Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

catch-22

  • 81 hop

    {hɔp}
    I. 1. подскачам, скачам (на един крак-за човек), карам да отскача (топка и пр.)
    2. прескачам (ограда) (и с over)
    3. куцам (и с along)
    4. пътувам (особ. със самолет)
    5. ам. разг. качвам се в движение и пътувам без билет
    to HOP a train пътувам без билет
    6. ав. sl. излитам (и с off), прелитам
    7. прескачам, отивам набързo (over, to)
    8. sl. танцу вам
    to HOP the stick/twig sl. крия се от кредитори, офейквам, умирам, хвърлям топа
    to HOP it sl. изчезвам, офейквам
    HOP it! махай се! да те няма! hop about/along куцам, куцукам
    hop off sl. офейквам, махам се
    hop in/out разг. качвам се, слизам (от автомобил и пр.)
    II. 1. (под) скок (и сп.) (на един крак за човек), отскок (на топка)
    on the HOP разг. забързан, залисан, в постоянно движение/суетене, неподготвен, изненадан
    to be always on the HOP разг. все тичам (дa уреждам нещо), суетя се
    to catch someone on the HOP прен. намирам/изненадвам някого, точно преди да тръгне/когато е неподготвен
    to keep someone on the HOP държа някого нащрек, постоянно разкарвам някого
    HOP, step/skip and jump сп. троен скок
    2. sl. танц, вечеринка, бал
    3. ав. sl. полет, етап на летене
    4. ам. кратко пътуване
    5. возене без билет
    it's only a HOP, skip and a jump from home to work работата ми е съвсем близо до дома
    III. 1. бот. хмел (Humulus lupulus)
    2. pl хмел (цветът)
    3. ам. sl. наркотично средство, особ. опиум
    IV. 1. бера хмел (и go HOP ping)
    2. подправям (бира) с хмел
    hop up вземам наркотици, давам (някому) наркотик, давам стимулиращи средства (на кон пред състезание), възбуждам, запалвам, въодушевявам, форсирам (двигател)
    * * *
    {hъp} v (-pp-) 1. подскачам, скачам (на един крак - за човек); ка(2) {hъp} n 1. (под)скок (и сп.) (на един крак за човек); отскок {3} {hъp} n 1. бот. хмел (Humulus lupulus); 2. pl хмел (цветьт); {4} {hъp} v (-рр-) 1. бера хмел (и go hop ping); 2. подправям (бира
    * * *
    троен; скачам; скок; прескачам;
    * * *
    1. hop in/out разг. качвам се, слизам (от автомобил и пр.) 2. hop it! махай се! да те няма! hop about/along куцам, куцукам 3. hop off sl. офейквам, махам се 4. hop up вземам наркотици, давам (някому) наркотик, давам стимулиращи средства (на кон пред състезание), възбуждам, запалвам, въодушевявам, форсирам (двигател) 5. hop, step/skip and jump сп. троен скок 6. i. подскачам, скачам (на един крак-за човек), карам да отскача (топка и пр.) 7. ii. (под) скок (и сп.) (на един крак за човек), отскок (на топка) 8. iii. бот. хмел (humulus lupulus) 9. it's only a hop, skip and a jump from home to work работата ми е съвсем близо до дома 10. iv. бера хмел (и go hop ping) 11. on the hop разг. забързан, залисан, в постоянно движение/суетене, неподготвен, изненадан 12. pl хмел (цветът) 13. sl. танц, вечеринка, бал 14. sl. танцу вам 15. to be always on the hop разг. все тичам (дa уреждам нещо), суетя се 16. to catch someone on the hop прен. намирам/изненадвам някого, точно преди да тръгне/когато е неподготвен 17. to hop a train пътувам без билет 18. to hop it sl. изчезвам, офейквам 19. to hop the stick/twig sl. крия се от кредитори, офейквам, умирам, хвърлям топа 20. to keep someone on the hop държа някого нащрек, постоянно разкарвам някого 21. ав. sl. излитам (и с off), прелитам 22. ав. sl. полет, етап на летене 23. ам. sl. наркотично средство, особ. опиум 24. ам. кратко пътуване 25. ам. разг. качвам се в движение и пътувам без билет 26. возене без билет 27. куцам (и с along) 28. подправям (бира) с хмел 29. прескачам (ограда) (и с over) 30. прескачам, отивам набързo (over, to) 31. пътувам (особ. със самолет)
    * * *
    hop[hɔp] I. v (- pp-) 1. подскачам, скачам (на един крак); карам да подскача (топка и пр.); 2. разг. прескачам (и с over); 3. ам. скачам в (в движение); to \hop a train пътувам нелегално; 4. махам се, духвам, офейквам (обикн. to \hop it); 5. ав. sl отделям се от земята, литвам (и off); 6. sl танцувам, играя; 7. sl куцам; II. n 1. скок, подскок (на един крак); to catch on the \hop хващам ( топка) при отскок; прен. намирам ( някого) точно преди да тръгне; хващам неподготвен, изненадвам; to keep s.o. on the \hop намирам работа на някого, не оставям някого да бездейства; 2. разг. танц; вечеринка; бал; 3. ав. sl полет; етап на летене; 4. sl опиум; a \hop step ( skip) and jump троен скок; прен. (на) две крачки. II. n хмел; III. v 1. бера хмел; 2. слагам хмел (за малцови питиета).

    English-Bulgarian dictionary > hop

  • 82 liable

    {'laiəbl}
    1. отговорен (for)
    задължен (to с inf)
    2. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    LIABLE to catch cold който лесно изстива
    LIABLE to duty подлежащ на облагане/обмитяване
    LIABLE to fits of temper избухлив, сприхав
    LIABLE to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван
    to make oneself LIABLE to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба
    you're LIABLE to fall може/има опасност да паднеш
    3. predic вероятен, възможен
    difficulties are LIABLE to occur възможно е да се появят трудности
    he is LIABLE to come any moment може да дойде всеки момент
    * * *
    {'laiъbl} a 1. отговорен (for); задължен (to с inf); 2. подлеж
    * * *
    отговорен; предразположен; възможен; вероятен; задължен;
    * * *
    1. difficulties are liable to occur възможно е да се появят трудности 2. he is liable to come any moment може да дойде всеки момент 3. liable to catch cold който лесно изстива 4. liable to duty подлежащ на облагане/обмитяване 5. liable to fits of temper избухлив, сприхав 6. liable to misconstruction който може да бъде неправилно/превратно изтълкуван 7. predic вероятен, възможен 8. to make oneself liable to a heavy fine излагам се на опасността да платя голяма глоба 9. you're liable to fall може/има опасност да паднеш 10. задължен (to с inf) 11. отговорен (for) 12. подлежащ, предразположен, изложен, уязвим
    * * *
    liable[´laiəbl] adj 1. predic вероятен, възможен; difficulties are \liable to occur възможно е да се появят трудности, могат да се очакват затруднения; 2. подлежащ, предразположен; податлив на; уязвим (to); \liable to move мин. склонен към самообрушване; \liable to spontaneous fire мин. склонен към самозапалване; \liable to catch a cold предразположен към настинки; \liable to duty който подлежи на облагане; speech \liable to misconstruction реч, която лесно може да бъде неправилно (превратно) изтълкувана; 3. отговорен ( for); задължен (to с inf).

    English-Bulgarian dictionary > liable

  • 83 notice

    {'noutis}
    I. 1. съобщение, известие, предупреждение
    NOTICE to quit предупреждение да напусне (за наемател)
    at a moment's NOTICE при първо поискване, всеки момент, незабавно, ей сега, без много да му мисля
    at/on short NOTICE в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, веднага
    till further NOTICE до второ разпореждане
    without NOTICE без предупреждение
    to give NOTICE уведомявам/известявам/предупреждавам за напускане и пр.
    to give someone a month's NOTICE съобщавам някому, че ще бъде уволнен след един месец
    2. надпис (предупредителен и пр.)
    3. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка (в печата)
    4. внимание
    something beneath one's NOTICE нещо, незаслужаващо внимание
    to bring to someone's NOTICE осведомявам някого за, обръщам някому внимание върху
    to come under/catch someone's NOTICE привличам вниманието на някого
    to come into NOTICE ставам център на/обръщам внимание
    to escape someone's NOTICE оставам незабелязан
    to take NOTICE (of) забелязвам, обръщам внимание (на)
    to take no NOTICE (of) не обръщам внимание (на), игнорирам
    5. рецензия, отзив, критична бележка, преглед (в печата)
    II. 1. забелязвам, обръщам внимание (на)
    2. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам
    3. съобщавам/известявам предварително (на), предупреждавам
    4. рецензирам, давам отзив за, правя преглед на
    5. отнасям се внимателно/любезно/учтиво към, почитам, уважавам
    * * *
    {'noutis} n 1. съобщение, известие; предупреждение; notice to quit (2) {'noutis} v 1. забелязвам, обръщам внимание (на); 2. отбел
    * * *
    споменавам; съобщение; съобщавам; уважавам; рецензирам; рецензия; обръщам; отзив; обявление; отбелязвам; обява; почитам; предупреждение; преглед; предупреждавам; бележка; вест; внимание; разглеждам; забелязвам; надпис; наблюдение;
    * * *
    1. at a moment's notice при първо поискване, всеки момент, незабавно, ей сега, без много да му мисля 2. at/on short notice в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, веднага 3. i. съобщение, известие, предупреждение 4. ii. забелязвам, обръщам внимание (на) 5. notice to quit предупреждение да напусне (за наемател) 6. something beneath one's notice нещо, незаслужаващо внимание 7. till further notice до второ разпореждане 8. to bring to someone's notice осведомявам някого за, обръщам някому внимание върху 9. to come into notice ставам център на/обръщам внимание 10. to come under/catch someone's notice привличам вниманието на някого 11. to escape someone's notice оставам незабелязан 12. to give notice уведомявам/известявам/предупреждавам за напускане и пр 13. to give someone a month's notice съобщавам някому, че ще бъде уволнен след един месец 14. to take no notice (of) не обръщам внимание (на), игнорирам 15. to take notice (of) забелязвам, обръщам внимание (на) 16. without notice без предупреждение 17. внимание 18. надпис (предупредителен и пр.) 19. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка (в печата) 20. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам 21. отнасям се внимателно/любезно/учтиво към, почитам, уважавам 22. рецензирам, давам отзив за, правя преглед на 23. рецензия, отзив, критична бележка, преглед (в печата) 24. съобщавам/известявам предварително (на), предупреждавам
    * * *
    notice[´noutis] I. n 1. наблюдение; внимание; beneath ( not worth) the
    otice of
    който не заслужава вниманието на; to bring to s.o.'s
    otice
    осведомявам, обръщам някому внимание върху; to catch ( come, fall under) s.o.'s
    otice
    привличам вниманието на; to come into
    otice
    обръщам (ставам център на) внимание; to escape s.o.'s
    otice
    не бивам забелязан, оставам незабелязан; to take
    otice
    (of) наблюдавам, забелязвам, обръщам внимание (на); давам признаци на интелигентност (за дете); take
    otice that
    предупреждавам те, че; to take no
    otice
    (of) не обръщам внимание (на); игнорирам; 2. съобщение, известие, предупреждение;
    otice of abandonment
    известие за отказ от права;
    otice of discontinuance
    известие за прекратяване на дело;
    otice of intended prosecution
    известие за намерение за съдебно преследване;
    otice of intention to defend
    заявление за оспорване на иска;
    otice to quit
    предупреждение да напусне; предупреждение за прекратяване на договор (за наем на жилищно помещение);
    otice to treat
    известие за преговори; at a moment's
    otice
    при първо поискване; всеки момент, изведнъж, незабавно, ей сега; без много да му мисля; on ( under)
    otice
    предупреден; с предупреждение; at (on) short
    otice
    в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, незабавно, веднага; воен. веднага след получаване на заповед; till further
    otice
    до второ нареждане; without
    otice
    без предупреждение; to give
    otice
    уведомявам, съобщавам, известявам, предупреждавам (за уволнение, напускане и пр.); to give s.o. a month's
    otice
    съобщавам някому, че ще бъде уволнен (че ще напусне) след един месец; to have
    otice of a question
    бивам уведомен предварително, че ще ми бъде зададен въпрос; to serve
    otice
    съобщавам, официално, връчвам съобщение (on); on ( under)
    otice
    предупреден, уведомен; 3. надпис (предупредителен и пр.); 4. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка; преглед; obituary
    otice
    некролог, скръбна вест, жалейка; 5. рецензия, отзив, критична бележка, преглед; II. v 1. забелязвам, обръщам внимание (на); to get o.s.
    oticed
    обръщам внимание, привличам вниманието на хората; 2. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам; 3. съобщавам (известявам) предварително (на), предупреждавам; 4. рецензирам, разглеждам, давам отзив за, правя преглед на; 5. отнасям се внимателно (любезно, учтиво, снизходително) към, почитам, уважавам.

    English-Bulgarian dictionary > notice

  • 84 packet

    {'pækit}
    1. пакет, вързоп, пратка
    2. PACKET-boat
    3. пачка (писма)
    4. sl. куп/сума пари
    5. воен. sl. беля, неприятност
    to catch/stop/get a PACKET бивам тежко ранен/убит
    * * *
    {'pakit} n 1. пакет; вързоп; пратка; 2. packet-boat; 3. пачка (писм
    * * *
    опаковам; пачка; пакет; пратка; вързоп; група;
    * * *
    1. packet-boat 2. sl. куп/сума пари 3. to catch/stop/get a packet бивам тежко ранен/убит 4. воен. sl. беля, неприятност 5. пакет, вързоп, пратка 6. пачка (писма)
    * * *
    packet[´pækit] I. n 1. пакет, вързоп, пратка; колет; 2. = \packet-boat; 3. пачка, тесте; 4. sl куп пари; 5. воен. sl снаряд, куршум; to catch ( stop) a \packet падам убит от куршум, снаряд; II. v опаковам, правя на пакет.

    English-Bulgarian dictionary > packet

  • 85 safe

    {seif}
    I. 1. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен
    SAFE and sound невредим, здрав и читав
    to see someone SAFE home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо)
    SAFE arrival благополучно пристигане
    2. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита
    in SAFE hands в добри ръце, на сигурно място
    at a SAFE distance на почетно разстояние, достатъчно далеч
    SAFE house солидна/здрава къща
    as SAFE as houses/as the Bank of England съвсем надежден/сигурен
    SAFE load техн. допустим товар
    they've got him SAFE държат го, хванали ca гo, не може да им избяга
    to be on the SAFE side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм
    it is SAFE to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди
    he is SAFE to win/come той непременно ще спечели/дойде
    SAFE seat for the Tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите
    to be a SAFE catch сn. ловя топката безпогрешно
    SAFE period дни, когато няма опасност от забременяване
    3. предпазлив, който не поема рискове
    better to be SAFE than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после
    with a SAFE conscience с чиста съвест
    II. 1. сейф, огнеупорна каса
    2. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение
    * * *
    {seif} а 1. невредим, здрав (и читав); в безопасност; запазен, с(2) {seif} n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. кафез (за провизии); х
    * * *
    читав; сейф; безопасен; запазен; здрав; невредим;
    * * *
    1. as safe as houses/as the bank of england съвсем надежден/сигурен 2. at a safe distance на почетно разстояние, достатъчно далеч 3. better to be safe than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после 4. he is safe to win/come той непременно ще спечели/дойде 5. i. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен 6. ii. сейф, огнеупорна каса 7. in safe hands в добри ръце, на сигурно място 8. it is safe to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди 9. safe and sound невредим, здрав и читав 10. safe arrival благополучно пристигане 11. safe house солидна/здрава къща 12. safe load техн. допустим товар 13. safe period дни, когато няма опасност от забременяване 14. safe seat for the tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите 15. they've got him safe държат го, хванали ca гo, не може да им избяга 16. to be a safe catch сn. ловя топката безпогрешно 17. to be on the safe side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм 18. to see someone safe home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо) 19. with a safe conscience с чиста съвест 20. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита 21. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение 22. предпазлив, който не поема рискове
    * * *
    safe [seif] I. adj 1. невредим, здрав, читав; \safe and sound здрав и читав, невредим; a \safe conscience спокойна (чиста) съвест; \safe in life and limb здрав и читав, невредим; to see s.o. \safe home изпращам някого до вкъщи; 2. запазен, избавен, спасен; his honour is \safe честта му е спасена; 3. безопасен, сигурен; верен, надежден; \safe as houses много сигурен, благонадежден; a \safe bet сигурен облог; in \safe hands в добри ръце, на сигурно място; at a \safe distance на почетно разстояние; a \safe house място за тайни срещи; to be on the \safe side 1) за всеки случай; 2) в безопасност съм; to play (it) \safe не рискувам, действам внимателно, не поемам рискове; it is \safe to say може със сигурност да се каже, може спокойно да се твърди; \safe load тех. допустим товар; 4. на когото може да се разчита; прен. сигурен, стабилен; he is a \safe catch сп. той лови (топката) безпогрешно; a \safe politician предпазлив политик; II. n ам. sl кондом, презерватив; III. safe n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. шкаф за провизии с вентилационни отвори.

    English-Bulgarian dictionary > safe

  • 86 shadow

    {'ʃædou}
    I. 1. сянка (и прен.)
    in SHADOW в сянка
    in/under the SHADOW of под сянката на
    to cast a SHADOW on хвърлям сянка върху (и прен.)
    to be afraid of one's own SHADOW боя се от сянката си
    may your SHADOW never grow less! бъди все така здрав/щастлив
    2. pl мрак, тъмнина, сенки (и под очите)
    3. нещо недействително, подобие, сянка, призрак (и прен.)
    to catch at SHADOWs прен. гоня вятъра
    he is the SHADOW of his former self станал e на сянка, нищо не e останало от него
    to be worn to a SHADOW много съм отслабнал, станал съм на сянка
    4. прен. сянка, следа
    there is not a SHADOW of doubt няма никакво/ни следа от съмнение
    5. закрила, защита, покровителство
    6. неразделен другар/спътник
    7. детектив, преследвач
    8. козм. сенки
    9. attr готов в случай на нужда
    SHADOW cabinet лица, набелязани да влязат в кабинета, в случай че партията им дойде на власт
    SHADOW factory завод, който може да бъде приспособен за военни нужди
    II. 1. помрачавам, затъмнявам, хвърлям сянка върху (и прен.)
    2. загатвам за, предвещавам
    предвестник съм на (и с forth)
    3. следя, дебна, вървя по петите/следите на
    * * *
    {'shadou} n 1. сянка (и прен.); in shadow в сянка; in/under the shadow of(2) {'shadou} v 1. помрачавам, затъмнявам, хвърлям сянка върху
    * * *
    сянка;
    * * *
    1. attr готов в случай на нужда 2. he is the shadow of his former self станал e на сянка, нищо не e останало от него 3. i. сянка (и прен.) 4. ii. помрачавам, затъмнявам, хвърлям сянка върху (и прен.) 5. in shadow в сянка 6. in/under the shadow of под сянката на 7. may your shadow never grow less! бъди все така здрав/щастлив 8. pl мрак, тъмнина, сенки (и под очите) 9. shadow cabinet лица, набелязани да влязат в кабинета, в случай че партията им дойде на власт 10. shadow factory завод, който може да бъде приспособен за военни нужди 11. there is not a shadow of doubt няма никакво/ни следа от съмнение 12. to be afraid of one's own shadow боя се от сянката си 13. to be worn to a shadow много съм отслабнал, станал съм на сянка 14. to cast a shadow on хвърлям сянка върху (и прен.) 15. to catch at shadows прен. гоня вятъра 16. детектив, преследвач 17. загатвам за, предвещавам 18. закрила, защита, покровителство 19. козм. сенки 20. неразделен другар/спътник 21. нещо недействително, подобие, сянка, призрак (и прен.) 22. предвестник съм на (и с forth) 23. прен. сянка, следа 24. следя, дебна, вървя по петите/следите на
    * * *
    shadow[´ʃædou] I. n 1. сянка; in \shadow на (в) сянка; to cast a \shadow (on) хвърлям сянка; worn to a \shadow претрепан от умора; may your \shadow never grow less! пожелавам ти да си все така добре! 2. неразделен другар; спътник; детектив; "сянка"; 3. нещо недействително, подобие; сянка, призрак; to catch at \shadows гоня вятъра (Михаля); he is a mere \shadow of his former self от него не е останало нищо; 4. сянка, следа; there is not a \shadow of doubt няма никакво съмнение; 5. закрила, защита, опека, покровителство; 6. леко платно (на яхта); 7. attr само набелязан, който не функционира още; \shadow government, \shadow cabinet правителство в сянка; \shadow memory вид компютърна памет; II. v 1. поет. осенявам; помрачавам; 2. загатвам, подмятам, намеквам, излагам неясно; предвещавам, предвестник съм на; 3. дебна, ходя по петите на, следя.

    English-Bulgarian dictionary > shadow

  • 87 sprat

    {srpæt}
    1. килка, хамсия, цаца
    2. прен. дребосък, незначителен човек, дребна риба
    to throw/risk a SPRAT to catch a herring/mackerel/whale рискувам нещо дребно, за да спечеля нещо голямо
    * * *
    {srpat} n 1. килка; хамсия; цаца; 2. прен. дребосък; незначител
    * * *
    хамсия; цаца;
    * * *
    1. to throw/risk a sprat to catch a herring/mackerel/whale рискувам нещо дребно, за да спечеля нещо голямо 2. килка, хамсия, цаца 3. прен. дребосък, незначителен човек, дребна риба
    * * *
    sprat[spræt] n 1. хамсия, килка, цаца (или друга под. дребна рибка); to throw ( to risk) a \sprat to catch a herring ( a mackerel, a whale) жертвам нещо малко, за да спечеля много; 2. шег. слабо дете, "чироз", "скумрия".

    English-Bulgarian dictionary > sprat

  • 88 Tartar

    {'ta:tə}
    I. 1. зъбен камък
    2. винен камък
    cream of TARTAR кремотартър
    II. a татарски
    TARTAR sauce сос тартар
    III. 1. n татарин
    2. татарски език
    3. див/необуздан/груб/опак човек
    to catch a TARTAR намирам си майстора
    * * *
    {'ta:tъ} n 1. зъбен камък; 2. винен камък; cream of tartar кремотар(2) {'ta:tъ} I. а татарски; t. sauce сос тартар; II. n 1. тата
    * * *
    I n винен камък; зъбен камък;II n татарин; див човек;tartar; n 1. зъбен камък; 2. винен камък; cream of tartar кремотартър.;{2};{'ta:tў} I. а
    * * *
    1. cream of tartar кремотартър 2. i. зъбен камък 3. ii. a татарски 4. iii. n татарин 5. tartar sauce сос тартар 6. to catch a tartar намирам си майстора 7. винен камък 8. див/необуздан/груб/опак човек 9. татарски език
    * * *
    Tartar[´ta:tə] I. n 1. татарин; 2. див, буен, невъздържан човек; човек с необуздан нрав; човек, който ни се води, ни се кара; фурия; young \Tartar трудно, капризно дете; II. adj татарски; \Tartar sauce (и cream of \Tartar) сос тартар.

    English-Bulgarian dictionary > Tartar

  • 89 act

    {ækt}
    I. 1. действие, дело, постъпка, деяние
    ACT of God юр. природна стихия/бедствие
    ACT of grace помилване, амнистия
    to catch/take in the ACT хващам на местопрестъплението
    he was in the ACT of firing той тъкмо стреляше
    2. закон, постановление, наредба, указ, декрет, акт
    ACT of parliament закон, законодателен акт
    3. акт, документ
    I deliver this as my ACT and deed това e написано собственоръчно от мене
    4. театр, действие, акт
    5. номер (в циркова и пр. програма)
    6. прен. представление, комедия, поза
    to get into the ACT ам. успявам да се включа
    II. 1. действувам, върша, извършвам, правя, държа се, постъпвам
    изпълнявам длъжността (as на)
    I ACT ed for the best направих го за добро/с най-добри намерения
    2. влиая, действувам, оказвам въздействие (on)
    3. играя, изпълнявам/играя ролята на, сценичен съм, играя се добре (за пиеса)
    4. прен. играя роля на, правя се на, преструвам се на
    to ACT the ass/fool/idiot правя се на глупак
    act for действувам от името на, представлявам, замествам
    act on действу вам/оказвам въздействие на, следвам, изпълнявам (съвет, заповед и пр.), действувам съобразно/съгласно с
    act out театр, изигравам (докрай), проявявам, давам израз на, псих. отреагирвам, претворявам в действие/дела
    act over репетирам от край до край
    act up не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се, реагирам, не работя добре, правя беля (за машина), обаждам се (за болка)
    act upon-act on
    act up to действувам съобразно с (принципи, положение и пр.), изпълнявам (обещание и пр.)
    * * *
    {akt} n 1. действие, дело, постъпка, деяние; act of God юр. природно (2) v 1. действувам; върша, извършвам; правя; държа се, постъп
    * * *
    указ; постановление; постъпвам; постъпка; aкт; влияя; проява; дело; деяние; действие; действам; държа се; закон; играя; наредба;
    * * *
    1. act for действувам от името на, представлявам, замествам 2. act of god юр. природна стихия/бедствие 3. act of grace помилване, амнистия 4. act of parliament закон, законодателен акт 5. act on действу вам/оказвам въздействие на, следвам, изпълнявам (съвет, заповед и пр.), действувам съобразно/съгласно с 6. act out театр, изигравам (докрай), проявявам, давам израз на, псих. отреагирвам, претворявам в действие/дела 7. act over репетирам от край до край 8. act up to действувам съобразно с (принципи, положение и пр.), изпълнявам (обещание и пр.) 9. act up не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се, реагирам, не работя добре, правя беля (за машина), обаждам се (за болка) 10. act upon-act on 11. he was in the act of firing той тъкмо стреляше 12. i act ed for the best направих го за добро/с най-добри намерения 13. i deliver this as my act and deed това e написано собственоръчно от мене 14. i. действие, дело, постъпка, деяние 15. ii. действувам, върша, извършвам, правя, държа се, постъпвам 16. to act the ass/fool/idiot правя се на глупак 17. to catch/take in the act хващам на местопрестъплението 18. to get into the act ам. успявам да се включа 19. акт, документ 20. влиая, действувам, оказвам въздействие (on) 21. закон, постановление, наредба, указ, декрет, акт 22. играя, изпълнявам/играя ролята на, сценичен съм, играя се добре (за пиеса) 23. изпълнявам длъжността (as на) 24. номер (в циркова и пр. програма) 25. прен. играя роля на, правя се на, преструвам се на 26. прен. представление, комедия, поза 27. театр, действие, акт
    * * *
    act[ækt] I. n 1. акт, действие, постъпка; дело; работа, операция; \act of God юрид. природно бедствие, природна стихия; \act of folly глупост; caught in the \act заловен на местопрестъплението; a class \act разг. специалист, експерт, "шперц"; to perform a balancing \act нося две дини под една мишница, "жонглирам", тъка на няколко стана; to clean up o.'s \act ставам сериозен и делови; to get in on the \act последвам ( нечий) пример, присъединявам се; to get o.'s \act together вземам се в ръце, организирам се; 2. акт, закон, наредба, декрет, указ, постановление; A. of Parliament законодателен акт; 3. театр. акт, действие (от пиеса, от представление и под.); to put on an \act разг. позьорствам, докарвам се (пред някого); to read s.o. the riot \act разг. скастрям някого, чета "конско" някому; II. v 1. действам, извършвам, върша; постъпвам, държа се по определен начин; изпълнявам функцията на; to \act upon advice следвам съвет; to \act as an arbitrator действам (намесвам се) като арбитър; to \act up to o.'s principles постъпвам в съответствие с принципите си; to \act up to a promise спазвам обещанието си; to \act for упълномощен съм (от някого), представям (някого, нещо); 2. влияя, оказвам давление (върху някого, нещо), въздействам; the acid \acts on the metal киселината въздейства на метала; 3. театр. изпълнявам, играя, представям ролята на; to \act the play out изигравам пиесата докрай; to \act a play over репетирам пиесата от край до край; to \act the ass ( fool, idiot) правя се на магаре (глупак, ненормален); to \act fear правя се на уплашен; he was only \acting той просто се преструваше; \act a part разг. лицемерствам; to \act high and mighty разг. "надувам се", "тежкарея"; \act up ам. разг. правя бели (пакости), не слушам, държа се зле.

    English-Bulgarian dictionary > act

  • 90 bend

    {bend}
    I. 1. извивам (се), превивам (се), прегъвам (се), свивам (се), изгърбвам се
    2. навеждам се (down, over), покланям се
    3. подчинявам, превивам, пречупвам (воля)
    to catch someone BENDing улавям някого в неизгодно/неблагоприятно положение
    4. sl. извращавам, изопачавам (закои. прaвило)
    5. отклонявам, насочвам в друга посока, отправям
    he bent his steps from the path той се отклони от пътеката
    ail eyes were bent on me всички очи бяха отправени/насочени към мен
    6. правя завой
    the road BENDs several times шосето завива няколко пъти
    7. to BEND one's mind съередоточавам се (to върху)
    8. to be bent on (doing) something решен съм на/замислил съм/наумил съм си нещо/да направя нещо
    9. мор. завързвам/привързвам с възел
    10. насочвам, съсредоточавам, напрягам
    to BEND the ear слушам внимателно
    II. 1. извивка, завой, чулка, огънато място/част
    round the BEND разг. луд, побъркан
    2. вид моряшки възел
    3. sl. гуляй
    III. 1. бom. полска степна трева, полевица (Agrostis)
    2. степ
    * * *
    {bend} v (bent{bent}) 1. извивам (се): превивам (се), прегъва(2) n 1. извивка, завой: чулка, огънато място/част:bend bent n 1. бom. полска степна трева, полевица (Agrostis)
    * * *
    свивам; сгъвам; пречупвам; прегъвам; превивам; гърбя се; завой; изгърбване; извивам; криволица; навеждам; навеждане;
    * * *
    1. ail eyes were bent on me всички очи бяха отправени/насочени към мен 2. he bent his steps from the path той се отклони от пътеката 3. i. извивам (се), превивам (се), прегъвам (се), свивам (се), изгърбвам се 4. ii. извивка, завой, чулка, огънато място/част 5. iii. бom. полска степна трева, полевица (agrostis) 6. round the bend разг. луд, побъркан 7. sl. гуляй 8. sl. извращавам, изопачавам (закои. прaвило) 9. the road bends several times шосето завива няколко пъти 10. to be bent on (doing) something решен съм на/замислил съм/наумил съм си нещо/да направя нещо 11. to bend one's mind съередоточавам се (to върху) 12. to bend the ear слушам внимателно 13. to catch someone bending улавям някого в неизгодно/неблагоприятно положение 14. вид моряшки възел 15. мор. завързвам/привързвам с възел 16. навеждам се (down, over), покланям се 17. насочвам, съсредоточавам, напрягам 18. отклонявам, насочвам в друга посока, отправям 19. подчинявам, превивам, пречупвам (воля) 20. правя завой 21. степ
    * * *
    bend [bend] ( bent [bent]) I. v 1. извивам (се), превивам (се); свивам (се); изгърбвам се; bent double превит на две; to \bend o.'s brows свивам вежди, намръщвам се; to \bend over backwards престаравам се в усилията си да угодя на някого; to \bend o.'s elbow пийвам си, попийвам си; to \bend s.o.'s ears разг. продънвам ушите на някого със собствените си проблеми; 2. навеждам се; покланям се; to \bend towards навеждам се към; 3. мор. завързвам (въже, платна); 4. опъвам, обтягам ( лък); 5. подчинявам (се); пречупвам воля, превивам; to \bend o.'s neck ( back) покорявам се, превивам врат (гръб) пред; to \bend s.o. to o.'s will подчинявам някого на волята си, добивам власт; карам го да играе по моята свирка; 6. изкривявам, тълкувам превратно (закон, правило); 7. насочвам, съсредоточавам, напрягам; to \bend o.'s steps towards поемам към; to \bend o.'s energies to a task съсредоточавам силите си в дадена дейност; to be bent on наумил съм си, искам, решен съм да; 8. сменям посоката си, завивам, възвивам, криввам, правя завой; правя завой прен.); to \bend on o.'s attitude променям становището си (отношението си); II. n 1. извиване, извивка; завой, ъгъл, заобикалка; 2. навеждане, изгърбване; поклон, поздрав, привет, нар. метан; 3. мор. възел; 4. коляно, дъга (на тръбопровод); 5. pl разг. the \bends спазми, конвулсии (от промяна на атмосферното налягане); round the \bend смахнат, откачен, пернат; to drive s.o. round the \bend вбесявам, дразня, лазя по нервите на някого; above o.'s \bend ам. не по силите; on the \bend по нечестен път (начин), нечестно; to go on the \bend гуляя, запивам се, пиянствам, напивам се, попийвам си. III n хералд. диагонална лента върху щит; \bend sinister диагоналната лента отляво надясно (за означаване на незаконороденост).

    English-Bulgarian dictionary > bend

  • 91 drown

    {drawn}
    1. давя (се), удавям (се)
    to DROWN oneself удавям се, самоубивам се чрез удавяне
    DROWNed man удавник
    2. прен. удавям, забравям, наводнявам (местност)
    to be DROWNed out оставам без подслон поради наводнение
    удавям (глас, звук), заглушавам (и с out)
    eyes DROWNed in tears плувнали в сълзи очи
    like a DROWNed rat като мокра кокошка
    to DROWN the miller кръщавам виното
    a DROWNing man will catch at/cling to a straw давещият се и за сламката се хваща
    * * *
    {drawn} v 1. давя (се), удавям (се); to drown o.s. удавям се, самоу
    * * *
    удавям; удавям; давя; заглушавам; наводнявам;
    * * *
    1. a drowning man will catch at/cling to a straw давещият се и за сламката се хваща 2. drowned man удавник 3. eyes drowned in tears плувнали в сълзи очи 4. like a drowned rat като мокра кокошка 5. to be drowned out оставам без подслон поради наводнение 6. to drown oneself удавям се, самоубивам се чрез удавяне 7. to drown the miller кръщавам виното 8. давя (се), удавям (се) 9. прен. удавям, забравям, наводнявам (местност) 10. удавям (глас, звук), заглушавам (и с out)
    * * *
    drown [draun] v 1. давя (се), удавям (се); to \drown o.s. удавям се ( съзнателно), хвърлям се във водата (за да се удавя); 2. прен. удавям (в пиене), забравям; 3. наводнявам ( местност); to be \drowned out оставам бездомен след наводнение; 4. удавям, сподавям (глас, звук), заглушавам, карам да се изгуби; eyes \drowned in tears окъпани (плувнали) в сълзи очи.

    English-Bulgarian dictionary > drown

  • 92 hare

    {hεə}
    I. n заек
    to start a HARE подгонвам заек, прен. повдигам страничен въпрос, отвличам вниманието от главния въпрос
    first catch your HARE най-напред хвани рибата, че тогава пържи лука
    to hold/run with the HARE and run/hunt with the hounds и на заека беж, и на кучето дръж
    HARE and hounds вид крос, при който двама бегачи тичат напред и пускат след себе си листчета хартия
    the HARE and the tortoise постоянството надвива дарбата
    II. v разг. тичам бързо (като заек)
    to HARE off, to HARE it плюя си на петите
    HARE off after him! изтичай подире му!
    * * *
    {hЁъ} n заек; to start a hare подгонвам заек; прен. повдигам страни(2) {hЁъ} v разг. тичам бързо (като заек); to hare off, to hare it плю
    * * *
    заек;
    * * *
    1. first catch your hare най-напред хвани рибата, че тогава пържи лука 2. hare and hounds вид крос, при който двама бегачи тичат напред и пускат след себе си листчета хартия 3. hare off after him! изтичай подире му! 4. i. n заек 5. ii. v разг. тичам бързо (като заек) 6. the hare and the tortoise постоянството надвива дарбата 7. to hare off, to hare it плюя си на петите 8. to hold/run with the hare and run/hunt with the hounds и на заека беж, и на кучето дръж 9. to start a hare подгонвам заек, прен. повдигам страничен въпрос, отвличам вниманието от главния въпрос
    * * *
    hare[hɛə] I. n заек; buck-\hare мъжки заек; doe-\hare женски заек, зайка; as timid as a \hare страхлив (боязлив) като заек; mad as a ( March) \hare съвсем луд (щур, ексцентричен); to start a \hare правя интересно нововъведение, имам интригуваща идея; захващам нова тема; to run with the \hares and hunt with the hounds и на заека беж, и на кучето дръж; \hares and hounds сп. "зайци и хрътки", вид крос, при който двама бегачи "хрътки" тичат след други двама бегачи ("зайци"), които оставят след себе си следа от листчета хартия; II. v разг. тичам бързо (като заек); to \hare off духвам; втурвам се, хуквам.

    English-Bulgarian dictionary > hare

  • 93 hot

    {hɔt}
    I. 1. горещ, топъл, нагорещен, нажежен
    steaming/sizzling HOT съвсем горещ, току-що свален от печката
    to be very HOT много съм горещ (за предмет), много ми е горещо (за човек), много е горещо (за време)
    to get/grow HOT сгорещявам се, става ми горещо, става горещо (за време), разгорещявам се (за спор и пр.)
    to go HOT and cold ту почервенявам, ту побледнявам
    HOT fire cилeH orъH
    HOT and HOT съвсем топъл, топъл-топъл
    2. ярък (за цвят)
    3. лют (ив)
    4. ожесточен, лют (за cnoр, битка, преследване), буен, пламенен, избухлив (за темперамент)
    at the HOTtcst of the fray в най-ожесточения момент на боя
    5. разг. увлечен, запален (on)
    6. който се доближава до целта
    to be HOT on the track/trail of по петите съм на
    you are getting HOT близо си до целта
    HOT scent прясна следа (и прен.)
    7. възбуден (полово), похотлив, сексапилен
    HOT number секс-бомба
    HOT pants сексапилни шорти
    8. муз. горещ (за джаз)
    9. sl. чудесен, умел, ловък, който го бива
    not so HOT sl. не го бива, не струва
    he is HOT stuff страшен е, бива си го
    that's HOT stuff! чудо/един път работа! HOT favourite най-вероятният победител (на конни състезания)
    10. ам. sl. опасен, краден, контрабандиран (за вещ), търсен от полицията, опасен, несигурен (за скривалище и пр.)
    11. физ. sl. високорадиоактивен
    12. ам. sl. късметлия
    13. разг. нецензурен
    14. ам. sl. буен, необуздан
    to have a HOT time прен. лудувам, беснея
    15. ам. популярен, много търсен
    16. който е сензацията на деня
    17. ам. sl. невероятен, абсурден
    HOT-air merchant sl. самохвалка, плямпало, празнодумец
    to make a place/make it too HOT for him правя така, че да му стане тясно/горещо
    it was HOT work трудна работа беше, изпоти ме тази работа
    to get all HOT and bothered вълнувам се, кося се
    to get/catch it HOT загазвам, здравата ме наругават
    II. v (-tt-) разг. стоплям (се) (и с up), прен. раздвижвам се, разпалвам се
    III. вж. hotly
    * * *
    {hъt} a 1. горещ, топъл; нагорещен, нажежен; steaming/sizzling hot (2) {hъt} v (-tt-) разг. стоплям (се) (и с up); прен. раздвижвам {3} {hъt} hotly.
    * * *
    топъл; ожесточен; парлив; възбуден; разгорещен; разгорещен; горещ; запален; лют; лютив;
    * * *
    1. 1 ам. sl. буен, необуздан 2. 1 ам. sl. късметлия 3. 1 ам. sl. невероятен, абсурден 4. 1 ам. популярен, много търсен 5. 1 който е сензацията на деня 6. 1 разг. нецензурен 7. 1 физ. sl. високорадиоактивен 8. at the hottcst of the fray в най-ожесточения момент на боя 9. he is hot stuff страшен е, бива си го 10. hot and hot съвсем топъл, топъл-топъл 11. hot fire cилeh orъh 12. hot number секс-бомба 13. hot pants сексапилни шорти 14. hot scent прясна следа (и прен.) 15. hot-air merchant sl. самохвалка, плямпало, празнодумец 16. i. горещ, топъл, нагорещен, нажежен 17. ii. v (-tt-) разг. стоплям (се) (и с up), прен. раздвижвам се, разпалвам се 18. iii. вж. hotly 19. it was hot work трудна работа беше, изпоти ме тази работа 20. not so hot sl. не го бива, не струва 21. sl. чудесен, умел, ловък, който го бива 22. steaming/sizzling hot съвсем горещ, току-що свален от печката 23. that's hot stuff! чудо/един път работа! hot favourite най-вероятният победител (на конни състезания) 24. to be hot on the track/trail of по петите съм на 25. to be very hot много съм горещ (за предмет), много ми е горещо (за човек), много е горещо (за време) 26. to get all hot and bothered вълнувам се, кося се 27. to get/catch it hot загазвам, здравата ме наругават 28. to get/grow hot сгорещявам се, става ми горещо, става горещо (за време), разгорещявам се (за спор и пр.) 29. to go hot and cold ту почервенявам, ту побледнявам 30. to have a hot time прен. лудувам, беснея 31. to make a place/make it too hot for him правя така, че да му стане тясно/горещо 32. you are getting hot близо си до целта 33. ам. sl. опасен, краден, контрабандиран (за вещ), търсен от полицията, опасен, несигурен (за скривалище и пр.) 34. възбуден (полово), похотлив, сексапилен 35. който се доближава до целта 36. лют (ив) 37. муз. горещ (за джаз) 38. ожесточен, лют (за cnoр, битка, преследване), буен, пламенен, избухлив (за темперамент) 39. разг. увлечен, запален (on) 40. ярък (за цвят)
    * * *
    hot[hɔt] I. adj (- tt-) 1. горещ, топъл, жарък; steaming ( sizzling) \hot съвсем горещ (врящ), току-що свален от печката; piping \hot току-що изпечен, съвсем пресен, топъл-топъл; разг. нов-новеничък, съвсем нов; news \hot from ( off) the press последни новини; to be very \hot много е горещ (за предмет); много ми е горещо (за човек); много е горещо (за време); to get ( grow) \hot сгорещявам се; става ми горещо; става горещо (за време); разгорещява се (за спор и пр.); to serve food \hot and \hot сервирам храна съвсем топла (направо от печката); \hot air dryer сешоар; a lot of \hot air разг. празни приказки; to let off \hot air говоря празни приказки; дрънкам; приказвам, за да се намирам на работа; to get into \hot water разг. загазвам; to make a place too \hot to hold s.o. правя така, че да не го свърти там; it was \hot work трудна работа беше, изпоти ме тази работа; to blow \hot and cold разг. говоря (действам) противоречиво, постоянно меня мнението (отношението) си; фурнаджийска лопата (съм); to feel \hot and cold чувствам се притеснен (нервен); to get all \hot and bothered разг. тровя се, изяждам се, кося се; не мога да си намеря място; to give it ( make it) \hot for s.o. правя някого да не си намери място; причинявам неприятност, наругавам здравата; 2. журн. наболял, актуален, на дневен ред; too \hot to handle твърде деликатен, труден, опасен, щекотлив; 3. ярък (за цвят); 4. лют(ив); 5. ожесточен, лют (за спор, битка, преследване); буен, пламенен, избухлив (за темперамент); нашумял, шик, моден; вълнуващ (за място, дейност); a \hot favourite всеобщ любимец, безспорен фаворит; 6. увлечен, запален (on); a \hot sportsman голям спортист, запалянко на тема спорт; 7. който се доближава до целта; to be \hot on the track по петите съм на; you are getting \hot близко си до целта; a \hot scent прясна следа (и прен.); 8. възбуден ( полово); 9. муз. с жив джазов ритъм; 10. sl необикновен, привлекателен, вълнуващ; that's \hot stuff! чудо работа! един път работа! \hot shot чудесен (силен) удар; отличен стрелец (играч); \hot favourite най-вероятният, евентуалният победител (на конни състезания); 11. sl опасен (за откраднати вещи и пр., които могат да бъдат познати); 12. ел. под напрежение; 13. радиоактивен; II. n sl нещо крадено; to have the \hots for лапнал съм по, увлечен съм по; сексуално съм привлечен от; III. adv горещо; the sun shone \hot on the heads слънцето пареше над главите; IV. v: to \hot up 1) нагорещявам се (прен.); кипя от трескава дейност; 2) форсирам, подобрявам (двигател на автомобил).

    English-Bulgarian dictionary > hot

  • 94 nap

    {næр}
    I. n дрямка
    to have/take a NAP дремвам
    II. 1. дремвам, поспивам
    2. не съм бдителен/подготвен
    to catch someone NAPping заварвам, някого неподготвен, изненадвам някого, улавям някого в грешка
    III. n мъх, мъхавост (особ. на вълнен плат и пр.)
    IV. v (-pp-) размъхвам, ратинирам, кардирам (сукно)
    V. n вид игра на карти
    * * *
    {naр} n дрямка; to have/take a nap дремвам.(2) {naр} v (-pp-) 1. дремвам, поспивам; 2. не съм бдителен/подго{3} {naр} n мъх, мъхавост (особ. на вьлнен плат и пр.).{4} {naр} v (-pp-) размъхвам, ратинирам, кардирам (сукно).{5} {naр} n вид игра на карти.
    * * *
    дремвам; дрямка;
    * * *
    1. i. n дрямка 2. ii. дремвам, поспивам 3. iii. n мъх, мъхавост (особ. на вълнен плат и пр.) 4. iv. v (-pp-) размъхвам, ратинирам, кардирам (сукно) 5. to catch someone napping заварвам, някого неподготвен, изненадвам някого, улавям някого в грешка 6. to have/take a nap дремвам 7. v. n вид игра на карти 8. не съм бдителен/подготвен
    * * *
    nap[næp] I. n дрямка; to have ( take) a
    ap
    дремвам; II. v (- pp-) дремвам; to be caught
    apping
    изненадан съм, хващат ме неочаквано в неудобно положение ; III. nap n мъх, мъхнатост (обикн. за вълнен плат); IV. v развлачвам, ратинирам, кардирам (сукно, плат) ; V. nap n вид игра на карти; to go
    apping on
    прен. залагам си името, поемам голям риск, залагам всичко на карта.

    English-Bulgarian dictionary > nap

  • 95 safety

    {'seifti}
    1. безопасност, сигурност, непокътнатост, запазеност
    to play for SAFETY избягвам всякакъв риск
    for SAFETY's sake за (по-голяма) сигурност
    in a place of SAFETY на сигурно/безопасно място
    SAFETY first безопасността преди всичко, без рискове
    SAFETY first policy предпазлива политика
    2. SAFETY catch
    3. attr предпазен, защитен
    SAFETY factor, factor of SAFETY коефициент на сигурност
    * * *
    {'seifti} n 1. безопасност, сигурност; непокътнатост, запазено
    * * *
    предохранителен; безопасност; запазеност; непокътнатост;
    * * *
    1. attr предпазен, защитен 2. for safety's sake за (по-голяма) сигурност 3. in a place of safety на сигурно/безопасно място 4. safety catch 5. safety factor, factor of safety коефициент на сигурност 6. safety first policy предпазлива политика 7. safety first безопасността преди всичко, без рискове 8. to play for safety избягвам всякакъв риск 9. безопасност, сигурност, непокътнатост, запазеност
    * * *
    safety[´seifti] n безопасност, сигурност; запазеност, непокътнатост; for \safety's sake за по-голяма сигурност; in a place of \safety на сигурно място; \safety-first policy предпазлива политика; the public \safety обществената безопасност; industrial \safety техника на безопасността в промишлеността.

    English-Bulgarian dictionary > safety

  • 96 tartar

    {'ta:tə}
    I. 1. зъбен камък
    2. винен камък
    cream of TARTAR кремотартър
    II. a татарски
    TARTAR sauce сос тартар
    III. 1. n татарин
    2. татарски език
    3. див/необуздан/груб/опак човек
    to catch a TARTAR намирам си майстора
    * * *
    {'ta:tъ} n 1. зъбен камък; 2. винен камък; cream of tartar кремотар(2) {'ta:tъ} I. а татарски; t. sauce сос тартар; II. n 1. тата
    * * *
    I n винен камък; зъбен камък;II n татарин; див човек;tartar; n 1. зъбен камък; 2. винен камък; cream of tartar кремотартър.;{2};{'ta:tў} I. а
    * * *
    1. cream of tartar кремотартър 2. i. зъбен камък 3. ii. a татарски 4. iii. n татарин 5. tartar sauce сос тартар 6. to catch a tartar намирам си майстора 7. винен камък 8. див/необуздан/груб/опак човек 9. татарски език
    * * *
    tartar[´ta:tə] n 1. винен камък; тригия; 2. зъбен камък.

    English-Bulgarian dictionary > tartar

  • 97 and

    {aend,ənd,ən,nd}
    1. и
    2. a
    3. разг. да
    try AND do it опитай се да го направиш
    come AND see us ела да ни видиш, ела ни на гости
    4. ост. ако
    * * *
    {aend, ъnd, ъn, nd} cj 1. и; 2. a; 3. разг. да; try and do it опита
    * * *
    та; с, със; А; и;
    * * *
    1. a 2. come and see us ела да ни видиш, ела ни на гости 3. try and do it опитай се да го направиш 4. и 5. ост. ако 6. разг. да
    * * *
    and[ænd - силна форма; ənd, ən, nd - слаби форми] cj 1. и; miles \and miles километри и километри; more \and more difficult все по-трудно; 2. а; I'll clean \and you' ll do the washing аз ще почистя, а ти ще изпереш; 3. разг. да (за да); run along \and catch him изтичай, за да го хванеш; 4. ост., диал. ако; \and you please ако обичаш; \and so forth, \and so on и т. н.

    English-Bulgarian dictionary > and

  • 98 ball

    {bɔ:l}
    I. 1. топка, топче, кълбо, кълбенце, чиле, прен. огън човек
    2. нещо с формата на топка, кюфте (нце)
    3. игра на топка, хвърляне на топка, удар
    пo BALL сп. неправилно хвърлена топка
    4. куршум, сачма, гюлле
    5. топка за гласуване в избори
    to have the BALL at one's feet намирам се в изгодна позиция
    to keep the BALL rolling поддържам разговора, продължавам да върша нещо без прекъсване
    on the BALL разг. буден, сръчен, експедитивен, сведущ
    to start/set the BALL rolling слагам начало на нещо
    II. 1. събирам (се), натрупвам (се), свивам (се) на топка
    2. навивам на кълбо
    3. sl. вулг. съвъкуплявам се с. ball n бал
    to open the BALL откривам бала, прен. повеждам хорото, започвам да действу вам
    * * *
    {bъ:l} n 1. топка, топче; кълбо, кълбенце; чиле; прен. огън чове(2) v 1. събирам (се), натрупвам (се), свивам (се) на топка;
    * * *
    топка; топче; сачма; бал; валмо; куршум; кълбо;
    * * *
    1. i. топка, топче, кълбо, кълбенце, чиле, прен. огън човек 2. ii. събирам (се), натрупвам (се), свивам (се) на топка 3. on the ball разг. буден, сръчен, експедитивен, сведущ 4. sl. вулг. съвъкуплявам се с. ball n бал 5. to have the ball at one's feet намирам се в изгодна позиция 6. to keep the ball rolling поддържам разговора, продължавам да върша нещо без прекъсване 7. to open the ball откривам бала, прен. повеждам хорото, започвам да действу вам 8. to start/set the ball rolling слагам начало на нещо 9. игра на топка, хвърляне на топка, удар 10. куршум, сачма, гюлле 11. навивам на кълбо 12. нещо с формата на топка, кюфте (нце) 13. пo ball сп. неправилно хвърлена топка 14. топка за гласуване в избори
    * * *
    ball[bɔ:l] I. n 1. топка, топче, топчица, кълбо, клъбце, кълбенце, валмо, чиле, чиленце; \ball of fire 1) огнено кълбо; 2) жизнен, енергичен човек, "огън" човек; to roll (o.s. up) into a \ball свивам се на топка; 2. игра на топка; хвърляне на топка, удар; a good ( difficult) \ball добър (труден) удар; a slow \ball бавно хвърляне на топка; 3. куршум; сачма; гюлле; 4. топка за гласуване; black \ball черна топка (глас против); 5. вет. голяма таблетка, хап; 6. pl sl тестикули, "топки"; 7. pl разг. кураж, смелост, решителност; 8. pl sl глупости, врели-некипели; \ball and socket ябълковидно съединение; \ball of the eye очна ябълка, око; \ball of fortune играчка на съдбата; the \ball of the thumb закръглената част (началото) на палеца; a \ball of lead sl глава, тиква, кратуна; a curve \ball ам. хитрост, уловка; a \ball and a chain нещо (някой), който ограничава свободата (ми); спънка, пречка; a new ( different) \ball game нова (изменена) ситуация, променени условия; the whole \ball of wax ам. всичко; пълен комплект; to have the \ball at o.'s feet имам свободно поле за действие, работите се развиват в моя полза; on the \ball разг. буден, отворен, схватлив; to be on the \ball разг. следя събитията, внимавам, час" съм; нащрек съм; to carry the \ball sl действам, деен съм; to get on the \ball ! sl по-бързо! мърдай!; to drop the \ball ам. разг. правя гаф; греша; to bounce like a \ball енергичен съм; to have a \ball (разг.) забавлявам се, прекарвам добре, доставям си удоволствие; to have a lot on the \ball ам. разг. имам голям опит, много съм способен; to catch ( take) the \ball before the bound действам прибързано, не изчаквам удобния момент; to keep the \ball rolling, to keep the \ball up поддържам разговор, не го оставям да замре; продължавам да върша нещо, не го оставям да замре; правя нещо редовно, без прекъсване; to set ( start) the \ball rolling давам начален тласък, поставям началото на нещо; започвам да действам; to open the \ball започвам да действам, проявявам инициатива; to play \ball сътруднича, постъпвам честно; the \ball is at his feet той е господар на положението; the \ball is in your court нещата са в твои ръце; ти решаваш; ти си на ход; to take up the \ball намесвам се в разговор; to take ( pick) the \ball and run ( with it) заемам се с нещо; подхващам и доразвивам (идея, намерение); продължавам чуждо дело; to keep several \balls in the air нося няколко дини под една мишница; to shoot the \ball into o.' s own goal вкарвам си автогол, навреждам на себе си; that's the way the \ball bounces разг. така стоят нещата; такъв е животът; II. v 1. събирам (се), натрупвам (се), свивам се на топка; 2. навивам на кълбо; \balls up sl обърквам, забърквам. III n бал; to open the \ball откривам бала; повеждам хорото; започвам да действам.

    English-Bulgarian dictionary > ball

  • 99 base

    {beis}
    I. 1. основа, база, долна част, подножие (на планина)
    2. хим. основа
    3. воен. база
    4. арх. фундамент, пиедестал, цокъл
    5. сп. отправна точка, стартова линия
    6. основен принцип
    7. основна съставна част, грам. основа
    8. средна част на транзистор
    to get to first BASE ам. прен. правя успешно първите стъпки (в нейщо)
    off BASE съвършено погрешен/объркан
    II. v основавам, базирам, слагам на здрава основа (и прен.)
    to BASE oneself on уповавам се/разчитам на
    III. 1. низък, долен, подъл, презрян, жалък, незначителен
    2. метал, неблагороден, окисляващ се
    3. простонароден (за език)
    4. подправен, фалшифициран
    * * *
    {beis} n 1. основа, база; долна част; подножие (на планина); 2. (2) v основавам, базирам; слагам на здрава основа (и прен.);,{3} а 1. низък, долен, подъл; презрян, жалък, незначителен; 2
    * * *
    фундамент; условен; основа; основавам; пиедестал; плацдарм; база; базис; базирам; долнопробен; долен; низък;
    * * *
    1. i. основа, база, долна част, подножие (на планина) 2. ii. v основавам, базирам, слагам на здрава основа (и прен.) 3. iii. низък, долен, подъл, презрян, жалък, незначителен 4. off base съвършено погрешен/объркан 5. to base oneself on уповавам се/разчитам на 6. to get to first base ам. прен. правя успешно първите стъпки (в нейщо) 7. арх. фундамент, пиедестал, цокъл 8. воен. база 9. метал, неблагороден, окисляващ се 10. основен принцип 11. основна съставна част, грам. основа 12. подправен, фалшифициран 13. простонароден (за език) 14. сп. отправна точка, стартова линия 15. средна част на транзистор 16. хим. основа
    * * *
    base [beis] I. n 1. основа, база, базис; долна част; подножие, поли (на планина); 2. постоянно жилище; постоянна работа; 3. хим. основа; 4. воен. база; ( war military) военна база; \base naval военноморска база; 5. архит. фундамент, постамент; пиедестал; цокъл; 6. сп. база (в бейзбола); 7. ез., мат. основа; FONT face=TmsTr8. ел. база, основен електрод; fuse \base държач на предпазител; lamp \base лампов цокъл; off \base погрешен, неверен (за преценка, мнение); to change o.'s \base sl отивам си; избягвам, офейквам, изчезвам, разг. духвам; to touch \base with свързвам се, чувам се, установявам контакт с (след дълго прекъсване); to touch ( cover) all the \basees погрижвам се за всичко; to catch s.o. off first \base изненадвам, хващам някого неподготвен; to get to first \base 1) правя първите стъпки (в нещо); 2) постигам известна интимност (с някого); to get to second \base влизам в сексуална интимност; II. v основавам, базирам; to \base o.s. on основавам се на. III. adj 1. низък, долен, подъл, недостоен; 2. мет. неблагороден, окисляващ се; \base coin фалшива монета; 3. ез. простонароден, народен; \base Latin вулгарен латински език; 4. ост. незаконороден, извънбрачен; 5. юрид. условен, зависим; ост. крепостен; 6. ост. долен (за произход); FONT face=Times_Deutsch◊ adv basely; VI. n муз., ост. бас.

    English-Bulgarian dictionary > base

  • 100 boat

    {bout}
    I. 1. лодка, кораб, параход, плавателен съд
    to be (all) in the same BOAT прен. на един хал/на едно дередже сме
    to rock the BOAT нарушавам равновесието
    прен. излагам на опасност (планове и пр.), to row/sail in the same BOAT with прен. действувам съвместно с
    to sail one's own BOAT прен. действувам самостоятелно, следвам свой собствен път
    to take to the BOATs мор. качвам се в спасителна лодка (при корабокрушение), прен. изоставям бързо начинанието си
    2. (домакински) съд с форма на лодка
    to push the BOAT out разг. празнувам, черпя
    II. 1. возя се на/карам лодка
    to go BOATing oтиBaм на гребане/на разходка с лодка
    2. търг. пренасям/превозвам по вода
    * * *
    {bout} n 1. лодка, кораб, параход, плавателен съд; to be (all) i(2) v 1. возя се на/карам лодка; to go boating oтиBaм на гребане
    * * *
    параход; кораб; лодка;
    * * *
    1. (домакински) съд с форма на лодка 2. i. лодка, кораб, параход, плавателен съд 3. ii. возя се на/карам лодка 4. to be (all) in the same boat прен. на един хал/на едно дередже сме 5. to go boating oтиbaм на гребане/на разходка с лодка 6. to push the boat out разг. празнувам, черпя 7. to rock the boat нарушавам равновесието 8. to sail one's own boat прен. действувам самостоятелно, следвам свой собствен път 9. to take to the boats мор. качвам се в спасителна лодка (при корабокрушение), прен. изоставям бързо начинанието си 10. прен. излагам на опасност (планове и пр.), to row/sail in the same boat with прен. действувам съвместно с 11. търг. пренасям/превозвам по вода
    * * *
    boat [bout] I. n 1. лодка, кораб, параход; плавателен съд; ship's \boat лодка, която пренася пътниците от кораба до брега; tug \boat влекач, буксир; river \boat речен кораб; life \boat спасителна лодка; to push the \boat out празнувам, черпя, охарчвам се, бъркам се дълбоко (за празненство); it floats my \boat това ми се нрави, доставя ми удоволствие; to be in the same \boat на едно дередже сме; to row ( sail) in the same \boat with s.o. действам заедно (съвместно) с някого; to sail o.'s own \boat действам самостоятелно, следвам своя собствен път; to catch the \boat разг. не закъснявам, "хващам влака"; to miss the \boat разг. закъснявам, забавям се, "изпускам влака"; to rock the \boat нарушавам равновесието, излагам (надежди, планове) на опасност; to burn o.'s \boats режа клона, на който седя; правя пътя назад невъзможен; 2. продълговат съд (подобен на малка лодка); incense-\boat кадилница; sauce-\boat сосиера; FONT face=TmsTr3. тех. графитен съд, изпарител; II. v 1. разхождам се с лодка, возя се на лодка; карам лодка; we \boated up the river разходихме се с лодка нагоре по реката; 2. търг. пренасям по вода.

    English-Bulgarian dictionary > boat

См. также в других словарях:

  • catch — [ katʃ ] n. m. • 1919; mot angl., abrév. de catch as catch can « attrape comme tu peux » ♦ Lutte très libre à l origine, codifiée aujourd hui. Prise de catch. Match, rencontre de catch, spectacle de cette lutte. Catch à quatre. Catch féminin. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • Catch — Catch, v. t. [imp. & p. p. {Caught}or {Catched}; p. pr. & vb. n. {Catching}. Catched is rarely used.] [OE. cacchen, OF. cachier, dialectic form of chacier to hunt, F. chasser, fr. (assumend) LL. captiare, for L. capture, V. intens. of capere to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • catch — [kach, kech] vt. caught, catching [ME cacchen < Anglo Fr cachier < VL * captiare < L captare, to seize < pp. of capere, to take hold: see HAVE] 1. to seize and hold, as after a chase; capture 2. to seize or take by or as by a trap,… …   English World dictionary

  • Catch 5 — is a popular news music package and image campaign developed for Cleveland, Ohio television station WEWS TV in 1970. Written and composed by then jingle writer Frank Gari, the package was subsequently used on a few other American TV stations. The …   Wikipedia

  • catch — [kætʆ] verb caught PTandPP [kɔːt ǁ kɒːt] [transitive] 1. be caught in something to be in a situation that is difficult to escape from: • The government is caught in the middle of the dispute. • The yen was caught in a downward spiral. 2 …   Financial and business terms

  • catch — ► VERB (past and past part. caught) 1) intercept and hold (something thrown, propelled, or dropped). 2) seize or take hold of. 3) capture after a chase or in a trap, net, etc. 4) be in time to board (a train, bus, etc.) or to see (a person,… …   English terms dictionary

  • Catch-22 — ist der Titel des 1961 erschienenen ersten Romans von Joseph Heller über die Absurdität des Krieges und die Dummheit der Militär Maschinerie. Das anfangs wenig erfolgreiche Buch wurde erst durch Mundpropaganda und Weitergabe und Empfehlung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Catch — or caught may refer to:In sports: * Catch (baseball), a maneuver in baseball * Caught (cricket), a method of getting out in cricket * Catch or Reception (American football)In music: * Catch (music), a form of round * Catch (band), an English band …   Wikipedia

  • catch — catch; catch·er; catch·ing; catch·man; catch·ment; catch·pole; see·catch; un·catch·able; catch·ing·ly; catch·poll; …   English syllables

  • Catch — Catch, n. 1. Act of seizing; a grasp. Sir P. Sidney. [1913 Webster] 2. That by which anything is caught or temporarily fastened; as, the catch of a gate. [1913 Webster] 3. The posture of seizing; a state of preparation to lay hold of, or of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • catch — s.n. Gen de lupte libere în care sunt permise aproape orice mijloace pentru înfrângerea adversarului. [pr.: checi. – var.: catch can (pr.: checi chén) s.n.] cuv. engl. Trimis de valeriu, 03.03.2003. Sursa: DEX 98  CATCH [pr …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»