-
61 set up
set up (establish oneself) [business person, trader] aprire un'attività, mettersi in affariEx:to set up in business — mettersi in affari; set [sth.] up, set up [sth.]/Ex:1) (erect) montare, tirare su [stand, stall]; montare [equipment, easel]; aprire [ deckchair]; creare [ roadblock]; erigere [ statue]to set up home o house mettere su casa; to set up camp — accamparsi, piantare un accampamento
2) (prepare) preparare, allestire [ experiment]3) (found, establish) istituire, fondare [business, company]; impiantare [ factory]; formare [group, charity]; costituire [ committee]; aprire [ fund]; lanciare [ scheme]5) (organize) organizzare [conference, meeting]; mettere a punto [ procedures]to set sb. up (in business) as — fare aprire a qcn. un'attività di
8) (improve one's health, fortune) rimettere in sesto9) BE colloq. (trap) [ police] tendere una trappola a, incastrare [ criminal]; [colleague, friend] montare un'accusa contro [ person]10) inform. settare, configurare; set [oneself] up11) comm.12) (claim)* * *1) (to establish: When was the organization set up?) costituire, avviare2) (to arrange or construct: He set up the apparatus for the experiment.) mettere su* * *1. vi + advto set up (in business) as a baker/lawyer — aprire una panetteria/uno studio legale
2. vt + adv1) (place in position: chairs, stalls, road blocks) disporre, (tent) rizzare, piantare, (monument) innalzare2) (start: firm, business etc) avviare, (school, organization) fondare, (fund) costituire, (inquiry) aprire, (infection) provocare, (record) stabilireto set o.s. up as sth fig — pretendere di essere qc
* * *set up (establish oneself) [business person, trader] aprire un'attività, mettersi in affariEx:to set up in business — mettersi in affari; set [sth.] up, set up [sth.]/Ex:1) (erect) montare, tirare su [stand, stall]; montare [equipment, easel]; aprire [ deckchair]; creare [ roadblock]; erigere [ statue]to set up home o house mettere su casa; to set up camp — accamparsi, piantare un accampamento
2) (prepare) preparare, allestire [ experiment]3) (found, establish) istituire, fondare [business, company]; impiantare [ factory]; formare [group, charity]; costituire [ committee]; aprire [ fund]; lanciare [ scheme]5) (organize) organizzare [conference, meeting]; mettere a punto [ procedures]to set sb. up (in business) as — fare aprire a qcn. un'attività di
8) (improve one's health, fortune) rimettere in sesto9) BE colloq. (trap) [ police] tendere una trappola a, incastrare [ criminal]; [colleague, friend] montare un'accusa contro [ person]10) inform. settare, configurare; set [oneself] up11) comm.12) (claim) -
62 stir up
stir [sth.] up, stir up [sth.]to stir things up — colloq. invelenire la situazione, seminare zizzania; stir [sb.] up, stir up [sb.] eccitare, incitare [ crowd]
* * *(to cause (trouble etc): He was trying to stir up trouble at the factory.) fomentare* * *vt + adv* * *stir [sth.] up, stir up [sth.]to stir things up — colloq. invelenire la situazione, seminare zizzania; stir [sb.] up, stir up [sb.] eccitare, incitare [ crowd]
-
63 defeat
I [dɪ'fiːt]1) sconfitta f., disfatta f.2) (of proposal, bill) rifiuto m. (of di)II [dɪ'fiːt]1) (beat) sconfiggere, vincere [ enemy]; battere, sconfiggere [team, opposition, candidate]; causare una sconfitta a [ government]2) (reject) respingere [bill, proposal]* * *[di'fi:t] 1. verb(to win a victory over: They defeated our team by three goals; We will defeat the enemy eventually.) sconfiggere2. noun(the loss of a game, battle, race etc: His defeat in the last race depressed him; We suffered yet another defeat.) sconfitta- defeated- defeatism
- defeatist* * *I [dɪ'fiːt]1) sconfitta f., disfatta f.2) (of proposal, bill) rifiuto m. (of di)II [dɪ'fiːt]1) (beat) sconfiggere, vincere [ enemy]; battere, sconfiggere [team, opposition, candidate]; causare una sconfitta a [ government]2) (reject) respingere [bill, proposal] -
64 delay
I [dɪ'leɪ]1) (of train, plane, post) ritardo m.; (in traffic) rallentamento m.2) (slowness)3) (time lapse)II 1. [dɪ'leɪ]1) (postpone) differire, rinviare, ritardare [decision, publication] (until, to a, fino a)2.verbo intransitivo tardare, indugiare* * *[di'lei] 1. verb1) (to put off to another time: We have delayed publication of the book till the spring.) ritardare2) (to keep or stay back or slow down: I was delayed by the traffic.) trattenere2. noun((something which causes) keeping back or slowing down: He came without delay; My work is subject to delays.) ritardo* * *I [dɪ'leɪ]1) (of train, plane, post) ritardo m.; (in traffic) rallentamento m.2) (slowness)3) (time lapse)II 1. [dɪ'leɪ]1) (postpone) differire, rinviare, ritardare [decision, publication] (until, to a, fino a)2.verbo intransitivo tardare, indugiare -
65 occasion
I [ə'keɪʒn]1) (particular time) occasione f.on that occasion — in quella occasione, quella volta
2) (opportunity) occasione f.it's no occasion for laughter — non è il momento o caso di ridere
3) (event) occasione f., avvenimento m.on special occasions — nelle occasioni speciali, nelle grandi occasioni
4) form. (cause) motivo m.II [ə'keɪʒn]there is no occasion for alarm — non c'è motivo o non è il caso di allarmarsi
verbo transitivo form. occasionare, causare, provocare* * *[ə'keiʒən]1) (a particular time: I've heard him speak on several occasions.) occasione2) (a special event: The wedding was a great occasion.) occasione•- occasionally* * *I [ə'keɪʒn]1) (particular time) occasione f.on that occasion — in quella occasione, quella volta
2) (opportunity) occasione f.it's no occasion for laughter — non è il momento o caso di ridere
3) (event) occasione f., avvenimento m.on special occasions — nelle occasioni speciali, nelle grandi occasioni
4) form. (cause) motivo m.II [ə'keɪʒn]there is no occasion for alarm — non c'è motivo o non è il caso di allarmarsi
verbo transitivo form. occasionare, causare, provocare -
66 rise
I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up* * *1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentare; alzarsi; crescere2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) alzarsi3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) alzarsi4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) alzarsi5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) sorgere6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) ergersi; salire, alzarsi7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) sollevarsi, ribellarsi8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) elevarsi9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) sorgere, nascere10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) alzarsi11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) sorgere, spuntare, nascere12) (to come back to life: Jesus has risen.) risuscitare2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascesa, salita2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) altura4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) nascita•- rising3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) crescente, nascente- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion* * *I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up -
67 engender
[ɪn'dʒendə(r)]verbo transitivo generare, causare* * *[ɪn'dʒendə(r)]verbo transitivo generare, causare -
68 wreak
[riːk]verbo transitivo compiere [ revenge] (on su)to wreak havoc o damage on sth. — causare distruzione in, devastare qcs
* * *[riːk]verbo transitivo compiere [ revenge] (on su)to wreak havoc o damage on sth. — causare distruzione in, devastare qcs
-
69 dispiacere
[dispja'tʃere]1. sm1) (rammarico) regret, sorrow, (dolore) griefcon grande dispiacere vi annuncio... — I regret to announce...
2) (disappunto) disappointment3)dispiaceri smpl — (preoccupazioni) worries, troubles
1) (causare dolore) to upset, (causare disagio, noia) to displeaseciò che hai fatto è dispiaciuto ai tuoi — your parents are upset (o displeased) at your behaviour, you have upset your parents by what you have done
non posso venire, mi dispiace — I'm sorry I can't come
2)ti dispiace se fumo? — do you mind if I smoke?se non le dispiace... — if you don't mind...
3. vip (dispiacersi)dispiacersi (per o di qc) — to regret (sth)
-
70 приносить
[prinosít'] v.t. impf. (приношу, приносишь; pf. принести - принесу, принесёшь; pass. принёс, принесла, принесло, принесли)1.1) portare (tenendo in mano, in braccio, anche fig.)"Было холодно, она принесла из кухни электрическую плитку" (В. Каверин) — "Faceva freddo, portò dalla cucina una stufetta elettrica" (V. Kaverin)
2) portare, fruttare ( anche fig.)3) portare, causare4) figliare"Любовь мне ничего не принесла кроме страданий" (А. Островский) — "L'amore non mi ha portato che sofferenze" (A. Ostrovskij)
5) nei costrutti:приносить на алтарь отечества (науки, искусства) — sacrificare sull'altare della patria (della scienza, dell'arte)
2.◆ -
71 создавать
[sozdavát'] v.t. impf. (создаю, создаёшь; pf. создать - создам, создашь, создаст, создадим, создадите, создадут; pass. создал, создала, создало, создали)1) creare, formare, fondare; costituire, organizzare2) causare3) создаваться sorgere, formarsiсоздалось впечатление, что... — si ebbe l'impressione che...
-
72 cagionare
-
73 conseguire
1. (- eguo); vtдостигать, добиваться; получать; добыватьconseguire la vittoria — добиться победыconseguire una promozione — получить повышениеconseguire un desiderio редко — удовлетворить желание2. (- eguo); vi (e)ne consegue (che)... — из этого следует(, что)...Syn:Ant: -
74 danno
m1) вредfarsi danno — вредить самому себеmio / tuo / suo danno — тем хуже для меня / тебя / для негоche danno!, gran danno! — какая жалость!2) порча; повреждениеrisarcire i danni — возмещать убыткиchiedere i danni — требовать возмещения убытковrisarcimento del danno morale — возмещение морального ущерба4) мед. недостаточность•Syn:avaria, guasto, disastro, peccato, malanno, male, nocumento, detrimento, scapito, fallimento, disgraziaAnt:••lasciare qd col danno e colle beffe — оставить с носом, сыграть с кем-либо злую шуткуrimanere col danno e con le beffe — остаться с носом -
75 derivare
I 1. vi (e) ( da qc)1) вытекать, брать начало2) перен. происходить; брать началоderivare dal latino — происходить от латинского языка / из латыни2. vt2) извлекать, брать, черпать3) производить, образовывать (слова, грамматические формы)4) эл. включать параллельно, ответвлять; шунтировать5) мат. вычислять производную•Syn:provenire, generare, nascere, scaturire, discendere, conseguire; venire, dipendere, causare; trarre, cavare, dedurreAnt:II vi (a)1) ав., мор. дрейфовать; сноситься, относиться (по ветру, течению); испытывать снос, подвергаться( боковому) сносу2) дрейфовать (о частоте, стрелке прибора); уходить ( о гироскопе) -
76 determinare
(- ermino) vt1) определять; устанавливатьdeterminare una distanza — определить расстояниеdeterminare le frontiere — установить границы2) решатьdeterminare di partire — решить уехать3) вызывать, влечь за собойlo sciopero determinò la caduta del ministero — забастовка стала причиной падения министерства•Syn:Ant:lasciare indeterminato / non specificato / impreciso -
77 fruttare
1. vi (a)1) приносить плоды ( о дереве)2) перен. приносить доход...che frutta — доходный2. vtприносить, давать (продукты; результаты; доходы)fruttare il tre per cento — давать три процента прибыли перен. уст.fruttare soddisfazione — дать удовлетворениеSyn:produrre, far / dar frutto, fruttificare, перен. causare; rendere -
78 generare
( genero) vt1) производить на свет, рожать2) перен. причинять; порождать; вызывать, возбуждатьè generato dal fatto che... — это вызвано тем, что...3) тех. вырабатывать, генерировать, производить•Syn:dar vita / origine, procreare, far nascere; fruttificare, produrre, prolificare, перен. fare, causare, suscitare; prodursi, nascere, derivare, discendere, provenireAnt: -
79 motivare
vt1) мотивировать, обосновывать•Syn: -
80 produrre
непр. vt1) производить, порождать2) производить, изготовлять, выпускать3) вызывать, приносить, причинять; производитьprodurre una grande impressione — произвести сильное впечатлениеprodurre un film — создать фильмl'ingegno umano ha prodotto grandi miracoli — человеческий разум сотворил великие чудесаun impiegato che produce poco — работник, от которого мало толку6) юр. представлять, предъявлять, выдвигатьprodurre documenti e testimoni — предъявить документы и представить / выдвинуть свидетелей7) книжн. продлевать, затягиватьprodurre in lungo — увеличить в длину8) книжн. представлять (кого-либо / что-либо кому-либо)•- prodursiSyn:fare, fabbricare, generare, originare, comporre, formare, foggiare, edificare, congegnare, confezionare, causare, cagionare, determinare, fruttare; presentare, mostrare, offrireAnt:
См. также в других словарях:
causare — /kau zare/ v. tr. [dal lat. causari, lat. tardo causare, der. di causa causa ] (io càuso, ecc.). [far succedere, spec. eventi negativi: la sua incoscienza ha causato la nostra rovina ] ▶◀ (lett.) cagionare, determinare, generare, indurre,… … Enciclopedia Italiana
causare — cau·sà·re v.tr. AU far succedere, provocare: causare un danno, causare uno scandalo, la grandinata ha causato danni alle colture Sinonimi: apportare, arrecare, cagionare, determinare, generare, originare, portare, procurare, produrre, provocare,… … Dizionario italiano
causare — {{hw}}{{causare}}{{/hw}}v. tr. (io causo ) Fare accadere qlco.: causare danni; SIN. Cagionare, procurare, provocare … Enciclopedia di italiano
causare — v. tr. cagionare (lett.), procurare, provocare, determinare, creare, generare, partorire (fig.), originare, produrre, arrecare, occasionare, motivare, fruttare, indurre, ingenerare, incutere, sollevare (fig.) CONTR. evitare, impedire, ostacolare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
causare — /kozeriy/ In the civil and old English law, to be engaged in a suit; to litigate; to conduct a cause … Black's law dictionary
causare — /kozeriy/ In the civil and old English law, to be engaged in a suit; to litigate; to conduct a cause … Black's law dictionary
causare — To litigate … Ballentine's law dictionary
República Cromañón — Puesto situado a metros de República Cromañón, con fotos de las numerosas víctimas … Wikipedia Español
causar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: causar causando causado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. causo causas causa causamos causáis causan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
sturbare — [lat. exturbare cacciare, espellere ], region. ■ v. tr. 1. [causare uno svenimento: l ha sturbato il gran caldo ] ▶◀ (scherz.) mettere kappaò, (fam.) stendere. 2. (estens.) a. [causare turbamento, spesso in senso erotico: quella ragazza sturba… … Enciclopedia Italiana
uccidere — /u tʃ:idere/ [lat. occīdĕre ] (pass. rem. uccisi, uccidésti, ecc.; part. pass. ucciso ). ■ v. tr. 1. a. [privare della vita in modo violento: u. qualcuno con una fucilata ] ▶◀ (fam.) accoppare, ammazzare, assassinare, eliminare, (fam.) fare fuori … Enciclopedia Italiana