-
41 throw off
throw off [sth.], throw [sth.] off1) (take off) togliere in fretta [clothes, bedclothes]2) fig. (cast aside) liberarsi di [cold, handicap, pursuers]; sbarazzarsi di [ burden]; abbandonare [ tradition]; uscire da [ depression]3) fig. (compose quickly) buttare giù [poem, music]; throw off [sb.], throw [sb.] off (from train, bus, plane) scaricare* * *1) (to get rid of: She finally managed to throw off her cold; They were following us but we threw them off.) sbarazzarsi, disfarsi2) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) togliersi* * *1. vt + adv(get rid of) sbarazzarsi di, liberarsi di, (escape: pursuers, dogs) sbarazzarsi di, seminare2. vt + prep* * *throw off [sth.], throw [sth.] off1) (take off) togliere in fretta [clothes, bedclothes]2) fig. (cast aside) liberarsi di [cold, handicap, pursuers]; sbarazzarsi di [ burden]; abbandonare [ tradition]; uscire da [ depression]3) fig. (compose quickly) buttare giù [poem, music]; throw off [sb.], throw [sb.] off (from train, bus, plane) scaricare -
42 throw off
throw off [something], throw [something] off1) ( take off) ôter [quelque chose] en vitesse [clothes]; écarter [bedclothes]2) fig ( cast aside) se débarrasser de [cold, handicap, pursuers]; se soulager de [burden]; se libérer de [tradition]; sortir de [depression]3) fig ( compose quickly) faire [quelque chose] en cinq minutes [poem, music] -
43 atach
cast-off clothes (Uist, etc.)= ath-aodach. -
44 ablegen
(trennb., hat -ge-)I vt/i1. (Hut, Kleider) take one’s coat etc. off; bitte legen Sie doch ab please make yourself comfortable, may I take your coat?; abgelegtII v/t.1. (weglegen) (Tasche etc.) put down; (Akten etc.) file; Einkäufe auf dem Tisch ablegen put the shopping on the table; eine Maske ablegen throw ( oder take) off a mask2. fig. (aufgeben) (Gewohnheit, Namen etc.) give up, drop; (Titel etc.) give up; seine Fehler ablegen mend one’s ways; er hat seinen Akzent abgelegt he got rid of his accent; sie hat ihre Scheu ihm gegenüber abgelegt she lost ( oder has overcome) her shyness toward(s) him3. fig. (Eid, Gelübde, Prüfung etc.) take; (Prüfung erfolgreich auch) pass; (Beichte, Geständnis etc.) make; eine Probe seines Könnens ablegen show what one can do, show what one is made of; jemandem Rechenschaft (über etw. [Dat]) ablegen account to s.o. (for s.th.); Zeugnis ablegen testify ( oder give evidence); (für / gegen for/against)4. ZOOL., ORN. (Eier etc.) lay5. AGR. (Bienenvolk) divide a hive6. AGR. (Triebe) (absenken) layer, propagate by layeringIII v/i Schiff: (set) sail, cast off* * *(Akten) to file; to file away;(Kleidung) to put off; to take off;(Spielkarten) to meld;(weglegen) to lay down; to discard* * *ạb|le|gen sep1. vt2) (= abheften) Schriftwechsel, Dokumente to file (away); (COMPUT ) Daten to store; (bei Drag Drop) to drop; (in Zwischenablage) to put4) (= nicht mehr tragen) Anzug, Kleid to discard, to cast off; Trauerkleidung, Ehering to take off; Orden, Auszeichnungen to renounce5) (= aufgeben) Misstrauen, Scheu, Stolz to lose, to shed, to cast off (liter); schlechte Gewohnheit to give up, to get rid of; kindische Angewohnheit to put aside; Namen to give up6) (= ableisten, machen) Schwur, Eid to swear; Gelübde to make; Zeugnis to give; Bekenntnis, Beichte, Geständnis to make; Prüfung to take, to sit; (erfolgreich) to pass7) (CARDS) to discard, to throw down2. vi2) (Schriftwechsel ablegen) to file3) (Garderobe ablegen) to take one's things offwenn Sie ablegen möchten... — if you would like to take your things or your hats and coats off...
3. vt impersgeh = absehen)* * *1) ((a piece of clothing etc) no longer needed: cast-off clothes; I don't want my sister's cast-offs.) cast-off2) (to take off (a piece of clothing): Please remove your hat.) remove4) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) throw off* * *ab|le·genI. vt1. (deponieren, an einen Ort legen)2. (archivieren)▪ etw \ablegen to file sth [away]3. (ausziehen und weglegen)Sie können Ihren Mantel dort drüben \ablegen you can put your coat over there4. (aufgeben)schlechte Gewohnheiten/seinen Namen \ablegen to give up one's bad habits/one's namesein Misstrauen/Schüchternheit \ablegen to lose one's mistrust/shyness5. (ausrangieren)seinen Ehering \ablegen to take off one's wedding ring6. (absolvieren, vollziehen, leisten) to takedie Beichte \ablegen to confesseinen Eid \ablegen to take an oath, to swear [an oath]ein Geständnis \ablegen to confess, to make a confessioneine Prüfung \ablegen to pass an exam7. KARTEN▪ etw \ablegen to discard sth8. ZOOL▪ etw \ablegen to lay sthFrösche legen ihren Laich im Wasser ab frogs like to spawn in waterII. vi1. NAUT, RAUM to [set] sail, to cast offdie Fähre legt gleich ab the ferry's just leaving [or departing* * *1.transitives Verb1) (niederlegen) lay or put down; lay < egg>2) (Bürow.) file3) (nicht mehr tragen) stop wearingabgelegte Kleidung — old clothes pl.; cast-offs pl.
5) (machen, leisten) swear < oath>; sit < examination>; make < confession>; s. auch Bekenntnis 1); Rechenschaft2.transitives, intransitives Verb1) (ausziehen) take off3.[vom Kai] ablegen — cast off
* * *ablegen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i1. (Hut, Kleider) take one’s coat etc off;B. v/tEinkäufe auf dem Tisch ablegen put the shopping on the table;eine Maske ablegen throw ( oder take) off a maskseine Fehler ablegen mend one’s ways;er hat seinen Akzent abgelegt he got rid of his accent;3. fig (Eid, Gelübde, Prüfung etc) take; (Prüfung erfolgreich auch) pass; (Beichte, Geständnis etc) make;eine Probe seines Könnens ablegen show what one can do, show what one is made of;über etwas [dat])ablegen account to sb (for sth);Zeugnis ablegen testify ( oder give evidence); (für/gegen for/against)4. ZOOL, ORN (Eier etc) lay* * *1.transitives Verb1) (niederlegen) lay or put down; lay < egg>2) (Bürow.) file3) (nicht mehr tragen) stop wearingabgelegte Kleidung — old clothes pl.; cast-offs pl.
5) (machen, leisten) swear < oath>; sit < examination>; make < confession>; s. auch Bekenntnis 1); Rechenschaft2.transitives, intransitives Verb1) (ausziehen) take off3.[vom Kai] ablegen — cast off
* * *(Briefe usw.) v.to file v. v.to discard v. -
45 avlagte klær
subst. discarded el. cast-off clothes el. clothing -
46 ཐ་འབན་
[tha 'ban]cast-off clothes, rags thrown out -
47 распон
ex-priest, cast off clothes, exmonk, exnun, disfrocked priest -
48 raidhlich
rag, cast off clothes (Suth.); Latin reliquiae. -
49 обноски
мн разгcast-off clothes, castoffsона́ отдала́ свои́ обно́ски мла́дшей сестре́ — she gave her castoffs to her younger sister
-
50 ropa
f.1 clothes.ligero de ropa scantily cladropa de abrigo warm clothesropa blanca linenropa de cama bed linenropa deportiva sportswearropa de diseño designer clothesropa hecha ready-to-wear clothesropa para el hogar linen and curtainsropa interior underwearropa interior femenina lingerieropa de invierno winter clothingropa de sport casual clothesropa sucia laundry, washing (para lavar)ropa de trabajo working clothesropa usada second-hand o old clothes2 clothing, clothes, wear, apparel.* * *1 clothing, clothes plural\a quema ropa figurado at point-blank rangehay ropa tendida figurado watch what you sayla ropa sucia se lava en casa one should not wash one's dirty linen in publicropa blanca linen, household linenropa de cama bed linenropa hecha COSTURA ready-made clothesropa interior underwearropa vieja COCINA meat stew* * *noun f.clothing, clothes- ropa sucia* * *SF clothes pl¡quítate esa ropa tan sucia! — take those dirty clothes off!
ropa blanca — (=ropa interior) underwear; (=ropa de cama, manteles) linen; [para la lavadora] whites pl
ropa de color — coloureds pl, coloreds pl (EEUU)
ropa hecha — ready-made clothes pl, off-the-peg clothes pl
ropa íntima — LAm underwear
ropa para lavar, ropa sucia — dirty washing, dirty clothes pl, laundry
ropa vieja — esp Méx (Culin) meat stew
* * *femenino clothes (pl)cambiarse de ropa — to get changed, to change (one's clothes)
hay ropa tendida — (fam) walls have ears
nadar y guardar la ropa — (fam) to hedge one's bets
* * *= clothing, apparel, raiment, clothes, weeds, wear, clobber, togs, duds.Nota: Uso coloquial.Ex. Permission has been granted to introduce a system of surveillance licensing for the purpose of monitoring imports of low-priced goods, such as clothing and footwear originating in non-EC countries.Ex. This firm is engaged in the design, manufacturing, and sales distribution of branded women's apparel.Ex. He was swept across the intersection by a miscellaneous crowd of anxious, energetic persons in search of business or raiment or nourishment or whatever.Ex. But the idea of buying books as you buy clothes or groceries is an alien one.Ex. The respectable young woman (her weeds again in immaculate condition hardly suggestive of many days spent travelling afoot) looked with innocent curiosity.Ex. Unlike most of the fashion world, the styles of formal attire take their names from men's wear rather than female attire.Ex. I hope you are feeling flamboyant guys because Elton John is selling off his clobber for charity again.Ex. Their togs literally froze on their bodies, and when they came out for the second half they were all but encased in ice.Ex. In the past, she's relied overly much on her ready laugh, lean looks, and willingness to doff her duds.----* armario de la ropa blanca = linen closet, linen cupboard.* cesta de la ropa sucia = linen basket, wash basket.* cesta de ropa = laundry tub.* cesto de la ropa sucia = laundry basket, linen basket, wash basket.* compañía de confección de ropa = clothing company.* compañía de ropa = clothing company.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* exprimidor de ropa = wringers.* fabricante de ropa = clothing company.* lavado de la ropa = laundering.* lavar la ropa = wash + clothes.* llevar ropa puesta = wear + clothing.* plancha de la ropa = flat-iron.* polilla de la ropa = clothes moth.* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* prenda de ropa interior = undergarment.* quitar(se) la ropa = undress.* ropa blanca = whites.* ropa de abrigo = warm clothing.* ropa de baño = swimwear, togs.* ropa de calle = street clothes.* ropa de cama = bed linen, bedding.* ropa de casa = loungewear.* ropa de color = coloureds [coloreds, -USA].* ropa de deporte = gym gear, sportswear, sports gear.* ropa de diseño = designer clothes, designer clothes.* ropa de disfraz = masquerade costume, fancy dress.* ropa de dormir = nightwear, sleepwear.* ropa de estar en casa = loungewear.* ropa de luto = weeds.* ropa de paisano = civilian clothes.* ropa deportiva = sportswear.* ropa de segunda mano = second-hand clothes.* ropa de trabajo = work clothes.* ropa elegante = glad rags.* ropa heredada = left-off, cast-off, hand-me-down.* ropa informal = casual clothes, informal dress, casual wear.* ropa interior = underwear, undies, underclothes.* ropa usada = second-hand clothes, left-off, cast-off, hand-me-down.* ropa vieja = bubble and squeak.* secadora de la ropa = clothes drier.* sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.* suavizante de la ropa = fabric softener, fabric conditioner.* tienda de ropa = dress shop, clothing store.* * *femenino clothes (pl)cambiarse de ropa — to get changed, to change (one's clothes)
hay ropa tendida — (fam) walls have ears
nadar y guardar la ropa — (fam) to hedge one's bets
* * *= clothing, apparel, raiment, clothes, weeds, wear, clobber, togs, duds.Nota: Uso coloquial.Ex: Permission has been granted to introduce a system of surveillance licensing for the purpose of monitoring imports of low-priced goods, such as clothing and footwear originating in non-EC countries.
Ex: This firm is engaged in the design, manufacturing, and sales distribution of branded women's apparel.Ex: He was swept across the intersection by a miscellaneous crowd of anxious, energetic persons in search of business or raiment or nourishment or whatever.Ex: But the idea of buying books as you buy clothes or groceries is an alien one.Ex: The respectable young woman (her weeds again in immaculate condition hardly suggestive of many days spent travelling afoot) looked with innocent curiosity.Ex: Unlike most of the fashion world, the styles of formal attire take their names from men's wear rather than female attire.Ex: I hope you are feeling flamboyant guys because Elton John is selling off his clobber for charity again.Ex: Their togs literally froze on their bodies, and when they came out for the second half they were all but encased in ice.Ex: In the past, she's relied overly much on her ready laugh, lean looks, and willingness to doff her duds.* armario de la ropa blanca = linen closet, linen cupboard.* cesta de la ropa sucia = linen basket, wash basket.* cesta de ropa = laundry tub.* cesto de la ropa sucia = laundry basket, linen basket, wash basket.* compañía de confección de ropa = clothing company.* compañía de ropa = clothing company.* cuerda de colgar la ropa = clothesline [clothes line].* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* exprimidor de ropa = wringers.* fabricante de ropa = clothing company.* lavado de la ropa = laundering.* lavar la ropa = wash + clothes.* llevar ropa puesta = wear + clothing.* plancha de la ropa = flat-iron.* polilla de la ropa = clothes moth.* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* prenda de ropa interior = undergarment.* quitar(se) la ropa = undress.* ropa blanca = whites.* ropa de abrigo = warm clothing.* ropa de baño = swimwear, togs.* ropa de calle = street clothes.* ropa de cama = bed linen, bedding.* ropa de casa = loungewear.* ropa de color = coloureds [coloreds, -USA].* ropa de deporte = gym gear, sportswear, sports gear.* ropa de diseño = designer clothes, designer clothes.* ropa de disfraz = masquerade costume, fancy dress.* ropa de dormir = nightwear, sleepwear.* ropa de estar en casa = loungewear.* ropa de luto = weeds.* ropa de paisano = civilian clothes.* ropa deportiva = sportswear.* ropa de segunda mano = second-hand clothes.* ropa de trabajo = work clothes.* ropa elegante = glad rags.* ropa heredada = left-off, cast-off, hand-me-down.* ropa informal = casual clothes, informal dress, casual wear.* ropa interior = underwear, undies, underclothes.* ropa usada = second-hand clothes, left-off, cast-off, hand-me-down.* ropa vieja = bubble and squeak.* secadora de la ropa = clothes drier.* sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.* suavizante de la ropa = fabric softener, fabric conditioner.* tienda de ropa = dress shop, clothing store.* * *clothes (pl)quítate la ropa, está mojada take off your clothes, they're wetvoy a cambiarme de ropa I'm going to get changed, I'm going to change (my clothes)me pillas en ropa de andar por casa you've caught me in my scruffy clothesla canasta de la ropa sucia the dirty laundry basketropa usada secondhand clothesecha aquí toda la ropa sucia que tengas if you have any laundry o (dirty) washing o anything that needs washing, put it heretengo un montón de ropa para planchar I've got a stack of ironing to dolo echaron al agua con la ropa puesta they threw him in the water fully clothed o with all his clothes onme compro la ropa hecha I buy ready-to-wear clothes, I buy my clothes off the peg ( BrE)iba ligera de ropa(s) she was scantily dressed o cladhay ropa tendida ( fam); walls have earsnadar y guardar la ropa ( fam); to hedge one's betsla ropa sucia se lava en casa one shouldn't wash one's dirty linen in publicCompuestos:(sábanas, mantelería) household linen; (ropa interior) underwear, underclothes (pl); (en un lavado) whites (pl)daywearbedclothes (pl), bed linen( Esp) table linenleisure wear, casual clothes (pl)underwear, underclothes (pl)underwear and swimwear* * *
ropa sustantivo femenino
clothes (pl);
la ropa sucia the dirty laundry;
tengo un montón de ropa para planchar I've got a stack of ironing to do;
ropa interior underwear, underclothes (pl)
ropa sustantivo femenino clothes pl, clothing
ropa blanca, household linen
ropa de cama, bed linen
ropa interior, underwear
♦ Locuciones: haber ropa tendida: habla bajo, que hay ropa tendida, keep your voice down, the walls have ears
' ropa' also found in these entries:
Spanish:
abrigo
- acampanada
- acampanado
- airear
- apresto
- bajar
- bala
- blanquear
- caballero
- cambiarse
- casa
- centrifugar
- coger
- colgar
- complemento
- cotillear
- desabrocharse
- desenfadada
- desenfadado
- doblar
- durar
- equipo
- escurrir
- estar
- etiqueta
- faja
- galán
- gastar
- guardarropa
- hecha
- hecho
- humedad
- informal
- interior
- justa
- justo
- juvenil
- lencería
- ligera
- ligero
- lío
- lucir
- muda
- mudar
- mudarse
- naftalina
- negociar
- paño
- percha
- pinza
English:
accessory
- adjust
- air
- alter
- alteration
- apparel
- attire
- baggy
- becoming
- bedclothes
- bedding
- bodice
- boiler suit
- bundle
- cast-offs
- casual
- change
- chuck away
- chuck out
- clad
- clean
- cling
- clothes
- clothes basket
- clothes brush
- clothes peg
- clothing
- collar
- colourful
- comfortable
- cosy
- cozy
- crease
- crude
- crush
- custom
- daring
- dated
- designer
- dress
- exquisite
- fancy
- fashion
- fasten
- fine
- fit
- fitting
- flashy
- flatter
- flattering
* * *ropa nf1. [de vestir] clothes;me gusta la ropa que lleva I like the clothes she wears;el cubo de la ropa sucia the dirty laundry o clothes basket;ligero de ropa scantily clad;lavar la ropa sucia en público to wash one's dirty linen in publicropa de abrigo warm clothes;ropa blanca [sábanas, toallas y manteles] linen;[para lavadora] whites;ropa de cama bed linen;ropa de color coloureds;ropa deportiva sportswear;ropa de diseño designer clothes;RP ropa de fajina work clothes;ropa hecha ready-to-wear clothes;ropa para el hogar linen and curtains;ropa interior underwear;ropa interior femenina lingerie;ropa íntima underwear;ropa de invierno winter clothing;ropa de sport casual clothes;ropa sucia [para lavar] laundry, washing;ropa de trabajo work clothes;ropa usada second-hand o old clothes* * *f clothes pl ;ropa para el tiempo libre leisurewear;* * *ropa nf1) : clothes pl, clothing2)ropa interior : underwear* * *ropa n clothes -
51 werfen
das Werfenprojection; throw* * *wẹr|fen ['vɛrfn] pret wa\#rf [varf] ptp gewo\#rfen [gə'vɔrfn]1. vt1) (in Verbindung mit n siehe auch dort) to throw (auch beim Ringkampf) (nach at), to cast (liter, BIBL); Tor, Korb to score"nicht werfen" — "handle with care"
etw auf jdn/etw werfen — to throw sth at sb/sth
etw auf den Boden werfen — to throw sth to the ground, to throw sth on(to) the ground
die Tischlampe wirft ihr Licht auf... — the table lamp throws its light on...
jdn aus der Firma/dem Haus etc werfen — to throw or kick sb out (of the firm/house etc)
etw ins Gespräch/in die Debatte werfen — to throw sth into the conversation/debate
See:→ Blick2) (= Junge kriegen) to have, to throw (spec)2. vi1) (= schleudern) to throwmit etw (auf jdn/etw) werfen — to throw sth (at sb/sth)
mit Geld (nur so) um sich werfen (inf) — to throw or chuck (inf) one's money around
mit Komplimenten (nur so) um sich werfen — to be free and easy or to be lavish with one's compliments
mit Fremdwörtern (nur so) um sich werfen — to bandy foreign words about (Brit), to toss foreign words around (esp US)
2) (Tier) to have its young; (esp Katze, Hund etc) to have a litter, to litter; (bei einzelnen Jungen) to have a pup etc3. vrto throw oneself ( auf +acc (up)on, at); (Holz) to warp; (Metall, Asphalt etc) to buckleSee:→ Brust* * *1) (to throw: Bung it over here.) bung2) (to throw: The angler cast his line into the river; These facts cast new light on the matter; She cast him a look of hatred.) cast3) (to throw (something heavy): Someone heaved a stone through my window.) heave4) (to throw violently: He hurled himself to the ground; They hurled rocks/insults at their attackers.) hurl5) (to throw: He pitched the stone into the river.) pitch6) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.) throw7) (to throw into or through the air: She tossed the ball up into the air.) toss8) (an act of tossing.) toss* * *wer·fen<wirft, warf, geworfen>[ˈvɛrfn̩]I. vt1. (schmeißen)▪ etw irgendwohin \werfen to throw sth somewhere▪ etw auf jdn/etw \werfen to throw sth at sb/sthhör auf, Steine ans Fenster zu \werfen! stop throwing stones at the window!das Boot wurde gegen die Felsen geworfen the boat was thrown onto the rocksetw auf den Boden \werfen to throw sth to the groundetw in den Briefkasten \werfen to put sth in the letter boxBomben \werfen to drop bombsjdm etw ins Gesicht/an den Kopf \werfen to throw sth in sb's face/at sb's headeine Münze \werfen to toss a coindie Tür ins Schloss \werfen to slam the door shut2. (fig: befördern, tun)einen kurzen Blick in den Spiegel/in die Zeitung \werfen to cast a glance in the mirror/at the paperjdn aus der Firma/dem Haus \werfen to throw [or fam kick] sb out [of the firm/the house]eine Frage in die Diskussion \werfen to throw a question into the discussionjdn ins Gefängnis \werfen to throw sb into prisonneue Produkte auf den Markt \werfen to bring new products on the marketdie Arme in die Höhe \werfen to throw one's arms upden Kopf in den Nacken \werfen to toss one's head back4. (projizieren) etw \werfen to throw [or make] sthder Mond warf ein silbernes Licht auf den See the moon threw a silver light onto the lakeBilder an die Wand \werfen to project pictures on[to] the walleinen Schatten \werfen to cast a shadow5. (bilden)Blasen \werfen to bubbleFalten \werfen to wrinkle, to creaseJunge \werfen to have [or spec throw] young7. (erzielen)eine 6 \werfen to throw a sixein Tor \werfen SPORT to score a goalden Gegner \werfen to floor the opponentII. vi1. (Werfer sein) to throwIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw; drop < bombs>jemanden aus dem Saal werfen — (fig. ugs.) throw somebody out of the hall
2) (ruckartig bewegen) throwden Kopf in den Nacken werfen — throw or toss one's head back
3) (erzielen) throwein Tor werfen — shoot or throw a goal
4) (bilden)Falten werfen — wrinkle; crease
[einen] Schatten werfen — cast [a] shadow
5) (gebären) give birth to2.unregelmäßiges intransitives Verb1) throwmit etwas [nach jemandem] werfen — throw something [at somebody]
mit Geld/Fremdwörtern um sich werfen — (fig.) throw [one's] money around/bandy foreign words about
2) (Junge kriegen) give birth; <dog, cat> litter3.1) (auch fig.) throw oneselfsich auf eine neue Aufgabe werfen — (fig.) throw oneself into a new task
sich in die Kleider werfen — (fig.) throw on one's clothes
2) (sich verziehen) buckle; < wood> warp* * *werfen; wirft, warf, hat geworfenA. v/t & v/i throw (nach at;mit etwas (nach jemandem) werfen throw sth (at sb);von sich werfen (Kleider) throw off;ein Tor werfen SPORT score a goal;er wirft den Speer 70 m weit he can throw the javelin 70 m;eine Sechs werfen throw a six;eine Münze werfen toss ( oder flip) a coin;nicht werfen! auf Paketen etc: handle with care;ein sehr helles Licht werfen Lampe: cast a very bright light;Bilder an die Wand werfen project pictures on ( oder against) the wall;Truppen an die Front werfen dispatch troops to the front;Waren auf den Markt werfen throw goods on the market;eine Skizze aufs Papier werfen do a quick sketch;einige Zeilen aufs Papier werfen jot down a few lines;den Feind aus seiner Stellung werfen dislodge the enemy from his position;etwas in die Diskussion werfen throw sth into the discussion;um sich werfen mit umg (Geld) throw about; (Worten) bandy about; → Blick 1, Handtuch, Haufen 1, Junge2, Schatten 2 etcsich nach dem Ball werfen SPORT dive to catch the ball;sich aufs Pferd werfen leap ( oder jump) into the saddle;sich auf jemanden werfen throw o.s. at sb, dive for sb;sich in seine Kleider werfen throw on ( oder jump into) one’s clothes;sich auf (+akk) eine Tätigkeit* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw; drop < bombs>jemanden aus dem Saal werfen — (fig. ugs.) throw somebody out of the hall
2) (ruckartig bewegen) throwden Kopf in den Nacken werfen — throw or toss one's head back
3) (erzielen) throwein Tor werfen — shoot or throw a goal
4) (bilden)Falten werfen — wrinkle; crease
[einen] Schatten werfen — cast [a] shadow
5) (gebären) give birth to2.unregelmäßiges intransitives Verb1) throwmit etwas [nach jemandem] werfen — throw something [at somebody]
mit Geld/Fremdwörtern um sich werfen — (fig.) throw [one's] money around/bandy foreign words about
2) (Junge kriegen) give birth; <dog, cat> litter3.1) (auch fig.) throw oneselfsich auf eine neue Aufgabe werfen — (fig.) throw oneself into a new task
sich in die Kleider werfen — (fig.) throw on one's clothes
2) (sich verziehen) buckle; < wood> warp* * *n.warping n. -
52 ropa usada
f.second-hand clothes.* * *(n./adj.) = second-hand clothes, left-off, cast-off, hand-me-downEx. They release selected second-hand clothes into fleamarket circulation labelled with their own designer label.Ex. But until these new pretty garments are ready, the boy will still have to put up with his girl cousins' left-off petticoats and pinnies.Ex. Indeed, these days, it seems that more cast-offs than ever can be recycled.Ex. What's obsolete in one department could be just the thing for another, and hand-me-down computers are becoming the next stop in sophisticated inventory management.* * *(n./adj.) = second-hand clothes, left-off, cast-off, hand-me-downEx: They release selected second-hand clothes into fleamarket circulation labelled with their own designer label.
Ex: But until these new pretty garments are ready, the boy will still have to put up with his girl cousins' left-off petticoats and pinnies.Ex: Indeed, these days, it seems that more cast-offs than ever can be recycled.Ex: What's obsolete in one department could be just the thing for another, and hand-me-down computers are becoming the next stop in sophisticated inventory management.* * *secondhand clothes pl -
53 abstreifen
(trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Kleidung, Ring) slip off; (Halsband, Zaumzeug) slip2. (Beeren etc.) strip ( oder pick) off; (Asche) knock off; (Schmutz) wipe off ( alle von etw. from s.th.)3. (säubern) (Schuhe) wipe* * *to slip off* * *ạb|strei|fenvt sep2) (= abziehen) Kleidung, Schmuck to take off, to remove, to slip off; (= entfernen) Haut to cast, to shed; (fig) Gewohnheit, Fehler to get rid of* * *1) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) slip2) (to remove clothes or a covering from a thing or person: He stripped (his clothes) off and had a shower; The doctor stripped his bandage off.) strip off* * *ab|strei·fenvt1. (abziehen)2. (säubern)die Füße \abstreifen to wipe one's feetden Dreck [o Schmutz] [von etw dat] \abstreifen to wipe off the dirt [from sth] sep, to wipe the dirt [from sth]▪ etw \abstreifen to rid oneself of sth, to throw sth offeine schlechte Gewohnheit \abstreifen to shake off a bad habit5. (absuchen)er streifte das Gelände nach seinem Hund ab he scoured [or combed] the area for his dog* * *transitives Verb1) pull off; strip off < berries>sich/jemandem die Kleidung abstreifen — take off one's/somebody's clothes
die Asche [von der Zigarre] abstreifen — remove the ash [from one's cigar]
2) wipe off; (säubern) wipe* * *abstreifen (trennb, -ge-)A. v/t (hat)von etwas from sth)3. (säubern) (Schuhe) wipe5. (Gelände) search, scour (nach for); MIL patrolvon from)* * *transitives Verb1) pull off; strip off < berries>sich/jemandem die Kleidung abstreifen — take off one's/somebody's clothes
die Asche [von der Zigarre] abstreifen — remove the ash [from one's cigar]
2) wipe off; (säubern) wipe* * *v.to strip v.to wipe v. -
54 Leine
f; -, -n1. (Tau) (thin) rope; (Wäscheleine) (clothes) line; die Leinen losmachen NAUT. cast off; zieh Leine! umg., fig. push off!2. (Hundeleine) lead, bes. Am. leash; „Hunde sind an der Leine zu führen“ „Dogs must be kept on a lead (Am. leash)“; jemanden an der ( kurzen) Leine haben oder halten umg., fig. keep s.o. on a short ( oder tight) rein; jemandem Leine / mehr Leine lassen umg. give s.o. some / more leeway ( oder scope)* * *die Leine(Hundeleine) leash;(Schnur) rope; cord;(Wäscheleine) line* * *Lei|ne ['lainə]f -, -ncord; (= Tau, Zeltleine) rope; (= Schnur) string; (= Angelleine, Wäscheleine, NAUT) line; (= Hundeleine) lead (Brit), leashHunde bitte an der Léíne führen! — dogs should or must be kept on a leash
jdn an die kurze Léíne nehmen or legen (inf) — to keep sb on a short leash
jdn an die lange Léíne legen — to give sb his/her head
Léínen los! — cast off!
* * *die1) (a leather strap or chain for leading a dog etc: All dogs must be kept on a lead.) lead2) (a strip of leather or piece of chain attached to a collar round its neck by which a dog etc is held.) leash3) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) line* * *Lei·ne<-, -n>[ˈlainə]f1. (dünnes Seil) ropeetw auf die \Leine hängen to hang sth on the lineetw von der \Leine nehmen to take sth off the line3. (Hundeleine) lead, leashein Tier an die \Leine nehmen to put an animal on a leadein Tier an der \Leine führen to keep an animal on a lead4.* * *die; Leine, Leinen1) rope; (ZeltLeine) guy-ropeLeine ziehen — (ugs.) clear off
2) (WäscheLeine, AngelLeine) line3) (HundeLeine) lead (esp. Brit.); leashden Hund an die Leine nehmen — put the dog on the lead/leash
jemanden an der [kurzen] Leine haben od. halten — (ugs.) keep somebody on a tight rein
jemanden an die Leine legen — (ugs.) get somebody under one's thumb
* * *die Leinen losmachen SCHIFF cast off;zieh Leine! umg, fig push off!„Hunde sind an der Leine zu führen“ “Dogs must be kept on a lead (US leash)”;* * *die; Leine, Leinen1) rope; (ZeltLeine) guy-ropeLeine ziehen — (ugs.) clear off
2) (WäscheLeine, AngelLeine) line3) (HundeLeine) lead (esp. Brit.); leashden Hund an die Leine nehmen — put the dog on the lead/leash
jemanden an der [kurzen] Leine haben od. halten — (ugs.) keep somebody on a tight rein
jemanden an die Leine legen — (ugs.) get somebody under one's thumb
* * *-n f.leash n.line n. -
55 losmachen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (abnehmen) take off; (entfernen) take away; (Strick etc.) untie; (Knoten) auch undo; (Hund etc.) take off the chain ( oder lead)2. NAUT. (Boot etc.) cast offII v/refl get free, free o.s. ( von from); fig. get away (from); sich von jemandem losmachen break away from s.o.III v/i1. umg.: mach jetzt endlich los! get a move on!2. NAUT. (ablegen) cast off* * *to unfasten; to unloose; to unloosen; to unfix; to unhitch* * *los|ma|chen sep1. vt(= befreien) to free; (= losbinden) to untie; Handbremse to let or take offjdn von einer Kette lósmachen — to unchain sb
2. vi3. vrto get away (von from)* * *(to take off or remove (clothes, marks etc): I can't get my boots off; I'll never get these stains off (my dress).) get off* * *los|ma·chenein Tier von einer Kette \losmachen to unchain an animaldie Leinen \losmachen to unmoorer machte sich von allen Zwängen los he let his hair down fameinen/etw \losmachen (sl) to partyheute machen wir richtig einen los today we're going to really paint the town redII. vi* * *1.transitives Verb (ugs.) let < animal> loose; untie, undo <string, line, rope>; take out < plank>; unhitch < trailer>2.* * *losmachen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (abnehmen) take off; (entfernen) take away; (Strick etc) untie; (Knoten) auch undo; (Hund etc) take off the chain ( oder lead)2. SCHIFF (Boot etc) cast off3. umg:was losmachen (feiern) live it upB. v/r get free, free o.s. (von from); fig get away (from);sich von jemandem losmachen break away from sbC. v/i1. umg:mach jetzt endlich los! get a move on!* * *1.transitives Verb (ugs.) let < animal> loose; untie, undo <string, line, rope>; take out < plank>; unhitch < trailer>2.* * *v.to unfasten v.to unhitch v.to unloose v. -
56 usado
adj.1 used, second-hand, worn, outworn.2 used, utilized.past part.past participle of spanish verb: usar.* * *1→ link=usar usar► adjetivo1 (gastado) worn out, old2 (de segunda mano) second-hand, used* * *(f. - usada)adj.1) used2) worn* * *ADJ1) (=no nuevo) [coche] second-hand, used; [televisor, ropa] second-hand; [sello, billete] used2) (=gastado) [pila] flat; [ropa, disco] worn-out* * *- da adjetivoa) [ser] ( de segunda mano) secondhandb) [estar] (gastado, viejo) worn* * *= popular, thumbed, spent.Ex. Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.Ex. This is a very important and useful volume that is certain to become one of the most thumbed references of those who concern themselves with British history.Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.----* algo ya muy conocido y usado = old nag.* coche usado = used car, second-hand car.* demasiado usado = overworked, overused [over-used].* estar muy usado = be well thumbed.* frecuentemente usado = oft-used.* menos usado = less used.* mercadillo de prendas usadas = rummage sale.* muy usado = well-used [well used], heavily used, much-used.* negocio de venta de coches usados = used car business.* palabras usadas = wording.* ropa usada = second-hand clothes, left-off, cast-off, hand-me-down.* ser muy usado = be heavily used.* terminología usada para las materias = subject terminology.* usada en el préstamo = label.* usado antes = second-hand [secondhand].* usado comúnmente = commonly-found.* usado con poca frecuencia = seldom used [seldom-used].* usado en = in evidence in.* usado en exceso = overused [over-used].* usado excesivamente = overused [over-used].* usado frecuentemente = commonly-used.* usado generalmente = widely-used.* vendedor de coches usados = used-car dealer, second-hand car dealer.* ya usado = second-hand [secondhand].* * *- da adjetivoa) [ser] ( de segunda mano) secondhandb) [estar] (gastado, viejo) worn* * *= popular, thumbed, spent.Ex: Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.
Ex: This is a very important and useful volume that is certain to become one of the most thumbed references of those who concern themselves with British history.Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.* algo ya muy conocido y usado = old nag.* coche usado = used car, second-hand car.* demasiado usado = overworked, overused [over-used].* estar muy usado = be well thumbed.* frecuentemente usado = oft-used.* menos usado = less used.* mercadillo de prendas usadas = rummage sale.* muy usado = well-used [well used], heavily used, much-used.* negocio de venta de coches usados = used car business.* palabras usadas = wording.* ropa usada = second-hand clothes, left-off, cast-off, hand-me-down.* ser muy usado = be heavily used.* terminología usada para las materias = subject terminology.* usada en el préstamo = label.* usado antes = second-hand [secondhand].* usado comúnmente = commonly-found.* usado con poca frecuencia = seldom used [seldom-used].* usado en = in evidence in.* usado en exceso = overused [over-used].* usado excesivamente = overused [over-used].* usado frecuentemente = commonly-used.* usado generalmente = widely-used.* vendedor de coches usados = used-car dealer, second-hand car dealer.* ya usado = second-hand [secondhand].* * *usado -da1 [ SER] (de segunda mano) secondhand¿es nuevo o usado? is it new or secondhand?[ S ] se venden coches usados used cars for sale2 [ ESTAR] (gastado, viejo) worneste suéter está muy usado this sweater is really wornel sofá está muy usado the sofa is really shabby o worn, the sofa has seen better days ( colloq)el libro estaba muy usado the book was well-thumbed* * *
Del verbo usar: ( conjugate usar)
usado es:
el participio
Multiple Entries:
usado
usar
usado◊ -da adjetivo
usar ( conjugate usar) verbo transitivo
◊ ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;
usado algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth
usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;
usado,-a adjetivo
1 used: compraron una lavadora usada, they bought a second-hand washing machine
2 (viejo) worn
usar
I verbo transitivo
1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
siempre usa el mismo método, she uses always the same method
2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
II vi (utilizar) to use
' usado' also found in these entries:
Spanish:
delgada
- delgado
- gastada
- gastado
- usada
- mamá
- San
English:
averse
- choose
- clingfilm
- consider
- expect
- imagine
- invite
- love
- part exchange
- promise
- recollect
- refuse
- risk
- RV
- shop-soiled
- stop
- try
- used
- worn
- do
- gavel
- mincemeat
- politically
- second-hand
- white
* * *usado, -a adj1. [de segunda mano] used2. [gastado] worn;una cartera ya muy usada a very worn briefcase* * *adj1 ( gastado) worn* * *usado, -da adj1) : used, secondhand2) : worn, worn-out* * *usado adj1. (usado) used2. (de segunda mano) second hand3. (gastado) worn out¿cómo llevas todavía esta falda tan usada? how can you still wear that worn out skirt? -
57 quitar
v.1 to remove.quitarle algo a alguien to take something away from somebodyquita tus cosas de en medio clear your things up (out of the way)2 to take away, to relieve.María quita los muebles Mary removes the furniture.el aperitivo me ha quitado el hambre I don't feel hungry after that snack3 to take up (time).me quitan mucho tiempo los niños the children take up a lot of my time4 to take, to steal.me han quitado la cartera someone has taken o stolen my wallet5 to switch off.6 to eliminate, to suppress, to abstract.María quita el reglamento Mary eliminates the rules.* * *1 (separar) to remove, take off3 (apartar) to take away, take off■ si lo comes te quitará el apetito if you eat it, it will spoil your appetite5 (despojar) to take; (robar) to steal6 (restar) to subtract; (descontar) to take off7 (prohibir) to forbid, rule out8 (impedir) to prevent9 (disminuir) to take away10 familiar (radio, agua, etc) to turn off1 (desaparecer) to go away, come out2 quitarse de (del juego, bebida, etc) to give up\¡quita/quítate de ahí! move!, get away!quitando... except...quitar de delante to clear awayquitar el hipo figurado to take one's breath awayquitar importancia a algo to play something downquitar la mesa to clear the tablequitar las ganas a alguien to put somebody offquitarse algo/a alguien de encima to get rid of something/somebodyquitarse años figurado to lie about one's age* * *verb1) to remove2) take off3) clear4) rob•- quitarse- quitarse a alguien
- quitarse algo de encima* * *1. VT1) (=sacar) [gen] to remove; [+ ropa, zapatos] to take off; [+ póster, estantes] to take downle quitaron las vendas — they took her bandages off, they removed her bandages
tardaron dos días en quitar los escombros — it took two days to clear o remove the rubble
quitaron las banderas de los balcones — they took the flags down from the balconies, they removed the flags from the balconies
2) (=arrebatar) [gen] to take away; [para robar] to take, steal; [+ vida] to takele quitaron la cartera en el tren — someone took his wallet on the train, he had his wallet stolen on the train
•
quitar el sitio a algn — to steal sb's place3) (=eliminar) [+ mancha] to remove, get rid of; [+ dolor] to relieve, stop; [+ felicidad, ilusión, ganas] to take away; [+ preocupaciones, temores] to allay•
quitar el hambre, un par de rodajas deben quitar el hambre — a couple of slices should stop you feeling hungryno alimenta mucho, pero quita el hambre — it's not very nutritious, but it's filling
el vino no quita la sed — wine doesn't quench your thirst, wine isn't thirst-quenching
•
quitar el sueño, el café me quita el sueño — coffee stops me sleeping4) (=restar)eso le quita la razón — that shows he's wrong, that proves him wrong
quiero quitar unos cuantos centímetros a mi cintura — I want to lose a few centimetres from around the waist
•
quitar importancia a algo — to play sth down•
quitando el postre comimos bien — apart o aside from the dessert we had a good mealquitando tres o cuatro, van a ir todos — except for three or four (people), everybody is going
5) (=impedir)quitar a algn de hacer algo — to stop o prevent sb (from) doing sth
6) (Mat) to take away, subtract7) [+ golpe] to ward off; (Esgrima) to parry8) ** [+ dinero] to make2.VI¡quita!, ¡quita de ahí! — (=¡aparta!) get out of the way!; (=¡qué va!) get away!, come off it!
eso no quita —
quitaeso no quita para que me ayudes — that doesn't stop o prevent you helping me, that doesn't mean you can't help me
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (apartar, retirar)quítalo de aquí! — get o take it out of here!
quitar la mesa — (Esp) to clear the table; (+ me/te/le etc)
b) <prenda/anillo> (+ me/te/le etc) to take off2) (+ me/te/le etc)a) ( de las manos)le quitó la pistola al ladrón — he got o took the gun off the thief
b) ( privar de)c) ( robar)me quitaron la cartera del bolsillo — someone took o stole my wallet from my pocket
3) ( restar) (+ me/te/le etc)le quita valor/credibilidad — it detracts from its value/credibility
4) ( hacer desaparecer) < mancha> to remove, get... out; < dolor> to relieve, get rid of; < sed> to quench; < apetito> to take away; (+ me/te/le etc)5) quitando (ger) (fam) except for2.quitar vi1) (Esp fam)quita ya! eso no se lo cree nadie! — oh come off it, nobody believes that!
2) (en locs)de quita y pon — <funda/etiqueta> removable
3.eso no quita que...: pero eso no quita que se pueda hacer de otra manera but that doesn't mean that there aren't other ways of doing it; ni quitar ni poner (fam): yo aquí ni quito ni pongo I don't count o my opinion doesn't count around here; quien quita y... (Méx fam): quien quita y me saco la lotería maybe I'll even win the lottery; quien quita y lo encontramos — we might still find it
quitarse v pron1) ( desaparecer) mancha to come out; dolor go (away); viento to die down; (+ me/te/le etc)2) (apartarse, retirarse) to get out of the way3) (refl)a) <prenda/alhaja/maquillaje> to take offb) <dolor/resfriado> to get rid of; < miedo> to overcome, get overse quita años or la edad — she lies about her age
quitarse algo DE algo: quítate el dedo de la nariz! stop picking your nose!; quítate las manos de los bolsillos! take your hands out of your pockets!; quitarse algo/a alguien de encima/en medio to get rid of something/somebody; te has quitado veinte años de encima — you look twenty years younger
* * *= remove, take off, take away, strip away, roll back, strip, trim off, strip off, take down, commandeer, get off.Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex. For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.Ex. Like its predecessor, it wants to strip away the sentimentality surrounding male-female relationships and reveal the ugly, unvarnished truth.Ex. Some Russia specialists say President Putin is rolling back liberal economic and political reforms ushered in by his predecessor.Ex. Pluto, scorned by astronomers who considered it too dinky and distant, was unceremoniously stripped of its status as a planet Thursday.Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex. They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.Ex. State officials urge people to take down bird feeders after recent reports of sick and dead birds, according to a news release.Ex. He was left without a scratch and pursued the shooter on foot until the gunman commandeered a passing car.Ex. The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.----* de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.* hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = cast no clout till May is out.* no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.* pala de quitar nieve = snow shovel.* pala para quitar nieve = snow shovel.* poner y quitar = get on and off.* que se puede quitar = detachable, removable.* quita o pon = give or take.* quitar Algo = take + Nombre + out of + Posesivo + hands.* quitar con pala = shovel.* quitar con un cepillo = brush away.* quitar con un golpe = knock off.* quitar de las manos = snap up.* quitar el deseo = suffocate + desire.* quitar el estigma = destigmatise [destigmatize, -USA].* quitar el interés = take + the shine off things.* quitar el mérito a Algo = belittle.* quitar el poder = disempower.* quitar el polvo = dust.* quitar el sufijo a una palabra = strip + suffix.* quitar el valor = render + valueless.* quitar frotando = rub off, rub.* quitar importancia = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal.* quitar importancia a un problema = trivialise + trouble.* quitar la credibilidad = destroy + credence.* quitar la humedad = dehumidify.* quitar la idea = wipe away + idea.* quitar la marca = unmark.* quitar la mesa = clear away + the things, clear + the table.* quitar las escamas = scale.* quitar las ganas de = kill + the momentum.* quitar las telarañas = dust off + the cobwebs.* quitarle el sentido = render + meaningless.* quitarle importancia a las cosas = make + light of things.* quitarle mérito = obscure + fact.* quitar mérito = detract from.* quitar pintura mediante chorro de arena a presión = sandblast.* quitar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.* quitarse = take off, doff, take off.* quitarse a Alguien de encima = keep + Nombre + off + Posesivo + back, get + Nombre + off + Posesivo + back.* quitarse de encima = shake off.* quitarse de en medio = take + Nombre + out.* quitarse del medio = run for + cover.* quitarse el sombrero ante = hats off to + Nombre, take + Posesivo + hat off to.* quitar(se) la ropa = undress.* quitarse la vida = take + Posesivo + (own) life.* quitársele a Uno las ganas = put off.* quitarse una mala reputación = clean up + bad reputation.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* quitarse un peso de encima = take + a weight off + Posesivo + mind, take + a load off + Posesivo + mind.* quitar una preocupación = allay + concern.* quitar un peso de encima = remove + burden from shoulders.* quitar un peso de encima a Alguien = lift + a weight off + Posesivo + shoulders.* quitar valor = devalue, deflate.* tener + que quitarse el sombrero = have to hand it to + Nombre.* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.* * *1.verbo transitivo1)a) (apartar, retirar)quítalo de aquí! — get o take it out of here!
quitar la mesa — (Esp) to clear the table; (+ me/te/le etc)
b) <prenda/anillo> (+ me/te/le etc) to take off2) (+ me/te/le etc)a) ( de las manos)le quitó la pistola al ladrón — he got o took the gun off the thief
b) ( privar de)c) ( robar)me quitaron la cartera del bolsillo — someone took o stole my wallet from my pocket
3) ( restar) (+ me/te/le etc)le quita valor/credibilidad — it detracts from its value/credibility
4) ( hacer desaparecer) < mancha> to remove, get... out; < dolor> to relieve, get rid of; < sed> to quench; < apetito> to take away; (+ me/te/le etc)5) quitando (ger) (fam) except for2.quitar vi1) (Esp fam)quita ya! eso no se lo cree nadie! — oh come off it, nobody believes that!
2) (en locs)de quita y pon — <funda/etiqueta> removable
3.eso no quita que...: pero eso no quita que se pueda hacer de otra manera but that doesn't mean that there aren't other ways of doing it; ni quitar ni poner (fam): yo aquí ni quito ni pongo I don't count o my opinion doesn't count around here; quien quita y... (Méx fam): quien quita y me saco la lotería maybe I'll even win the lottery; quien quita y lo encontramos — we might still find it
quitarse v pron1) ( desaparecer) mancha to come out; dolor go (away); viento to die down; (+ me/te/le etc)2) (apartarse, retirarse) to get out of the way3) (refl)a) <prenda/alhaja/maquillaje> to take offb) <dolor/resfriado> to get rid of; < miedo> to overcome, get overse quita años or la edad — she lies about her age
quitarse algo DE algo: quítate el dedo de la nariz! stop picking your nose!; quítate las manos de los bolsillos! take your hands out of your pockets!; quitarse algo/a alguien de encima/en medio to get rid of something/somebody; te has quitado veinte años de encima — you look twenty years younger
* * *= remove, take off, take away, strip away, roll back, strip, trim off, strip off, take down, commandeer, get off.Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
Ex: For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.Ex: Like its predecessor, it wants to strip away the sentimentality surrounding male-female relationships and reveal the ugly, unvarnished truth.Ex: Some Russia specialists say President Putin is rolling back liberal economic and political reforms ushered in by his predecessor.Ex: Pluto, scorned by astronomers who considered it too dinky and distant, was unceremoniously stripped of its status as a planet Thursday.Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex: They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.Ex: State officials urge people to take down bird feeders after recent reports of sick and dead birds, according to a news release.Ex: He was left without a scratch and pursued the shooter on foot until the gunman commandeered a passing car.Ex: The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.* de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.* hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = cast no clout till May is out.* no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.* pala de quitar nieve = snow shovel.* pala para quitar nieve = snow shovel.* poner y quitar = get on and off.* que se puede quitar = detachable, removable.* quita o pon = give or take.* quitar Algo = take + Nombre + out of + Posesivo + hands.* quitar con pala = shovel.* quitar con un cepillo = brush away.* quitar con un golpe = knock off.* quitar de las manos = snap up.* quitar el deseo = suffocate + desire.* quitar el estigma = destigmatise [destigmatize, -USA].* quitar el interés = take + the shine off things.* quitar el mérito a Algo = belittle.* quitar el poder = disempower.* quitar el polvo = dust.* quitar el sufijo a una palabra = strip + suffix.* quitar el valor = render + valueless.* quitar frotando = rub off, rub.* quitar importancia = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal.* quitar importancia a un problema = trivialise + trouble.* quitar la credibilidad = destroy + credence.* quitar la humedad = dehumidify.* quitar la idea = wipe away + idea.* quitar la marca = unmark.* quitar la mesa = clear away + the things, clear + the table.* quitar las escamas = scale.* quitar las ganas de = kill + the momentum.* quitar las telarañas = dust off + the cobwebs.* quitarle el sentido = render + meaningless.* quitarle importancia a las cosas = make + light of things.* quitarle mérito = obscure + fact.* quitar mérito = detract from.* quitar pintura mediante chorro de arena a presión = sandblast.* quitar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.* quitarse = take off, doff, take off.* quitarse a Alguien de encima = keep + Nombre + off + Posesivo + back, get + Nombre + off + Posesivo + back.* quitarse de encima = shake off.* quitarse de en medio = take + Nombre + out.* quitarse del medio = run for + cover.* quitarse el sombrero ante = hats off to + Nombre, take + Posesivo + hat off to.* quitar(se) la ropa = undress.* quitarse la vida = take + Posesivo + (own) life.* quitársele a Uno las ganas = put off.* quitarse una mala reputación = clean up + bad reputation.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* quitarse un peso de encima = take + a weight off + Posesivo + mind, take + a load off + Posesivo + mind.* quitar una preocupación = allay + concern.* quitar un peso de encima = remove + burden from shoulders.* quitar un peso de encima a Alguien = lift + a weight off + Posesivo + shoulders.* quitar valor = devalue, deflate.* tener + que quitarse el sombrero = have to hand it to + Nombre.* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.* * *quitar [A1 ]vtA1(apartar, retirar): ¡quita esa silla de en medio! get that chair out of the way!quita tus cosas de mi escritorio take o get your things off my deskquitó todos los obstáculos de mi camino he removed all the obstacles from my pathquitar la mesa ( Esp); to clear the table(+ me/te/le etc): ¡quítame las manos de encima! take o get your hands off me!le quitó la piel al pollo he skinned the chickenme quitó una pelusa del hombro she picked a bit of fluff off my shoulderno le puedo quitar la tapa I can't get the top off2 ‹prenda/anillo› (+ me/te/le etc) to take offquítale los zapatos take his shoes offB ‹juguete/dinero› (+ me/te/le etc):le quité el cuchillo I took the knife (away) from herla policía le quitó el pasaporte the police took his passport awayme quitaron la cartera del bolsillo someone took o stole my wallet from my pocketle quitó la pistola al ladrón he got o took the gun off the thiefse lo quitó de un manotazo she swiped it out of his handC (restar) (+ me/te/le etc):quítale 26 a 84 take 26 away from 84no me quites autoridad delante de los niños don't undermine my authority in front of the childrenlos niños me quitan mucho tiempo the children take up a lot of my timeno es que quiera quitarte la razón pero … I'm not saying you're wrong but …no le quites méritos give him his dueese peinado te quita años that hairstyle takes years off youhay que quitarle un poco de ancho it needs to be taken in a bittrataba de quitarle importancia al asunto he tried to play the matter downle quita valor a la casa it detracts from the value of the houseD (hacer desaparecer) ‹mancha› to remove, get … out; ‹dolor› to relieve, get rid of(+ me/te/le etc): te quita el hambre pero no te alimenta it stops you feeling hungry but it isn't very nourishingte voy a quitar las ganas de volver a mentirme when I've finished with you, you'll think twice about lying to me againa ver si le quitas esa idea de la cabeza why don't you try to get that idea out of his head?el médico me ha quitado la sal/el vino the doctor's told me I mustn't have any salt on my food/I mustn't drink winequitando a los más chicos todos pueden entrar they can all go in except for the very youngest onesquitando que tuvimos que esperar mucho rato apart from the fact that we had to wait a long time■ quitarviA¡quita ya! ¡eso no se lo cree nadie! oh come off it, nobody believes that!B ( en locs):de quita y pon ‹funda/etiqueta› removabletiene una capucha de quita y pon it has a detachable hoodeso no quita que …: yo lo hago así, eso no quita que se pueda hacer de otra manera I do it like this but that doesn't mean that there aren't other ways of doing itni quitar ni poner ( fam): pregúntaselo a él, yo aquí ni quito ni pongo ask him about it, I don't count o my opinion doesn't count around hereen ese asunto él ni quita ni pone he doesn't have any say in that matter■ quitarseA (desaparecer) «mancha» to come out; «dolor» to go, go away; «viento» to die down(+ me/te/le etc): no hay forma de que se me quite este dolor de cabeza I just can't get rid of this headacheya se me han quitado las ganas de ir I don't feel like going any moreB (apartarse, retirarse) to get out of the way¡quítate de mi vista! get out of my sight!he vendido el negocio, quiero quitarme de problemas I've sold the business, I want to be rid of all this trouble o ( colloq) to be shot of all this hassleC ( refl)1 ‹prenda/alhaja/maquillaje› to take offquítate la chaqueta take your jacket off2 (deshacerse de) ‹dolor› to get rid ofse quitaban el frío saltando they jumped up and down to warm themselves up o to get warmme tengo que quitar este miedo ridículo a los aviones I have to overcome o get over this ridiculous fear of flying3 (retirar) quitarse algo DE algo:me tuve que quitar una pestaña del ojo I had to get an eyelash out of my eye¡quítate el dedo de la nariz! stop picking your nose!¡quítate las manos de los bolsillos! take your hands out of your pockets!quitarse a algn de en medio to get rid of sb4 ‹años›te has quitado veinte años de encima you look twenty years youngerse quita años or la edad she lies about her age* * *
quitar ( conjugate quitar) verbo transitivo
1 (apartar, retirar):◊ ¡quítalo de aquí! get it out of here!;
quité la silla de en medio I got the chair out of the way;
quita tus cosas de mi escritorio take your things off my desk;
quitar la mesa (Esp) to clear the table;
¡quítame las manos de encima! take your hands off me!;
no le puedo quitar la tapa I can't get the top off;
le quitó los zapatos she took his shoes off
2 (+ me/te/le etc)a) ( de las manos):◊ le quitó la pistola al ladrón he got o took the gun off the thief;
le quité el cuchillo I took the knife (away) from her
‹asiento/lugar› to take
3 ( restar) (+ me/te/le etc):
quitarle años a algn to take years off sb;
quitarle importancia a algo to play sth down;
le quita valor it detracts from its value
4 ( hacer desaparecer) ‹ mancha› to remove, get … out;
‹ dolor› to relieve, get rid of;
‹ sed› to quench;
‹ apetito› to take away;
(+ me/te/le etc)
hay que quitarle esa idea de la cabeza we must get that idea out of his head
5
verbo intransitivo
1 (Esp fam):◊ ¡quita (de ahí)! get out of the way!
2 ( en locs)
eso no quita que … that doesn't mean that …
quitarse verbo pronominal
1 ( desaparecer) [ mancha] to come out;
[ dolor] to go (away);
2 (apartarse, retirarse) to get out of the way;◊ ¡quítate de mi vista! get out of my sight!
3 ( refl)
‹ miedo› to overcome, get over;
quitarse algo/a algn de encima to get rid of sth/sb
quitar
I verbo transitivo
1 (retirar, separar) to remove: quita todas esas cajas de aquí, get all those boxes out of here
quitar la mesa, to clear the table
2 (ropa, gafas, etc) to take off
3 (eliminar) (la sed) to quench
(el hambre) to take away: el té me quita el sueño, tea keeps me awake
4 (una mancha) to remove, get out
5 (el dolor) to relieve
6 (arrebatar, privar de) le quitó el lápiz, he took the pencil away from him
nos quitaron el asiento, they took our seats
(robar) to steal
7 Mat (restar) to substract
figurado quitar importancia a algo, to play sthg down
figurado quitar las ganas a alguien, to put sb off
figurado le quita mucho tiempo, it takes up a lot of her time
II verbo intransitivo ¡quita!, get away
♦ Locuciones: de quita y pon, removable
fam (excepción hecha de) quitando, except for
' quitar' also found in these entries:
Spanish:
aclarar
- aligerar
- allanar
- careta
- desenmascarar
- desollar
- despejar
- despepitar
- despintar
- despuntar
- hipo
- restar
- sueño
- truco
- alisar
- arrebatar
- aspereza
- coger
- cortar
- desarmar
- descuidar
- espabilar
- espátula
- mancha
- manchar
- minimizar
- polvo
- retirar
- sacar
- soplete
English:
bleach
- bone
- brush off
- clear
- clear away
- clutter
- de-ice
- discourage
- dust
- fillet
- flick
- from
- get off
- get out
- graffiti
- mess
- peel off
- play down
- pull off
- push off
- removable
- remove
- scrub away
- scrub off
- shift
- snatch
- spoil
- strip
- strip off
- sweat off
- table
- take
- take away
- take off
- take out
- trim
- upstage
- wash away
- wash off
- wash out
- whatsit
- whip off
- wipe off
- wrestle
- brush
- clean
- detach
- detachable
- dull
- get
* * *♦ vt1. [retirar, extraer, apartar] to remove;[ropa, zapatos] to take off; Espquitar la mesa [despejar] to clear the table;al quitar la tapa de la olla salió un delicioso olor when she took the lid off the pot, a delicious smell came out;le han quitado un tumor del pecho they've removed a tumour from her breast;quita tus cosas de la cama take your things off the bed;quita tus cosas de en medio clear your things up (out of the way);voy a quitar el polvo de los muebles I'm going to dust the furniture;quitarle algo a alguien [arrebatar, privar de] to take sth away from sb;me quitó la carta de las manos she took the letter from my hands;durante la guerra le quitaron la casa they took her house away from her during the war;le han quitado la custodia de los niños they've taken away custody of the children from her;eso fue lo que dijo, sin quitar ni poner nada that's what he said, word for word;por un quítame allá esas pajas for no reason, over nothing;Méxno quitar el dedo del renglón to keep coming back to the same point2. [eliminar, suprimir] to remove;quité la mancha con jabón I removed the stain o got the stain out with soap;han quitado mi programa favorito de la tele they've taken my favourite programme off the TV;ese ministerio lo han quitado they've done away with o got rid of that ministry;el médico me ha quitado el tabaco [prohibido] the doctor has told me to stop smoking3. [robar] to take, to steal;me han quitado la cartera someone has taken o stolen my wallet;le quitaron el puesto they've taken his job away from him4. [mitigar del todo] [dolor, ansiedad] to take away, to relieve;[sed] to quench;el aperitivo me ha quitado el hambre I don't feel hungry after that snack5. [ocupar] [tiempo, espacio] to take up;me quitan mucho tiempo los niños the children take up a lot of my time;el trabajo me quita tiempo para el deporte my job doesn't leave me much time for sport;el armario va a quitar mucho sitio ahí the wardrobe's going to take up a lot of space there6. [restar] to take away;a esa cifra quítale el 20 por ciento take away 20 percent from that figure;no quiero quitar mérito o [m5] valor a lo que ha hecho I don't want to take away from o detract from what she has done;le quitó importancia al hecho he played it downque me mude de ciudad no quita que nos sigamos viendo just because I'm moving to another city doesn't mean we won't still be able to see each other8. [exceptuar]quitando el queso, me gusta todo apart from cheese, I like everything9. [desconectar] [aparato] to switch off;quita el gas antes de salir turn the gas off before leaving♦ vi1. [apartarse] to get out of the way;¡quita (de ahí), que no veo! get out of the way, I can't see!2.de quita y pon [asa, tapa, capucha] removable¿casarme yo? ¡quita, quita, estoy muy bien como estoy! me, get married? you must be joking, I'm quite happy as I am!;¡quita, yo no me lo creo! pull the other one o come off it, you don't expect me to believe that, do you?* * *quitar el polvo dust;quitar algo a alguien take sth (away) from s.o.;quitar la mesa clear the table;de quita y pon fam removableII v/i:¡quita! get out of the way!* * *quitar vt1) : to remove, to take away2) : to take off (clothes)3) : to get rid of, to relieve* * *quitar vb2. (eliminar manchas) to get out / to remove¿quién me ha cogido el lápiz? who's taken my pencil?¡quita! / ¡quita de ahí! get out of the way! -
58 gallo
m.1 cock, cockerel (ave).gallo de pelea fighting cock2 false note.3 John Dory (fish).4 rooster, cock.5 taco.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gallar.* * *1 cock, rooster2 (pez) John Dory5 familiar (presumido, bravucón) cocky person, tough guy\alzar el gallo familiar to get on one's high horsebajar el gallo familiar to get off one's high horseen menos que canta un gallo in a flashestar como gallo en gallinero familiar to strut about like a cockotro gallo me (te, le, etc) cantara familiar things would have turned out differentlytener mucho gallo familiar to be very cockygallo de pelea fighting cock, gamecockgallo lira black grousegallo silvestre capercaillie, woodgrouse* * *noun m.* * *ISM1) (=ave) cock, rooster ( esp EEUU); [más pequeño] cockerelgallo de pelea, gallo de riña — gamecock, fighting cock
pata 1., 1), b), pelea, peso 7), c)gallo pinto — CAm (Culin) beans and rice
2) (=pez) john dory3) [en la voz] false notesoltó un gallo — [al cantar] he sang a false note; [al hablar] his voice cracked
5) (Pesca) cork float7) Méx (=serenata) street serenade8) Méx * (=ropa usada) hand-me-down, cast-offlo visten con los gallos del hermano mayor — they dress him in his brother's hand-me-downs o cast-offs
9) And (=flecha) dart10) Col, Méx (Dep) shuttlecock11) And [de bomberos] hose truckIIgallo, -aSM / F Chile guy * /girl¡qué galla tan antipática! — she is so unfriendly!
* * *I II1) (Zool) ( ave) cockerel; ( más grande) roostercomer gallo — (Méx fam) to get up on the wrong side of the bed (AmE colloq), to get out of the bed on the wrong side (BrE colloq)
dormírsele el gallo a alguien — (Méx fam)
entre gallos y medianoche — (Arg) on the spur of the moment
gallo duro de pelar — (Méx fam)
levantarse al cantar el gallo — to be up with the lark
mamarle gallo a alguien — (Col, Ven fam) to pull somebody's leg (colloq)
matarle el gallo a alguien — (Méx fam) to shut somebody up (colloq)
otro gallo cantaría or otro gallo me/te/nos cantara — (fam) things would be very different
pelar gallo — (Méx fam) ( huir) to leg it (colloq); ( morirse) to kick the bucket (colloq)
ser el (mejor) gallo de alguien — (Méx fam) to be somebody's best bet (colloq)
2) (Méx fam) ( bravucón) macho, tough guy (colloq)3) (fam) ( de un cantante) false note; ( de adolescente) (AmL)4) (Méx) ( serenata) serenadeIII- lla (Chi fam) (m) guy (colloq); (f) womanhola gallo — hi, buddy (AmE) o (BrE) mate (colloq)
* * *= cock, rooster, cockerel.Ex. And outside, a cock crowed, for it was now dawn.Ex. Without fail, every time the roosters crowed in the morning, the sun rose afterwards.Ex. The eggs a chicken lays without the help of a cockerel are not fertilised and will therefore never hatch.* * *I II1) (Zool) ( ave) cockerel; ( más grande) roostercomer gallo — (Méx fam) to get up on the wrong side of the bed (AmE colloq), to get out of the bed on the wrong side (BrE colloq)
dormírsele el gallo a alguien — (Méx fam)
entre gallos y medianoche — (Arg) on the spur of the moment
gallo duro de pelar — (Méx fam)
levantarse al cantar el gallo — to be up with the lark
mamarle gallo a alguien — (Col, Ven fam) to pull somebody's leg (colloq)
matarle el gallo a alguien — (Méx fam) to shut somebody up (colloq)
otro gallo cantaría or otro gallo me/te/nos cantara — (fam) things would be very different
pelar gallo — (Méx fam) ( huir) to leg it (colloq); ( morirse) to kick the bucket (colloq)
ser el (mejor) gallo de alguien — (Méx fam) to be somebody's best bet (colloq)
2) (Méx fam) ( bravucón) macho, tough guy (colloq)3) (fam) ( de un cantante) false note; ( de adolescente) (AmL)4) (Méx) ( serenata) serenadeIII- lla (Chi fam) (m) guy (colloq); (f) womanhola gallo — hi, buddy (AmE) o (BrE) mate (colloq)
* * *= cock, rooster, cockerel.Ex: And outside, a cock crowed, for it was now dawn.
Ex: Without fail, every time the roosters crowed in the morning, the sun rose afterwards.Ex: The eggs a chicken lays without the help of a cockerel are not fertilised and will therefore never hatch.* * *sólo los muy gallos se atreven only the real tough nuts dare to do it ( colloq)pelea de gallos cockfightcomer gallo ( Méx fam): hoy parece que comiste gallo you must have got out of bed the wrong side this morning ( colloq), you're a real bear today ( AmE colloq), you're like a bear with a sore head today ( BrE colloq)dormírsele el gallo a algn ( Méx fam): que no se te duerma el gallo, que otro se ganará el ascenso you can't afford to rest on your laurels; if you do, someone else will get the promotionse me durmió el gallo y venció el plazo I forgot about it and missed the closing dateen menos (de lo) que canta un gallo in no time at all, in a flashentre gallos y medianoche ( Arg); on the spur of the moment, hastilygallo difícil or duro de pelar ( Méx fam): resultaron gallos difíciles de pelar they proved to be tough oppositionlevantarse al cantar el gallo to be up with the lark, get up at crack of dawnmamarle gallo a algn (Col, Ven fam); to pull sb's leg ( colloq), to put sb on ( AmE colloq), to have sb on ( BrE colloq)cuando el otro le dijo que era policía, le mató el gallo he soon shut up when the other guy told him he was a policeman ( colloq)otro gallo cantaría or otro gallo me/te/nos cantara things would be very differentpelar gallo ( Méx fam) (huir) to leg it ( colloq), to hightail it ( AmE colloq) (morirse) to kick the bucket ( colloq), to snuff it ( BrE colloq)pelaron gallo del mitin político antes de los cocolazos they legged it o hightailed it out of the meeting before the fighting began ( colloq)ser el (mejor) gallo de algn ( Méx fam): los Pumas son su mejor gallo para las finales the Pumas are your best bet for the finals ( colloq), I'd put my money on the Pumas for the finals ( colloq)Compuestos:fighting o game cockC ( fam) (de un cantante) false note(de un adolescente): soltó un gallo or ( Col) se echó un gallo or ( Ven) se le fue el gallo his voice cracked o went squeakyD (pez) John DoryE ( Méx) (serenata) serenadele llevaron gallo a la novia they serenaded the brideFse viste de puros gallos all her clothes are hand-me-downs ( colloq), everything she wears is secondhandmasculine, feminine* * *
gallo 1 sustantivo masculino
1 (Zool) ( ave) cockerel;
gallo de pelea or (AmS) de riña fighting o game cock;
( más grande) rooster;
otro gallo cantaría or otro gallo me/te/nos cantara (fam) things would be very different
2 (Méx fam) ( bravucón) macho, tough guy (colloq)
3 (fam)
b) ( de adolescente):
4 (Méx) ( serenata) serenade
gallo 2
■ sustantivo masculino, femenino (Chi fam) (m) guy (colloq);
(f) woman;◊ hola gallo hi, buddy (AmE) o (BrE) mate (colloq)
gallo sustantivo masculino
1 Zool cock, rooster
gallo de pelea, fighting cock
2 (lenguado) sole
3 Mús fam off-key note
(adolescente) Manuel está cambiando la voz y le salen muchos gallos, Manuel's voice is changing and it's gone all squeaky
♦ Locuciones: fam fig otro gallo nos/me/te cantara, things would be quite different
en menos que canta un gallo, in an instant
' gallo' also found in these entries:
Spanish:
cantar
- pata
- cacarear
- canto
- capón
- cresta
- misa
English:
cock
- cockcrow
- crest
- crow
- crow's-feet
- hounds-tooth
- rooster
- crow's feet
- man
* * *♦ nmMéx Famser gallo duro de pelar to be a tough nut to crack;Famen menos (de lo) que canta un gallo in no time at all;al canto del gallo at daybreak;Méx Famse le durmió el gallo he let the chance go by;RPentre gallos y medianoche on the fly;Méx Famhaber comido gallo to have got out of bed on the wrong side;Col, Ven Fammamar gallo a alguien to pull sb's leg;Méx Fammatarle el gallo a alguien to shut sb up;Méx Fampelar gallo to kick the bucketgallo lira black grouse;gallo de pelea fighting cock;Carib, Nic gallo pinto rice and beans; Andes, RP gallo de riña fighting cock2. [al cantar] false note;[al hablar] squeak;está cambiando la voz y le salen gallos de vez en cuando his voice is breaking so it goes squeaky sometimes3. [pez] John Dory5. [en boxeo] bantamweight;peso gallo bantamweightesta noche le va a llevar gallo he's going to serenade her tonight♦ adj mFam [bravucón] cocky, full of oneself* * *m1 ZO rooster, Brcock;en menos que canta un gallo in an instant, in no time at all;otro gallo le cantaría si it would be different if;alzar olevantar el gallo fig get on one’s high horse2:soltó un gallo fam his voice cracked* * *gallo nm1) : rooster, cock4)gallo de pelea : gamecock* * *gallo n1. (ave) cock2. (al cantar) false note -
59 shed
I transitive verb,-dd-, shed1) (part with) verlieren; abwerfen, verlieren [Laub, Geweih]; abstreifen [Haut, Hülle, Badehose]; ausziehen [Kleidung]the snake is shedding its skin — die Schlange häutet sich
you should shed a few pounds — du solltest ein paar Pfund abspecken (salopp)
2) vergießen [Blut, Tränen]4) (fig.): (cast off) abschütteln [Sorgen, Bürde]II nounSchuppen, der* * *I [ʃed] noun(a usually small building for working in, or for storage: a wooden shed; a garden shed.) der SchuppenII [ʃed] present participle - shedding; verb2) (to cast off (clothing, skin, leaves etc): Many trees shed their leaves in autumn.) abwerfen•* * *shed1[ʃed]n Schuppen mgarden \shed Gartenhäuschen ntlambing \shed Stall m für Lämmerlean-to \shed Schuppen m mit einem Pultdachtool \shed Geräteschuppen mshed2<-dd-, shed, shed>[ʃed]I. vt1. (cast off)▪ to \shed sth etw abstoßen, etw ablegento \shed its antlers das Geweih abwerfento \shed one's disguise sich akk zu erkennen gebento \shed hair Haare verlierento \shed leaves Blätter abwerfento \shed a few pounds/kilos ein paar Pfund/Kilo abnehmento \shed one's skin sich häutento \shed one's winter coat das Winterfell verlieren2. (get rid of)▪ to \shed sth etw ablegento \shed one's insecurity/inhibitions seine Unsicherheit/Hemmungen verlieren [o loswerden]to \shed jobs Stellen streichen3. (generate)to \shed blood/tears Blut/Tränen vergießento \shed light Licht verbreitena lorry has \shed a load of gravel across the road ein LKW hat eine Ladung Kies auf der Straße verloren[ʃi:d]* * *I [ʃed] pret, ptp shed1. vtthe dancer slowly shed another layer — die Tänzerin schälte sich langsam aus einer weiteren Hülle
2) tears, blood vergießenan actress who sheds husbands like a snake sheds skins — eine Schauspielerin, die die Ehemänner wechselt wie andere das Hemd
4) light, perfume verbreitento shed light on sth (fig) — etw erhellen, Licht auf etw (acc) werfen
2. vi(dog, cat etc) sich haaren IInSchuppen m; (industrial also) Halle f; (= cattle shed) Stall m; (= night shelter etc) Unterstand m → watershedSee:→ watershed* * *shed1 [ʃed] s1. Schuppen m2. (Kuh- etc) Stall m3. überdachter Lagerplatz4. Unterstand mshed2 [ʃed]A v/t prät und pperf shed1. verschütten, auch Blut, Tränen vergießen:I won’t shed any tears over him fig dem weine ich keine Träne nach;without shedding (any) blood ohne Blutvergießenshed one’s skin sich häuten;shed a few pounds ein paar Pfund abnehmen5. seine Winterkleidung, eine Angewohnheit, seine Hemmungen etc ablegen:shed one’s old friends seine alten Freunde ablegen6. Br die Ladung verlieren (Lkw etc)7. besonders schott das Haar scheitelnB s besonders schott Scheitel m* * *I transitive verb,-dd-, shed1) (part with) verlieren; abwerfen, verlieren [Laub, Geweih]; abstreifen [Haut, Hülle, Badehose]; ausziehen [Kleidung]2) vergießen [Blut, Tränen]3) (dispense) verbreiten [Wärme, Licht]; see also light I 1. 6)4) (fig.): (cast off) abschütteln [Sorgen, Bürde]II nounSchuppen, der* * *n.Hütte -n f.Schuppen - m. v.vergießen v. -
60 Throw
v. trans.P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. ἱέναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν.Throw in wrestling: Ar. and P. καταπαλαίειν (the passage in Eur., I. A. 1013, is doubtful), P. and V. καταβάλλειν.Trip up: P. ὑποσκελίζειν.Throw the javelin: P. and V. ἀκοντίζειν.Throw about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).Lose wilfully: P. and V. ἀποβάλλειν, P. προΐεσθαι.His head is thrown back. V. κάρα... ὑπτιάζεται (Soph.., Phil. 822).Throw down upon: V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι)., ἐπεμβάλλειν (τι).Be thrown from a chariot: V. ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (Soph., O. R. 812).Throw fire into: P. and V. πῦρ ἐνιέναι εἰς (acc.).Throw oneself into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, V. dat. alone); see rush into.Throw in one's lot with: P. συνίστασθαι (dat.), P. and V. ἵστασθαι μετά (gen.).Throw in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).Throw away: P. and V. ἀποβάλλειν, ἐκβάλλειν.Throw off the yoke of: use P. and V. ἀφίστασθαι (gen.) (lit., revolt from), or use be rid of, see Rid.Throw on: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι).Throw blame on: P. αἰτίαν ἀνατιθέναι (dat.); see Impute.Throw oneself on (another's mercy, etc.): P. παρέχειν ἑαυτόν (lit., yield oneself up).Throw out: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀποβάλλειν; see cast out.Be thrown out: P. and V. ἐκπίπτειν, V. ἐκπίτνειν.Throw out a proposal, vote against it: Ar. and P. ἀποχειροτονεῖν.met., betray: P. and V. προδιδόναι.Fling away: P. προΐεσθαι; see Resign.As a defence: P. προσπεριβάλλειν.Cast up in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).Throw up earth: P. ἀναβάλλειν χοῦν (Thuc., 4, 90), P. and V. χοῦν.They proceeded to throw up an embankment against the city: P. χῶμα ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν (Thuc. 2, 75).These are the defences I threw up to protest Attica: P. ταῦτα προὐβαλόμην πρὸ τῆς Ἀττικῆς (Dem. 325).Throw upon: see throw on, throw down upon.Throw oneself upon: attack.——————subs.P. ῥῖψις, ἡ.Range: P. and V. βολή, ἡ.Of the dice: V. βολή, ἡ, βλῆμα, τό.Day by day you make your throw adventuring war against the Argives: V. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη (Eur., Rhes. 445).I trust that it ( the people) will yet throw a different cast of the dice: V. ἔτʼ αὐτὸν ἄλλα βλήματʼ ἐν κύβοις βαλεῖν πέποιθα (Eur., Supp. 330).Of a quoit: V. δίσκημα, τό (Soph., frag.).In wrestling: P. and V. πάλαισμα, τό.If you be matched and receive a fatal throw: V. εἰ παλαισθεὶς πτῶμα θανάσιμον πεσεῖ (Eur., El. 686).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Throw
См. также в других словарях:
Cast-off — a. Cast or laid aside; thrown away; discarded; as, cast off clothes. Syn: discarded, junked, scrap(prenominal), waste. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cast-off — adj [only before noun] cast off clothes or other goods are not wanted or have been thrown away … Dictionary of contemporary English
cast-off — adjective (only before noun) cast off clothes or other goods that are not wanted or have been thrown away … Longman dictionary of contemporary English
cast-off — adjective thrown away wearing someone s cast off clothes throwaway children living on the streets salvaged some thrown away furniture • Syn: ↑discarded, ↑throwaway, ↑thrown away • Similar to: ↑ … Useful english dictionary
cast-off — cast offs also castoff ADJ: ADJ n Cast off things, especially clothes, are ones which someone no longer uses because they are old or unfashionable, and which they give to someone else or throw away. Alexandra looked plump and awkward in her cast… … English dictionary
cast off something — cast off (something) to get rid of something. Shirts and ties were being cast off in favor of informal clothes for business. Etymology: based on the literal meaning of cast off (= to unfasten the ropes holding a ship) … New idioms dictionary
cast off — (something) to get rid of something. Shirts and ties were being cast off in favor of informal clothes for business. Etymology: based on the literal meaning of cast off (= to unfasten the ropes holding a ship) … New idioms dictionary
cast|off — «KAST F, OF; KAHST », adjective, noun. –adj. thrown away; abandoned; discarded: »castoff clothes. –n. a person or thing that has been cast off: »... his everlasting castoffs (Charles Spurgeon). Thou shalt be From the city of the free Thyself a… … Useful english dictionary
cast off — verb 1. get rid of (Freq. 1) he shed his image as a pushy boss shed your clothes • Syn: ↑shed, ↑cast, ↑shake off, ↑throw, ↑throw off, ↑ … Useful english dictionary
Clothes iron — A man ironing clothes using a charcoal iron box. A typical modern electric iron … Wikipedia
throw off — verb 1. get rid of (Freq. 2) he shed his image as a pushy boss shed your clothes • Syn: ↑shed, ↑cast, ↑cast off, ↑shake off, ↑throw, ↑ … Useful english dictionary