-
41 mêlé-casse
m разг.; см. mêlé-cassis; = mêlé-cass -
42 mélécasse
m разг.; см. mêlé-cassis; = mêlé-cass -
43 смородиновый
de groseiller; de groseille; de cassis (ср. смородина) -
44 crème
kʀɛm
1. f1) Creme fenduire de crème/passer de la crème — eincremen
2) GAST Füllung f, Creme f3)4) ( liqueur) Likör m5)la crème de la crème (fig) — die Auslese von, die Spitze von, die Elite von
2. adjcrèmecrème [kʀεm]I Adjectifinvariable, cremefarben1 (produit laitier) Rahm masculin; Beispiel: crème chantilly Schlagsahne féminin; Beispiel: crème fraîche Crème fraîche féminin4 (de soins) Creme féminin; Beispiel: crème à raser Rasiercreme; Beispiel: crème anti-âge Antifaltencreme5 (le meilleur) gesellschaftliche Elite; Beispiel: c'est la crème des hommes er ist der Beste aller MännerMilchkaffee masculin -
45 grain
gʀɛ̃m1) Korn n2) ( de raisin) BOT Beere f3) ( rafale) Bö f4)5)graingrain [gʀɛ̃]1 singulier o pluriel (petite chose arrondie) Korn neutre; Beispiel: grain de beauté Leberfleck masculin2 (graine) Körnchen neutre; d'une grenade Kern masculin; (pour les poules) Körner Pluriel; Beispiel: grain de café Kaffeebohne féminin; Beispiel: grain de poivre/de moutarde Pfeffer-/Senfkorn neutre; Beispiel: grain de cassis Johannisbeere féminin; Beispiel: grain de raisin [Wein]traube féminin; Beispiel: en grains café, poivre ungemahlen -
46 laver l'affront
Claude Mandroyan, un petit monte-en-l'air, qui avait eu l'idée, déjà, de cambrioler les bijoux d'Alice, le jour même des obsèques, en Corse, de son mari, le paya de sa vie. Il avait pourtant restitué les bijoux, mais pour laver l'affront fait au clan, il fut précipité, quelques jours plus tard, au pied du cap Canaille, à Cassis. (l'Humanité.) — Клод Мандруан, мелкий домушник, который замыслил похитить бриллианты Алисы и совершил ограбление в день похорон ее мужа на Корсике, поплатился за это своей жизнью. Хотя он вернул похищенные драгоценности, однако, чтобы смыть оскорбление, нанесенное клану, Мандруан через несколько дней был сброшен со скалы у мыса Канай в Кассисе.
-
47 arrière-goût
arrière-goût° (plural arrière-goûts) [aʀjεʀgu]masculine noun* * *pl arrière-goûts aʀjɛʀgu nom masculin aftertaste* * *aʀjɛʀɡu nm* * *[arjɛrgu] ( pluriel arrière-goûts) nom masculin -
48 avec
avec [avεk]1. prepositiona. with• il a commandé une pizza avec des frites ! he ordered a pizza with chips!• elle est avec Robert ( = elle le fréquente) she's going out with Robert ; ( = ils vivent ensemble) she's living with Robertet avec ça, madame ? (dans un magasin) would you like anything else?b. ( = à l'égard de)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avec signifie à l'égard de, sa traduction dépend de l'adjectif qu'il accompagne. Reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. (manière)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque avec + nom exprime le moyen ou la manière, l'anglais utilise souvent un adverbe. Reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. adverb(inf) tiens mes gants, je ne peux pas conduire avec hold my gloves, I can't drive with them on• rends-moi mon stylo, tu allais partir avec ! give me back my pen, you were going to walk off with it!• il faudra bien faire avec he (or we etc) will have to make do* * *avɛk
1.
(colloq) adverbemon chapeau lui a plu, elle est partie avec — she liked my hat and went off with it
2.
préposition withse marier avec quelqu'un — to marry somebody, to get married to somebody
et avec cela, que désirez-vous? — what else would you like?
je fais tout son travail et avec ça il n'est pas content! — I do all his work and he's still not happy!
••
- l'accompagnement: danser avec quelqu'un = to dance with somebody; du vin blanc avec du cassis = white wine with blackcurrant- la possession: la dame avec le chapeau noir = the lady with the black hat; une chemise avec un grand col = a shirt with a large collar- la relation: être d'accord avec quelqu'un = to agree with somebody; avec lui c'est toujours pareil = it's always the same with him- la simultanéité: se lever avec le soleil = to get up with the sun- l'opposition: se battre avec quelqu'un = to fight with somebody; être en concurrence avec quelqu'un = to be in competition with somebody- l'identité de vue: je suis avec toi = I'm with you- le moyen: avec une fourchette/une canne/de l'argent = with a fork/a stick/moneyQuand elle désigne la manière elle se traduit souvent par un adverbe formé à partir du nom qui la suit: avec attention = carefully; avec passion = passionately. On trouvera ces expressions sous attention, passion etcOn notera toutefois que avec beaucoup d'attention, avec une grande passion se traduisent: with great care, with a lot of passion. Les expressions telles que avec l'âge/l'expérience/les années etc sont traitées respectivement sous âge, expérience, année etc* * *avɛk1. prép1) (= accompagné de) withJ'y suis allé avec mon père. — I went there with my father.
avec ça (= malgré ça) — for all that
2) (= au moyen de, en utilisant) withJe l'ai ajusté avec un rabot. — I shaved it with a plane.
3) (= en faisant preuve de)avec grand soin — with great care, very carefully
Il l'a fait avec soin. — He did it carefully.
4) (= quand il s'agit de) withAvec eux, on n'est jamais tranquille. — With them you can never relax.
5) (= à l'égard de)Elle a été très dure avec lui. — She was very hard on him.
2. advIl y avait Marie, Sébastien et qui d'autre avec? — There was Marie, Sébastien and who else with them?
Il faudra faire avec. — We'll have to make do.
* * *avec ⇒ Note d'usageA ○adv mon chapeau lui a plu, elle est partie avec she liked my hat and went off with it; si tu lui donnes tes bijoux, il va jouer avec if you give him your jewels he'll play with them; quand j'enlève le papier peint le plâtre vient avec when I take the wallpaper off, the plaster comes away with it.B prép viens avec tes amis bring your friends with you; une maison avec jardin/piscine a house with a garden GB ou yard US/swimming pool; je suis arrivée avec la pluie it started raining when I arrived; avec cette chaleur in ou with this heat; avec ce brouillard il va y avoir des accidents there are going to be some accidents with this fog; se marier avec qn to marry sb, to get married to sb; et avec cela, que désirez-vous? what else would you like?; je fais tout son travail et avec ça il n'est pas content! I do all his work and he's still not happy!; sa séparation or son divorce d'avec son mari her separation from her husband.[avɛk] préposition1. [indiquant la complémentarité, l'accompagnement, l'accord] withun homme avec une blouse blanche a man in a white coat ou with a white coat ontous les résidents sont avec moi all the residents support me ou are behind me ou are on my sideavec dans le rôle principal/dans son premier rôle, X starring/introducing X[envers]être patient/honnête avec quelqu'un to be patient/honest with somebodyêtre gentil avec quelqu'un to be kind ou nice to somebodyse comporter bien/mal avec quelqu'un to behave well/badly towards somebody[en ce qui concerne]a. [en plus] and on top of that ou and what's more, he's not happy!b. [malgré tout] with all that, he's still not happy!2. [indiquant la simultanéité]3. [indiquant une relation d'opposition] with4. [indiquant une relation de cause] withavec le temps qu'il fait, je préfère ne pas sortir I prefer not to go out in this weatherils ne pourront pas venir, avec cette pluie they won't be able to come with (all) this rainavec ce nouveau scandale, le ministre va tomber this new scandal will mean the end of the minister's careerils ont compris avec le temps in time, they understood5. [malgré]avec ses airs aimables, c'est une vraie peste despite his pleasant manner, he's a real pest6. [indiquant la manière] withfaire quelque chose avec plaisir to do something with pleasure, to take pleasure in doing somethingregarder quelqu'un avec passion/mépris to look at somebody passionately/contemptuously7. [indiquant le moyen, l'instrument] withfonctionner avec des piles to run on batteries, to be battery-operated————————[avɛk] adverbeôtez vos chaussures, vous ne pouvez pas entrer avec take off your shoes, you can't come in with them (on)————————d'avec locution prépositionnelle -
49 communard
kɔmynaʀ, aʀd nm/f communard, -eHISTOIRE Communard* * *B nm,f1 Hist Communard;( féminin communarde) [kɔmynar, ard] adjectif————————, communarde [kɔmynar, ard] nom masculin, nom féminin————————nom masculin -
50 dominer
dominer [dɔmine]➭ TABLE 11. transitive verba. to dominate ; [+ adversaire, concurrent] to outclass ; [+ sentiment] to control ; [+ sujet] to master• se laisser dominer par ses passions to let o.s. be ruled by one's passionsb. ( = surplomber) to overlook2. intransitive verba. ( = être le meilleur) [nation] to hold sway ; [équipe sportive] to be on topb. ( = prédominer) [caractère, défaut, qualité] to predominate ; [idée, théorie] to prevail ; [préoccupation, intérêt] to be dominant ; [couleur] to stand out3. reflexive verb► se dominer to control o.s.* * *dɔmine
1.
1) ( surplomber) [maison, montagne] to dominate [ville, vallée]; ( dépasser) [gratte-ciel, sommet] to tower above [quartier, montagnes]de là, on domine toute la vallée — from there you get a view of the whole valley
2) (s'imposer dans, contre) to dominate [match, sport, débat]; to overshadow [adversaire]3) ( prévaloir dans) [thème, problème] to dominate [œuvre, débat]4) ( maîtriser) to master [langue, technique, sujet]; to overcome [peur, timidité]; to control [colère]5) ( avoir la haute main sur) to dominate [marché, secteur]
2.
verbe intransitif1) ( exercer son pouvoir) [pays, peuple] to rule, to hold sway2) ( être en tête) [équipe, concurrent] to be in the lead3) ( prévaloir) [impression, idée] to prevail; [couleur, goût, parfum] to stand out
3.
se dominer verbe pronominal [personne] to control oneself* * *dɔmine1. vt1) (= imposer son autorité sur) [pays, ennemi] to dominate2) [passions] to control3) (= s'imposer contre) [adversaire] to come out on top againstL'Écosse a finalement dominé l'Eire par 3 buts à 2. — Scotland eventually came out on top against Ireland by 3 goals to 2.
4) [village, maison, endroit] to overlook2. vi1) SPORT to dominateIls ont dominé pendant toute la rencontre sans réussir à s'imposer. — They dominated throughout the match but didn't make it count.
2) [personne, groupe] to be in the dominant position3) [couleur, thème] to dominate* * *dominer verb table: aimerA vtr1 ( surplomber) [maison, montagne] to dominate [ville, vallée]; ( dépasser) [gratte-ciel, sommet] to tower above [quartier, montagnes]; de là, on domine toute la vallée from there you get a view of the whole valley; du haut de la tour, on domine toute la ville from the top of the tower, you get a view of the whole town; il est tellement grand qu'il domine tout le monde he's so tall that he towers over everyone;2 (s'imposer dans, contre) to dominate [match, sport, débat]; to overshadow [adversaire, équipe]; il a dominé le cyclisme mondial pendant dix ans he dominated world cycling for ten years; il domine de loin les autres concurrents he completely overshadows the other competitors; ils ont été dominés pendant la première mi-temps they were outplayed in the first half;3 ( prévaloir dans) [idée, thème, problème] to dominate [œuvre, débat]; les questions monétaires ont dominé le débat monetary issues dominated the debate;4 ( maîtriser) to master [langue, technique, sujet, émotion]; to overcome [peur, timidité]; to control [colère]; dominer la situation to be in control of the situation; il se laisse dominer par ses passions his heart rules his head;5 ( avoir la haute main sur) to dominate [marché, secteur]; dominer l'économie mondiale to dominate the world economy; il est dominé par son frère he's dominated by his brother; il se laisse dominer par sa femme he's hen-pecked;6 Pol ( gouverner) to rule [pays]; leur rêve était de dominer le monde their dream was to rule the world.B vi1 ( exercer son pouvoir) [pays, peuple] to rule, to hold sway;2 ( être en tête) [équipe, sportif, concurrent] to be in the lead; il a dominé pendant toute la course he was in the lead throughout the race; elle a dominé pendant les deux premiers sets she led during the first two sets;3 ( prévaloir) [impression, idée] to prevail; [couleur, goût, parfum] to stand out; tel est le sentiment qui domine dans l'opinion publique this is the prevailing public mood; c'est le cassis qui domine the flavourGB is mainly blackcurrant; c'est la persévérance qui domine chez lui his chief characteristic is perseverance.[dɔmine] verbe transitifils ont dominé le match they had the best of ou they controlled the match3. [influencer - personne] to dominate4. [surclasser] to outclass5. [colère] to control[complexe, dégoût, échec, timidité] to overcome[matière, question] to master[idéologie, opinion] to prevailb. (figuré) to tower above somebody, to be head and shoulders above somebody————————se dominer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
51 gelé
gelé, e [ʒ(ə)le]1. adjectivea. [eau, rivière, sol, tuyau] frozenb. [membre] frostbittenc. ( = très froid) je suis gelé I'm frozend. [crédits, prix, projet] frozen2. feminine nouna. ( = gel) frostb. [de fruits, viande] jelly* * *
1.
2.
1) ( durci par le froid) [eau, sol] frozen; Médecine [orteil] frost-bitten2) ( très froid)3) ( bloqué) [prix, négociation] frozen* * *ʒ(ə)le adj gelé, -e* * *A pp ⇒ geler.B pp adj1 ( durci par le froid) [eau, sol, personne, pied] frozen;2 ( très froid) j'ai les oreilles gelées my ears are frozen;3 Méd [orteil, phalange] frost-bitten;C gelée nf1 Culin ( de fruit) jelly; (de viande, poisson) ( suc naturel) gelatinous stock; ( préparation) aspic; gelée de cassis blackcurrant jelly; ma gelée n'a pas pris my jelly has not set; œuf/poulet en gelée egg/chicken in aspic;2 Cosmét gel; gelée hydratante moisturizing gel;3 Météo frost; gelées matinales early morning frosts.( féminin gelée) [ʒəle] adjectif[arbre] frozenêtre gelé jusqu'aux os to be frozen to the bone, to be frozen stiffgelée nom féminingelée blanche white frost, hoarfrostgelée de groseilles redcurrant jelly ou preserveen gelée locution adjectivalevolaille en gelée chicken in aspic ou jelly————————gelée royale nom féminin -
52 sirop
sirop [siʀo]masculine noun( = médicament) syrup ; ( = boisson) fruit drink* * *siʀonom masculinsirop d'érable — maple syrup GB ou sirup US
sirop de citron/d'orange — ≈ lemon/orange squash
2) ( médicament) syrup GB ou sirup US, mixture* * *siʀo nm1) (à diluer) [fruit] syrup, cordial Grande-Bretagnesirop de menthe — mint syrup, mint cordial
2) (= boisson) cordial3) (pharmaceutique) syrupsirop contre la toux — cough syrup, cough mixture
* * *sirop nm1 Culin ( pour dessert) syrup GB ou sirup US; ( boisson) cordial; sirop d'érable maple syrup GB ou sirup US; sirop de fraise/menthe/cassis strawberry/mint/blackcurrant cordial; sirop de citron/d'orange ≈ lemon/orange squash; sirop d'orgeat barley water;[siro] nom masculin[dilué] (fruit) cordial ou drinksirop de fraise/de menthe strawberry/mint cordialsirop pour ou contre la toux cough mixture -
53 égrènement
égrènement nm -
54 absolue
-
55 kir
kir [kier]〈m.〉♦voorbeelden: -
56 groseille
nf. (en grappe à fruits rouges): gramarin (Trévignin), grèmarin (Balme- Si.020, Ugines), gromarin nm. (Albanais.001.PPA.), (rzin) kamarin nm. (Saxel.002c, St-Germain-Ta. | 002b), kramarin (Genève), rayzin-marin (Montricher), tamarin (002a, Rumilly.COD.), TRAMARIN (Albertville, Albens.058, Annecy.003, Beaufort, Thônes.004), D. Cassis ; gorzlyè nf., grozlyè (001), grozèlye (Cordon), gorzala (058), êgorzalye, ingorzalye (Sevrier), D. Mûre.A1) groseille à maquereau: BALON < ballon> nm. (001,003,004,020) ; grezala nf. (002), langrèzola (St-Paul-Cha.), grozlyè nf. (003,004), guèrzôla (020). -
57 Kir
popular apéritif drink, also known as a " blanc-cassis" or a " blanc-ca", made up of a dash of blackcurrant liqueur in a glass of white whine. an alternative version, called Kir Royal, is a dash of blackcurant liqueur in a glass of champagne or sparkling white wine. The drink is named in honour of Chanoine Kir (Canon Félix Kir), a catholic priest who became a Resistance heron in World War II, and later mayor of Dijon, the capital of Burgundy, and who regularly offered it to guests. Blackcurrants are a local speciality in the Dijon area. -
58 Kir
an aperitif made with crème de cassis (black currant liqueur) and most commonly dry white wine, but sometimes red wine. -
59 mêlé-cass
m.inv. (de mêler et cassis) нар. 1. смес от ракия и касис; 2. voix de mêlé-cass прегракнал, пресипнал глас. -
60 crème
f1. сли́вки ◄о► pl. seult.;un [café] crème — ко́фе с молоко́м (со сли́вками); crème aigre — смета́на; des épinards à la crème — шпина́т со сли́вкамиcrème fouettée (Chantilly) — взби́тые сли́вки;
2. (peau du lait) пе́нка, ◄о► (dim. пе́ночка ◄е►)3. (entremets) крем;crème renversée — крем-брюле́ [из фо́рмочки]; chou à la crème — шу, пиро́жное с кре́момcrème à la vanille (au café) — вани́льный (кофе́йный) крем;
crème d'asperge — суп-пюре́ из спа́ржи
5. (liqueur) ликёр ◄G2►;crème de cassis — сморо́динный <сморо́диновый> ликёр
6. (soins de la peau) крем;crème à raser — крем <па́ста> для бритья́crème de beauté — космети́ческий крем;
7. (cirage) крем [для о́буви], гутали́н8. fig. са́мое лу́чшее; сли́вки;c'est la crème des hommes — э́то ∫ душа́-челове́к <чуде́сный челове́к>● la crème de la société — сли́вки о́бщества;
■ adj. кре́мовый, кре́мового цве́та
См. также в других словарях:
Cassis — Saltar a navegación, búsqueda Cassis Escudo … Wikipedia Español
cassis — 1. (ka si ; quelques uns prononcent l s, ca sis : ce qui est moins bien) s. m. 1° Groseillier à fruits en grappes, noirs et aromatiques. Le fruit lui même. 2° Sorte de ratafia fait avec le fruit du cassis. Un verre de cassis. On écrit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cassis — heißen ein Fruchtlikör, der aus der schwarzen Johannisbeere gewonnen wird: Crème de Cassis ein Ort in Frankreich: Cassis (Bouches du Rhône) römische Helme: Cassis (Helm) Cassis (Gattung), Schneckengattung aus der Familie der Helmschnecken als… … Deutsch Wikipedia
CASSIS — apub Virg. Aen. l. 11. v. 775. ubi de Chloreo Cybeles Sacerdote, Aureus ex humeris sonat arcus, et aurea vati Cassida Et Statium, Theb. l. 9. v. 700. Ast ubi pugnâ Cassis anhela calet galea est. Unde Cassis plebeia, apud Lucanum, l. 7. v. 586.… … Hofmann J. Lexicon universale
cassis — s. m. O mesmo que cássis. ‣ Etimologia: francês cassis … Dicionário da Língua Portuguesa
cássis — s. m. 1. Espécie de groselheira de fruto preto. 2. Fruto dessa planta. 3. Licor ou xarope feito desse fruto. • Sinônimo geral: CASSIS ‣ Etimologia: francês cassis … Dicionário da Língua Portuguesa
Cassís — Cassis, Cassi n. de l. Cassis Bouches du Rhône. expr. Lo tamborin de Cassís, un sòu per començar, cinc per lo far finir … Diccionari Personau e Evolutiu
cassis — [ka sēs′] n. [Fr, orig., black currant < L cassia, CASSIA: the black currant was used as a substitute for cassia in medieval times] 1. a) short for CRÈME DE CASSIS b) a drink made with this liqueur [vermouth cassis] 2. a syrup made from black… … English World dictionary
cassis — black currant liquor, 1907, from Fr. cassis (16c.) black currant, apparently from L. cassia (see CASSIA (Cf. cassia)). The modern liqueur dates from mid 19c … Etymology dictionary
Cassis [1] — Cassis, 1) (lat.), Helm, Haube; 2) (Helmschnecke), Untergattung von Kinkhorn, s.d.; 3) (Petref.), Gattung der Echiniten, zu den Ananchiten gehörig … Pierer's Universal-Lexikon
Cassis [2] — Cassis (spr. Kassih), Stadt in einem tiefen, engen Thale am Mittelmeere, im Arrondissement Marseille des französischen Departements Rhônemündungen; Schiffswerfte, Korallenfischerei, Küstenschifffahrt, Weinbau (Muscatellerwein, Vin de C.), kleiner … Pierer's Universal-Lexikon