-
21 case
[keɪs] I сущ.1) случай; обстоятельство, положение; дело, история; фактborderline case — крайний случай, пограничный случай
clear case — ясная ситуация, понятный случай
flagrant case — страшный случай, вопиющий случай
open-and-shut case — азбучная истина, элементарный случай
similar case — похожий случай, сходная ситуация
- in any caseto put the case that — предположим, что
- in that caseSyn:2) любовь, влюблённость; любовь с первого взглядаto have a case on smb. — иметь роман с кем-л., любить кого-л.
Everybody knew they had a terrible case on each other. — Все знали, что они безумно влюблены друг в друга.
They have only been engaged three weeks; but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. — Они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда.
3) юр. судебное дело; случай, прецедентattested case — засвидетельствованный случай, прецедент
to argue / plead a case — оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого
to decide / settle a case — вынести решение по делу
to hear / try a case — заслушивать судебное дело
to lose a case — проиграть дело, проиграть процесс
to win a case — выиграть дело, выиграть процесс
The defence rests its case. — Защите нечего добавить.
The court will not hear this case. — Суд не будет заслушивать это дело.
The lawyer argued the case skillfully. — Адвокат мастерски провёл защиту.
She made out a good case for her client. — Она помогла клиенту выиграть процесс.
- leading caseThey settled the case out of court. — Они решили дело, не обращаясь в суд.
4) ( cases) судебная практика5) доказательства, сумма доводов, аргументацияthe case for sanctions against smb. — обоснование санкций против кого-л.
Syn:6) случай заболевания; заболеваниеadvanced / neglected case — запущенная болезнь
7) мед. больной, пациент; раненый8) клинический случай, психSyn:cure II9) лингв. падежablative case — аблатив; отложительный, отделительный падеж
- genitive caseaccusative case — аккузатив, винительный падеж
- instrumental case
- locative case
- absolutive case
- nominative case
- oblique case
- prepositional case
- vocative case
- possessive case
- partitive case
- objective case
- common case II 1. сущ.1) коробка, ящик; контейнерdisplay case — витрина ( в магазине); выставочный стенд (в музее, на выставке)
2) чемодан; портфель; дипломат, кейс3) полигр. наборная касса4) ящик для рассады, цветочный горшок5) чехол; футляр; коробка ( обычно для подарочных изданий и томов энциклопедий)6) полигр. крышка переплёта8) витрина ( в магазинах), застеклённый стенд (в музеях, на выставках)9) оболочка сосиски, колбасы11) семенная коробочка ( у растений)12) крим. воровской притон, малина14) стр. коробка (оконная, дверная)15) стр. коробка здания2. гл.1) = case up класть, упаковывать в ящик, коробку2) защищать, покрыватьMen cased in iron from head to foot. (W. Phillips) — Мужчины, закованные с головы до ног в железные доспехи.
3) стр. штукатурить, облицовывать4) полигр. вклеивать книгу в обложку (после того, как сшиты вместе все тетрадки)5) сдирать кожу; лишать защитной оболочкиThe hunters killed two deer, and cased the skins. — Охотники убили двух оленей и содрали с них шкуру.
6) разг. зондировать почву; предварительно рассматривать, изучатьHe was casing the field for a career. — Он присматривался, каким бы делом ему заняться.
7) амер.; крим. изучать место будущего ограбления -
22 case
дело имя существительное:кожух (housing, casing, cover, shell, case, hood)судебное дело (case, lawsuit)пациент (patient, case)история болезни (medical history, case history, case, clinical record, hospital chart, hospital sheet chart)глагол:класть в ящик (box, case) -
23 case
I [keɪs] n1) дело, случай, подходящий пример, обстоятельство- serious case- similar case
- exactly the same case
- sad case
- case of no importance
- case of principle
- cases of robbery
- in this case - in case of delay - in nine cases out of ten
- in case of alarm2) дело, обстоятельство- case for the president- such is the case with me
- that is not the case
- if that is the case
- as the case standsThe lawyer argued the case skillfully. — Адвокат мастерски провел защиту.
She made out a good case for her client. — Она помогла клиенту выиграть процесс.
- leading caseThey settled the case out of court. — Они решили дело не обращаясь в суд.
- hear a case
- argue a case
- decide a case
- lose case
- rest one's case
- cite a case
- win a case•CHOICE OF WORDS:Русскому существительному случай соответствует ряд эквивалентов в английском языке: occurrence, case, incident, thing, affair, accident. Из них существительное occurrence самое общее и нейтральное. Occurrence обозначает любое происшествие, явление, случай. Occurrence употребляется чаще всего с препозитивным определением: a happy occurrence счастливый случай; a rare occurrence редкое явление; an everyday/a common occurrence обычное явление. Английское существительное case 1., соответствующее русскому случай, чаще всего означает свершившийся факт, реже событие, которое может произойти. Case часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of. Сочетание just in case соответствует русским словосочетаниям на всякий случай, на случай если, а вдруг: It is sunny now, but take your umbrella just in case. The weather is so changeable. Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай. Погода так переменчива. Русское словосочетание "в этом случае" может соответствовать английским сочетаниям in this/that case, in which case и in this respect. Различие между ними состоит в том, что in this/that case относится к ситуации следствия или утверждения, вытекающего из только что упомянутого: the cafe is closed, in that case allow me to invite you to my place кафе закрыто, а раз так - разрешите пригласить вас ко мне домой. Сочетание in this respect относится к отдельной характеристике события и не обозначает следствия, вытекающего из него: most of them lost their money, but I was lucky in this respect большинство из них потеряли свои деньги, но мне в этом случае повезло. Русское существительное "случай" в повседневном употреблении и для обозначения единичного события, не имеющего серьезного значения, одного из многих эпизодов, соответствует английскому существительному incident и более разговорному по сравнению с ним thing: a strange (funny, unpleasant) thing happened to me co мной произошел странный (смешной, неприятный) случай; it was a very strange incident это был очень странный случай (странная история); an incident from the life of a writer случай из жизни писателя; nobody knew anything about this incident/this affair никто ничего не знал об этом случае. Affair, в отличие от incident, относится обычно не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду связанных мелких эпизодов: they decided to consider the whole affair они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела/события/случая. Accident обозначает несчастный случай, аварию: he was killed in a car accident он погиб в автомобильной катастрофеUSAGE:(1.) Союзное сочетание in case обозначает если, на тот случай, в случае. В условных придаточных и придаточных времени глагол после сочетания in case не употребляется в формах Future, вместо них употребляются формы Present или Past или конструкция с модальным глаголом should: in case he misses the bus... в том случае, если он опоздает на автобус...; in case he comes/should come... в случае, если он придет. (2.) See history, n; USAGE (2.).II [keɪs] n1) ящик, коробка, шкатулка, футляр, ларец, контейнер- cigarette case- pillow case
- spectacles case
- violin case
- show case
- packing case2) чемодан- suitcase- modern case
- case of a handle
- keep smth in a case
- pull smth out of case
- pack up a case
- shoulder a case
- take a case from a check-room
- put a case in a car -
24 case
1. касса, шрифткасса2. переплётная крышка3. коробка, футлярdisplay case — выставочный шкаф; выставочная витрина
4. нижняя наборная касса строчных литерcase stand — касса — реал
5. строчные буквыmetal furniture case — матричная касса, касса для размещения пробельного и обкладочного материала
6. верхняя наборная касса прописных литер7. прописные буквы -
25 case
1) дело
2) картонораскройный
3) корпус насоса
4) несессер
5) ножны
6) обсаживать
7) случай
8) футлярчик
9) чехольчик
10) <engin.> гильза
11) оболочка
12) оправа
13) обстоятельство
14) факт
15) шкаф
16) регистр клавиатуры
17) ящичный
18) ящик
19) камера
– by case
– capacitance to case
– cartridge case
– case capacitance
– case history
– case shift
– case shifter
– crack case
– degenerate case
– engine case
– fan case
– field case
– figures case
– gyro case
– handset case
– in any case
– in case
– in that case
– in this case
– instrument case
– it is not the case
– job case
– just in case
– lay of case
– lead-and-slug case
– letter case
– non-Archimedean case
– protective case
– rule case
– signal case
– special case
– test case
– transfer case
– transistor case
– type case
– universal case
case to operate automatically — прекращать работу автоматически
if we go over to the general case — переходя к общему случаю
-
26 case
-
27 case
1) контейнер; ящик; оболочка, чехол; кожух2) коробка (оконная, дверная); остов; камера4) футляр ( для инструментов)5) витрина7) обшивка; облицовка; рубашка8) оправа9) картер10) обойма (напр. резьбомера или набора щупов)11) корпус12) шкаф; сумка13) случай; положение; казус; иск14) обшивать; покрывать15) класть в ящик•to conduct a case in the arbitration commission — юр. вести дело в арбитражной комиссии
- air case- ambiguous case - arbitration case - balance case - boiler case - borderline case - cam case - camshaft case - carrying case - cartridge case - central-fire case - chain case - change gear case - circular scroll case - civil case - clearcut infringement case - clutch case - column case - crank case - differential case - door case - emergency case - engine case - fan case - gear case - glass case - hearing of a case - heart-shaped scroll case - heavy case - lock case - nitrided case - particular case - pelton wheel case - pump case - steam case - transfer case - transmission case - transmission gear case - variable speed case - weight case - wiring case* * *чехол, кожух- pump case
- scroll case -
28 case
кожух; коробка (оконная, дверная или здания); футляр (для инструментов); обойма (напр. резьбомера или набора щупов); ящик; контейнер; шкаф; сумка; картер; корпус (прибора или часов); чехол; обшивка; оболочка; облицовка; рубашка; оправа; покрышка шины; науглероженный (или цементационный) слой (на поверхности стального изделия); упрочнённый поверхностный слой (металла); случай; обстоятельство; дело; II закрывать кожухом; заключать в оболочку; обшивать; покрывать; класть в ящик; вставлять в оправу- case-chilled - case conveyor - case foam - case-harden - case-hardened steel - case hardening - case spring file - air case - balance case - cam case - carrying case - cartridge case - chain case - chain drive case - change gear case - circular scroll case - clinometer case - cluster case - clutch case - column case - crank case - deep carburized case - differential case - differential gear case - door case - drive case - electronics and electrotechnics maintenance case - engine case - fan case - field case - heavy case - gear case - gyro case - instrument case -
29 case
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > case
-
30 case
n1) аргумент(ы), доказательства, доводы, соображения; аргументация- base one's case on smth.2) случай; положение (дел)3) юр. судебное дело, прецедент, случай в судебной практике•- case law -
31 case
1. кожух; обшивка; оболочка; чехол2. корпусin case of emergency — про запас, на резерв; на случай крайней необходимости; при несчастных случаях
— air case— case off
* * *
1. оболочка; кожух2. крепить ( ствол скважины) обсадными трубами
* * *
1. кожух, оболочка; корпус; цементный слой2. упаковывать3. обсаживать ( скважину)
* * *
1) кожух; обшивка; оболочка; чехол2) корпус4) крепить ( ствол скважины) обсадными трубами•to case in — обсаживать ( трубы);
- catalyst caseto case off — 1) крепить ( ствол скважины) обсадными трубами; 2) закрывать ( воду) трубами; перекрывать трубами (<<водоносный горизонт>); изолировать
- chain drive case
- clinometer case
- constant-velocity case
- container case
- core-catcher case
- core-gripper case
- core-lifter case
- core-spring case
- cracking case
- deep carburized case
- geophone case
- lifter case
- oil-pump case
- outer case
- plunger case
- pump case
- spring-lifter case* * *• корка• крепить• обшивка -
32 case
1) коробка; ящик2) корпус; кожух; оболочка; чехол || закрывать кожухом; заключать в оболочку3) картер4) поверхностный слой, упрочнённый поверхностный слой ( металла)•- cam case- chain case
- cluster case
- column case
- computer carrying case
- differential case
- differential gear case
- drive case
- gear case
- laser-hardened case
- open-face case
- pair case
- pump case
- ram case
- reverse gear case
- reverser case
- scroll case
- sealed case
- spindle case
- spiral case
- study case
- stuffing box case
- test case
- tool case
- transfer case
- transmission case
- valve case
- variable feed case
- variable speed caseEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > case
-
33 case
n1) случай; обстоятельство2) юр. судебное дело3) ящик; коробка; место груза
- arbitration case
- border-line case
- civil case
- criminal case
- display case
- high-profile case
- legal case
- lost case
- patent case
- sample case
- skeleton case
- winning case
- case at issue
- in case of need
- in any case
- as the case might be
- conduct a case
- dismiss a case
- hear a case
- plead a case
- process a case
- pursue a case involving bribery
- sit on a case
- take over a case
- try a case
- win a case -
34 CASE
- ящик (тара)
- ящик
- чемодан
- случай (заболевания)
- система автоматизированной разработки программ
- регистр (в информационных технологиях)
- основание и кожух реле
- организация-координатор по оценке поставщика (оборудования)
- обстоятельство
- наличник
- крепить (ствол скважины) обсадными трубами
- кожух пьезоэлектрического резонатора
- диффузионный слой
- бак
- Ассоциация граждан за надёжное энергоснабжение (США)
- автоматизированное проектирование систем
- автоматизация с помощью ЭВМ научных исследований и экспериментов
- автоматизация разработки программного обеспечения с помощью ЭВМ
Ассоциация граждан за надёжное энергоснабжение (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
автоматизация разработки программного обеспечения с помощью ЭВМ
Набор графических и текстовых средств для реализации методов CASE.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
автоматизация с помощью ЭВМ научных исследований и экспериментов
комплексное использование ЭВМ, главным образом в АСНИ
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
- комплексное использование ЭВМ, главным образом в АСНИ
EN
автоматизированное проектирование систем
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
бак
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
диффузионный слой
Слой материала детали у поверхности насыщения, отличающийся от исходного по химическому составу в результате химико-термической обработки.
Примечание
Изменение химического состава обуславливает изменения структуры и свойств диффузионного слоя.
[ ГОСТ 20495-75]Тематики
EN
DE
кожух пьезоэлектрического резонатора
кожух
Металлическая, пластмассовая или керамическая деталь, служащая для защиты пьезоэлемента или пьезоэлектрического вибратора от влияния внешних воздействий.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
крепить (ствол скважины) обсадными трубами
обсаживать (скважину)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
наличник
Декоративная планка, обрамляющая дверной или оконный проём
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
наличник
Планки, которые закрывают дефекты соединения между коробом (дверной коробкой) и стеной. Материалы, из которых изготавливаются наличники - это дерево или пластик. Наличники бывают скругленные, фигурные, плоские, телескопические и на шпонке.
[ http://doorss.ru/term.php]
наличник
Деревянные профильные планки, служащие для обрамления дверного проёма и для прикрытия щелей между коробкой и стеной. Наличники бывают плоские, скруглённые, фигурные, телескопические и на шпонке. Различны также их размеры и материалы отделки и изготовления.
[ http://na-dveri.ru/polezno-znati/termini-i-opredeleniya.html]Тематики
EN
DE
FR
организация-координатор по оценке поставщика (оборудования)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
основание и кожух реле
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
регистр
Определяет вид букв в документе: прописные или строчные.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
система автоматизированной разработки программ
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
случай (заболевания)
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
EN
чемодан
Кожгалантерейное изделие для переноски и хранения различных предметов, заполняемое в горизонтальном положении.
[ ГОСТ 28455-90]Тематики
EN
DE
FR
ящик
Ндп. короб
укупорка
ящичная тара
Транспортная тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой или без нее.
Примечание
Ящик без крышки с выступающими или невыступающими угловыми планками высотой не более 130 мм допускается называть лотком (ГОСТ 20767).
[ ГОСТ 17527-2003]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- упаковка, упаковывание
Обобщающие термины
EN
DE
FR
ящик
Транспортная тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой или без нее
[ ГОСТ 17527-86]EN
crate
A rough packing case of open construction made from timber slats.
Дощатый ящик (boarded crate)Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- тара, стеллажи
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CASE
-
35 case
1) корпус; кожух2) вчт регистр (клавиатуры)3) случай; ситуация; событие4) наблюдение, экспериментальные значения параметров одного и того же объекта или субъекта ( в статистике)•- desktop case
- diaphragm case
- enumerated cases
- figures case
- floppy disk case
- jewel case
- jittered case
- lower case
- metal-to-ceramic case
- outlying case
- pill case
- shielding case
- slim case
- test case
- tool case
- tower case
- training case
- upper case -
36 case
1) корпус; кожух вчт.3) случай; ситуация; событие4) наблюдение, экспериментальные значения параметров одного и того же объекта или субъекта ( в статистике)•- desktop case
- diaphragm case
- enumerated cases
- figures case
- floppy disk case
- jewel case
- jittered case
- lower case
- metal-to-ceramic case
- outlying case
- pill case
- shielding case
- slim case
- test case
- tool case
- tower case
- training case
- upper caseThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > case
-
37 case
n дело, случай, подходящий пример, обстоятельства (1). Русскому слову случай соответствует ряд эквивалентов в английском языке: accident, affair, case, incident, occurrence, thing. Из них существительное occurrence самое общее и нейтральное, occurence — это любое происшествие, явление, случай. Occurrence употребляется чаще всего с препозитивным определением:A happy (rare) occurrence — Счастливый случай (редкое явление).
An everyday (a common) occurrence — Обычное явление.
Английское существительное case, соответствующее русскому случай, чаще всего означает свершившийся факт, реже событие, которое может произойти. Case часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of:a case of no importance — несущественное, мелкое происшествие;
a case of principle — дело принципа;
cases of robbery (murder, this illness) — случаи ограбления (убийства, таких заболеваний);
in this case — в таком случае;
in any case — в любом случае, при любых обстоятельствах;
in your case — в вашем положении/случае,
in case of delay — в случае задержки/если произойдет задержка.
Сочетание just in case соответствует русским на всякий случай, на случай если, а вдруг:It is sunny now, but take your umbrella just in case. The weather is so changeable — Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай. Погода так переменчива.
Русское в этом случае может соответствовать сочетаниям in this/that case, in which case и in this respect. Различие между ними состоит в том, что in this/that case относится к ситуации следствия или утверждения, вытекающего из только что упомянутого:The cafe is closed, in that case allow me to invite you to my place — Кафе закрыто, а раз так — разрешите пригласить вас ко мне домой.
Сочетание in this respect относится к отдельной характеристике события и не обозначает следствия, вытекающего из него:Most of them lost their money, but I was lucky in this respect — Большинство из них потеряли свои деньги, но мне в этом случае повезло.
Русское случай в повседневном употреблении и для обозначения единичного события, не имеющего серьезного значения, одного из многих эпизодов, соответствует английскому incident и более разговорному по сравнению с ним thing. Русскому предложениюСо мной произошел странный (смешной, неприятный) случай
соответствует английскоеA strange (funny, unpleasant) thing happened to me.
Это был очень странный случай (-ая история) — It was a very strange incident;
случай из жизни писателя — an incident from the life of a writer.
Никто ничего не знал об этом случае — Nobody knew anything about this incident (this affair).
Affair, в отличие от incident, относится обычно не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду мелких эпизодов или черт одного события, к суммированию этих черт, дающих общее представление о событии:They decided to consider the whole affair — Они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела/события/случая.
Accident обозначает несчастный случай, аварию:He was killed in a car accident — Он погиб в автомобильной катастрофе.
(2). Союзное сочетание in case обозначает если, на тот случай, в случае. В условных придаточных и придаточных времени глагол после сочетания in case не употребляется в формах Future, вместо них употребляются формы Present или Past или конструкция с модальным глаголом should:In case he misses the bus… — В том случае, если он опоздает на автобус…
-
38 case
- in case -
39 case
1) случай; обстоятельство2) юр. судебное дело• -
40 case
1) корпус2) регистр ( клавиатуры)3) блок, каркас4) случай6) лингв. падеж•- degenerated case
- exception case
- extreme case
- if this is the case - null case
- protective case
- terminal case
- test case
- tower-type case
- upper caseEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > case
См. также в других словарях:
case — case … Dictionnaire des rimes
casé — casé … Dictionnaire des rimes
case — 1 n [Latin casus accident, event, set of circumstances, literally, act of falling] 1 a: a civil or criminal suit or action the judicial power shall extend to all case s, in law and equity, arising under this Constitution U.S. Constitution art.… … Law dictionary
case — [ kaz ] n. f. • 1265; lat. casa « chaumière » I ♦ 1 ♦ Vx Cabane. 2 ♦ (1637) Habitation traditionnelle, généralement construite en matériaux légers, dans certaines civilisations des pays tropicaux. Cases africaines, antillaises. ⇒ hutte, paillote; … Encyclopédie Universelle
case — [keɪs] noun [countable] 1. TRANSPORT a large box or container in which things can be stored or moved: • packing cases full of equipment case of • a case of 10,000 cigarettes and several cases of spirits see also … Financial and business terms
Case — Case, n. [F. cas, fr. L. casus, fr. cadere to fall, to happen. Cf. {Chance}.] 1. Chance; accident; hap; opportunity. [Obs.] [1913 Webster] By aventure, or sort, or cas. Chaucer. [1913 Webster] 2. That which befalls, comes, or happens; an event;… … The Collaborative International Dictionary of English
case — Case, n. [F. cas, fr. L. casus, fr. cadere to fall, to happen. Cf. {Chance}.] 1. Chance; accident; hap; opportunity. [Obs.] [1913 Webster] By aventure, or sort, or cas. Chaucer. [1913 Webster] 2. That which befalls, comes, or happens; an event;… … The Collaborative International Dictionary of English
Case — may refer to:Academia* Case analysis, division of a problem into separate cases * Case study, examination of a single instance or event * Center for Social and Economic ResearchBusiness* Business case, captures the reasoning for initiating a… … Wikipedia
Case — steht für: Computer Aided Software Engineering Council for Advancement and Support of Education, Washington DC mit Zweigstellen in London und Singapur Cairo and Alexandria Stock Exchange, Börse in Ägypten case, Case oder CASE ist: in vielen… … Deutsch Wikipedia
CASE — steht für: Computer Aided Software Engineering Council for Advancement and Support of Education, Washington DC mit Zweigstellen in London und Singapur Cairo and Alexandria Stock Exchange, Börse in Ägypten case, Case oder CASE ist: in vielen… … Deutsch Wikipedia
Case IH — ist eine Traktorenmarke von CNH Global, die wiederum zu 90 % Fiat gehört. Der Name leitet sich aus den beiden Vorgängerfirmen Case Corporation und International Harvester her. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Bekannte Modelle der Marke 2.1… … Deutsch Wikipedia