (empleo) position, post: es un puesto fijo, it's a permanent job
3 (tienda) stall, stand
4 Mil post
puesto de mando, command post
III conj puesto que, since, as ' puesto' also found in these entries: Spanish: absurda - absurdo - antigüedad - apoltronarse - ascender - brete - callejera - callejero - cargo - cesar - conquistar - desempeñar - designar - destino - dieta - disputa - empeño - enchufe - excavar - huevo - instalar - le - libertad - maldita - maldito - ocupar - optar - precio - pues - puesta - rehabilitación - relevar - reponer - saco - tenderete - traer - vestir - acomodar - alto - apetecible - aplicar - aspirante - barraca - candidato - cargar - ceder - clasificación - como - concursar - confianza English: applicant - apply - appointment - bearer - bookstall - boost - capacity - chair - checkpoint - command post - concession - designate - downgrade - earth - economic - fill - fit - free - fresh - give up - government - hold - inside - job - job description - leave on - lookout - market stall - name - nominate - observation post - occupy - on - opening - outpost - place - position - post - put in - qualification - qualified - qualify - quit - relieve - removal - remove - resign - responsible - retiring - shove out -
124 transigir
transigir ( conjugate transigir) verbo intransitivo transigir EN algo to compromise on sth
transigir verbo intransitivo to compromise: no transigiré en ese punto, I won't give in on that point ' transigir' also found in these entries: Spanish: acceder - ceder - tragar - transar English: compromise - relent -
125 tempestad
f1) гроза́; бу́ряS:
amainar, apaciguarse, ceder — ути́хнуть, уле́чьсяbramar, mugir, rugir — греме́ть, реве́ть
desatarse, descargar, estallar, levantarse — нача́ться, разрази́ться, разыгра́ться
pasar — пройти́
2) ( морская) бу́ря; штормtempestad de aplausos, de protestas — бу́ря ова́ций, негодова́ния
tempestad de injurias — пото́к, град оскорбле́ний
tempestad de odio, de risas — взрыв не́нависти, сме́ха
levantar una tempestad de algo — разрази́ться взры́вом, бу́рей чего
-
126 дорога
ж.автомоби́льная доро́га — carretera fшоссе́йная доро́га — carretera fподвесна́я кана́тная доро́га — teleférico mгрунтова́я доро́га — camino carril (de carro)подъездна́я доро́га — camino de accesoскотопрого́нная доро́га — camino de cabañaокружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura( de circunvalación)желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierroсби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)верну́ться с доро́ги — desandar el camino2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largoна полови́не доро́ги — a medio caminoотпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en caminoвзять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el caminoпробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) caminoдать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar••то́рная (проторенная) доро́га — camino trillado (trivial)вы́биться на доро́гу — abrirse caminoпереби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)идти́ свое́й доро́гой — seguir su caminoпойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino rectoпойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal caminoпойти́ не по свое́й доро́ге — errar el caminoстать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen caminoстать (стоя́ть) поперек доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)освободи́ть (дать) доро́гу — abrir caminoвы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al caminoтуда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecidoска́тертью доро́га! — ¡puente de plata! -
127 уступать
-
128 шаг
м.paso m (тж. перен.)ро́вный шаг — paso regularпохо́дный шаг — paso de maniobraшаг наза́д — paso atrásтру́дный шаг — paso difícilме́дленные, кру́пные шаги́ — pasos lentos, redobladosнеобду́манный шаг — paso impensadoло́вкий шаг — maniobra hábilва́жный шаг — paso importanteпе́рвые шаги́ — los primeros pasos, pinitos m plде́лать пе́рвые шаги́ — dar los primeros pasos, hacer pinitosсде́лать пе́рвый шаг — dar el primer pasoзаме́длить шаг (шаги́) — aminorar el pasoидти́ бе́глым, твердым шагом — andar con paso ligero, firmeидти́ ти́хим шагом — andar a paso lentoидти́ бы́стрым шагом — andar a buen pasoотбива́ть (печа́тать, чека́нить) шаг — marcar el pasoпредприня́ть необходи́мые шаги́ — dar pasos necesariosшаг вперед, два шага наза́д — un paso adelante y dos atrásни шагу наза́д — ni un paso atrás••гига́нтские шаги́ спорт. — paso (de) giganteшаг винта́ тех. — paso de la héliceшаг резьбы́ тех. — paso de la roscaв двух шага́х — a dos pasos (de)на ка́ждом шагу́, что ни шаг — a cada pasoне отступа́ть ни на шаг — no ceder un pasoне отходи́ть ни на шаг ( от кого-либо) — seguir los pasos (de)предпринима́ть каки́е-либо шаги́ — dar pasos, gestionar viдви́гаться вперед гига́нтскими (семими́льными) шага́ми — avanzar a pasos de siete leguas (agigantados)идти́ черепа́шьими шага́ми — ir a paso de tortugaсби́ться с шага — perder el pasoшагу ступи́ть нельзя — no (se) puede dar ni un pasoшагу ли́шнего не сде́лает — no dará un paso (por)следи́ть за ка́ждым шагом — seguir los pasos de, seguirle paso a paso, contar los pasos (a)ни шагу не сде́лать ( для чего-либо) — no dar paso por algoсде́лать но́вые шаги́ — emprender iniciativasобогна́ть ( кого-либо) на не́сколько шаго́в — ganarle unos pasos a alguienобду́мывать ка́ждый шаг — llevar bien el pasoидти́ шагом ( о лошади) — sentar el pasoна ка́ждом шагу́ прома́шка разг. — a cada paso un gazapo
См. также в других словарях:
ceder — (Del lat. cedĕre). 1. tr. Dar, transferir, traspasar a alguien una cosa, acción o derecho. 2. Perder tiempo, espacio, posición, etc., en favor de un rival. El ciclista cedió seis minutos respecto del líder. 3. Dep. Dicho de un jugador: Pasar la… … Diccionario de la lengua española
ceder — 1 v intr (Se conjuga como comer) 1 Disminuir algo su fuerza o hacerse algo menos intenso: ceder la calentura, ceder el viento 2 Perder algo su resistencia por sostener o cargar un peso muy grande y, por ello, aflojarse o romperse: ceder una… … Español en México
ceder — (Del lat. cedere, retirarse, marcharse.) ► verbo transitivo 1 Dar, dejar o transferir voluntariamente una cosa o un derecho a otro: ■ el rey cedió el trono a su hijo primogénito. SINÓNIMO conceder entregar transferir ► verbo intransitivo 2 Dejar… … Enciclopedia Universal
ceder — {{#}}{{LM C07764}}{{〓}} {{ConjC07764}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC07941}} {{[}}ceder{{]}} ‹ce·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar, transferir o traspasar, especialmente de manera voluntaria: • Cedió parte de su herencia a una institución… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ceder la derecha — Ponerse a la izquierda de algo o alguien como señal de cortesía: ■ cedió la derecha a la madre del novio … Enciclopedia Universal
ceder — (v) (Básico) dejar que una persona tenga algo, especialmente de manera voluntaria; transferir derechos Ejemplos: La gente educada cede el asiento en el autobús a las personas mayores. Cedió su herencia a un orfanato. Sinónimos: otorgar, conceder … Español Extremo Basic and Intermediate
concesión — {{#}}{{LM C09701}}{{〓}} {{SynC09933}} {{[}}concesión{{]}} ‹con·ce·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Adjudicación o entrega de algo, especialmente la hecha por alguien con autoridad para ello: • Llevo años esperando la concesión de la medalla al… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
concesión — s f 1 Acto de conceder: la concesión de un crédito 2 Permiso o licencia que una persona, empresa, gobierno, etc, que tiene el derecho de explotar como bien o de prestar un servicio, da a alguien para que lo lleve a cabo y obtenga por ello una… … Español en México
fuerte — {{#}}{{LM F18401}}{{〓}} {{SynF18879}} {{[}}fuerte{{]}} ‹fuer·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Que es robusto, corpulento y con mucha fuerza: • Dice que no está gordo, sino fuerte.{{○}} {{<}}2{{>}} Que es resistente y no se daña ni se estropea … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aro — {{#}}{{LM A03353}}{{〓}} {{SynA03428}} {{[}}aro{{]}} ‹a·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Pieza hecha con un material rígido, especialmente metálico, con forma de circunferencia: • Las canastas de baloncesto están formadas por un tablero, un aro y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal