Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

can+i

  • 61 as

    {æz.əz}
    1. както, каквото, какъвто
    AS things go както вървят работите
    AS it is при това положение, и без това, така, и така
    AS it stands/is (така) както е
    do AS you are told прави каквото ти казват
    AS best you can както/доколкото можеш
    AS above както по-горе
    AS before както преди
    AS the case may be според случая
    AS was already mentioned както вече се каза/спомена
    he is a pianist AS is his wife той е пианист, както и жена му/като жена си
    2. като, като например
    I had the same trouble AS you имах същите неприятности като тебе
    countries in the north of Europe, AS Finland страни в Северна Европа, като например Финландия
    3. като (в качеството си на), както
    след глаголи като regard, view, represent и пр. като, за
    AS a picture it is no good като картина не струва
    it can be used AS a knife може да се използува като/за нож
    to regard someone AS a fool смятам някого за глупак
    to treat someone AS an equal отнасям се към някого като към равен
    AS such като такъв
    4. за време като, както, когато
    AS I came in като влязох
    AS I was walking along както (си) вървях
    5. за причина тъй като, том като
    AS you are tired, you'd better lie down щом/тъй като си уморен, добре е да си легнеш
    6. макар и, колкото и
    busy/young/old AS he is колкото и да е зает/млад/стар, макар и зает/млад/стар
    much AS I like it колкото и да го харесвам, макар и да го харесвам
    strange AS it may seem колкото и странно да изглежда
    7. so AS to с inf (зa) да, (та) да
    be so good AS to бъди така добър да
    he stood up so AS to see better той стана, за да вижда по-добре
    don't behave so AS to annoy him не се дръж така, че даго дразниш
    8. AS... AS, not so... AS толкова... колкото/като
    AS much AS you like колкото искаш
    it is not so/AS easy AS you think не е толкова лесно, колкото си мислиш
    he is AS tall AS I той е толкова висок, колкото и аз, той е висок колкото мен
    AS far AS до (за място), доколкото
    AS far AS I know доколкото знам
    AS far/in so far/so far AS lam concerned що се отнася до мен
    AS good AS все едно, че
    AS good AS dead все едно, че е умрял
    AS early AS, AS far back AS още през
    AS long AS докато
    AS late AS чак/едва през/в
    AS soon AS щом (като)
    AS soon/early AS possible колкото може по-рано
    9. с предл.
    AS against срещу, в сравнение с
    AS for а пък. колкото за
    AS for you I never want to see you again колкото за геб, не искам да те видя вече
    AS from/aм, of от (за време)
    AS from today (смятано) от днес
    AS to колкого за, що се отнася до, относно
    he said nothing AS to whether he would come той не каза нищо за това., дали ще дойде
    we could not decide AS to which was the best не можехме да решим кое е най-хубавото
    10. AS if/though като че ли, сякаш
    AS it were така да се каже
    AS regards що се отнася до
    AS well също, и
    AS yet досега
    I thought AS much така си и мислех
    * * *
    {az.ъz} adv, cj, rel pron 1. както; каквото; какъвто; as things go
    * * *
    що; както; като;
    * * *
    1. as... as, not so... as толкова... колкото/като 2. as a picture it is no good като картина не струва 3. as above както по-горе 4. as against срещу, в сравнение с 5. as before както преди 6. as best you can както/доколкото можеш 7. as early as, as far back as още през 8. as far as i know доколкото знам 9. as far as до (за място), доколкото 10. as far/in so far/so far as lam concerned що се отнася до мен 11. as for you i never want to see you again колкото за геб, не искам да те видя вече 12. as for а пък. колкото за 13. as from today (смятано) от днес 14. as from/aм, of от (за време) 15. as good as dead все едно, че е умрял 16. as good as все едно, че 17. as i came in като влязох 18. as i was walking along както (си) вървях 19. as if/though като че ли, сякаш 20. as it is при това положение, и без това, така, и така 21. as it stands/is (така) както е 22. as it were така да се каже 23. as late as чак/едва през/в 24. as long as докато 25. as much as you like колкото искаш 26. as regards що се отнася до 27. as soon as щом (като) 28. as soon/early as possible колкото може по-рано 29. as such като такъв 30. as the case may be според случая 31. as things go както вървят работите 32. as to колкого за, що се отнася до, относно 33. as was already mentioned както вече се каза/спомена 34. as well също, и 35. as yet досега 36. as you are tired, you'd better lie down щом/тъй като си уморен, добре е да си легнеш 37. be so good as to бъди така добър да 38. busy/young/old as he is колкото и да е зает/млад/стар, макар и зает/млад/стар 39. countries in the north of europe, as finland страни в Северна Европа, като например Финландия 40. do as you are told прави каквото ти казват 41. don't behave so as to annoy him не се дръж така, че даго дразниш 42. he is a pianist as is his wife той е пианист, както и жена му/като жена си 43. he is as tall as i той е толкова висок, колкото и аз, той е висок колкото мен 44. he said nothing as to whether he would come той не каза нищо за това., дали ще дойде 45. he stood up so as to see better той стана, за да вижда по-добре 46. i had the same trouble as you имах същите неприятности като тебе 47. i thought as much така си и мислех 48. it can be used as a knife може да се използува като/за нож 49. it is not so/as easy as you think не е толкова лесно, колкото си мислиш 50. much as i like it колкото и да го харесвам, макар и да го харесвам 51. so as to с inf (зa) да, (та) да 52. strange as it may seem колкото и странно да изглежда 53. to regard someone as a fool смятам някого за глупак 54. to treat someone as an equal отнасям се към някого като към равен 55. we could not decide as to which was the best не можехме да решим кое е най-хубавото 56. за време като, както, когато 57. за причина тъй като, том като 58. както, каквото, какъвто 59. като (в качеството си на), както 60. като, като например 61. макар и, колкото и 62. с предл 63. след глаголи като regard, view, represent и пр. като, за
    * * *
    as[æz - силна форма, əz - слаба форма] I adv, cj, pron 1. както, според както, каквото; \as things go както вървят работите; \as it is при това положение, и без това; и така, и така; \as it stands (is) както е; \as people say както казват хората, според хората; do \as he tells you прави каквото ти казва; \as best you can както можеш; \as usual ( always, ever) както винаги; \as above както по-горе; \as the case may be според случая; 2. като, като напр. a country such \as Spain страна като (напр.) Испания; I had the same trouble \as you had имах същите неприятности като теб; 3. като (в качеството на), както; he played \as never before игра както никога до тогава; \as a musician he is no good като музикант нищо не струва; \as such като такъв; 4. като, както (когато, докато); \as I was coming home I met Bill срещнах Бил като се прибирах; 5. тъй като; \as she is ill, we' ll go alone тъй като тя е болна, ще отидем сами; 6. макар и; колкото и; макар че; busy \as he is, he is sure to come макар и да е зает, той ще дойде непременно; strange \as it may seem it is true колкото и да изглежда странно, вярно е; 7. c inf: we started early so \as to arrive in time тръгнахме рано, за да пристигнем навреме; be so good \as to бъди любезен да, бъди така добър да; 8.: \as... \as, not so (\as) ... \as (толкова) ... колкото, като; \as much \as you like колкото искаш; \as large \as life в естествена големина; I am \as old \as you аз съм на твоята възраст; \as far \as доколкото; \as (so, in so) far \as I am concerned колкото се отнася до мен; \as good \as все едно, че; he is \as good \as dead той все едно, че е умрял; \as early ( far back) \as още през; \as late \as още (чак) през; \as long \as докато; \as soon \as щом (като); \as soon ( early) \as possible колкото се може по-рано; 9. с предлог: \as against срещу, в сравнение с; \as for а пък, колкото за; \as from today от днес; \as of now ам. сега засега; \as per търг. според, съгласно; \as per usual шег. както винаги; \as to колкото за, що се отнася до, относно; he said nothing \as to weather he will go той не каза нищо относно заминаването си; \as if, \as though като че ли; \as it were като че ли, така да се каже; \as you were воен. команда "остави"; \as regards колкото се отнася до; \as well също; take this \as well вземи и това; все едно, също така добре; най-добре; you might \as well say no все едно да кажеш не, най-добре кажи не; \as yet досега, още; there has been no trouble - \as yet! няма неприятности - поне засега! I thought \as much така си и мислех. II [æs] n дребна римска медна монета.

    English-Bulgarian dictionary > as

  • 62 beat

    {bi:t}
    I. 1. бия, удрям, тупам, блъскам
    to BEAT someone black and blue бия някого до посиняване
    to BEAT the dust out of a carpet изтупвам килим
    to BEAT one's brains прен. блъскам си главата, мъча се да измисля нещо
    to BEAT the air полагам напразни усилия
    to BEAT time тактувам
    2. разбивам (яйца и пр.), кова (метал), счуквам, меся (тесто), отъпквам (път)
    3. пулсирам, туптя, тупкам
    4. разбивам се, плискам се (за вълни), шибам (за дъжд), прежурям (за слънце) (и с down)
    5. побеждавам, надвивам, разг. надминавам, превъзхождам
    to BEAT a record чупя рекорд
    can you BEAT it! представи си! (учудване)
    6. затруднявам
    that BEATs me това не мога да разбера/напоавя
    that problem has beaten me тази задача ме затрудни/измъчи, не можах да се справя с тази задача
    7. уморявам, изтощавам
    8. лов. претърсвам, претършувам (за дивеч)
    9. мор. лавирам (up, about)
    to BEAT it sl. офейквам, избягвам, плюя си на петите
    BEAT it! махай се! пръждосвай се! изчезвай! to BEAT one's way проправям си път
    that BEATs the band/creation/everything това надминава всичко, това е върхът
    beat about лутам се, блъскам се, търся претекст и пр.
    to BEAT about the bush говоря със заобикалки, усуквам го
    beat back отбивам, отблъсквам (атака и пр.)
    beat own подбивам, намалявам, отбивам от цена, сломявам, съсипвам, смазвам
    изпотрошвам (цветя и пр.), beat in разбивам, избивам (навътре) (врата и пр.), beat off beat back
    beat out избивам, изчуквам. изковавам
    II. 1. удар/биене на барабан
    2. туптене, тупкане, пулсиране
    3. муз. такт, тактуване, даване на такт, силно изразен ритъм
    4. обход, участък/район на подвижен пост, лов. район на ловуване, прен. обхват, обсег
    to be on the BEAT обхождам, патрулирам
    this is off/out of my BEAT това е извън моята компетентност, товa не е по моята част
    5. физ. биене вследствие на интерференция
    6. ам. вестникарска сензация
    the BEAT of ам. sl. човек/нещо, което надава/превъзхожда
    did you ever see the BEAT of it? виждал ли си някога нещо, което да надминава това? to get a BEAT on someone ам. разг. излъгвам/изигравам някого
    III. a уморен, изтощен, отмалял, капнал, унил, обезсърчен
    the BEAT generation битници
    * * *
    {bi:t} v (beat: beaten {bi:tn}) 1. бия, удрям, тупам, блъскам(2) n 1. удар/биене на барабан; 2. туптене, тупкане, пулсиран{3} а уморен, изтощен, отмалял, капнал; унил, обезсърчен; the
    * * *
    шибам; удрям; тупкане; тупам; туптя; туптене; такт; удар; ритъм; обхват; обсег; превъзхождам; преборвам; бия; бой; биене; блъскам; разбивам; надвивам;
    * * *
    1. beat about лутам се, блъскам се, търся претекст и пр 2. beat back отбивам, отблъсквам (атака и пр.) 3. beat it! махай се! пръждосвай се! изчезвай! to beat one's way проправям си път 4. beat out избивам, изчуквам. изковавам 5. beat own подбивам, намалявам, отбивам от цена, сломявам, съсипвам, смазвам 6. can you beat it! представи си! (учудване) 7. did you ever see the beat of it? виждал ли си някога нещо, което да надминава това? to get a beat on someone ам. разг. излъгвам/изигравам някого 8. i. бия, удрям, тупам, блъскам 9. ii. удар/биене на барабан 10. iii. a уморен, изтощен, отмалял, капнал, унил, обезсърчен 11. that beats me това не мога да разбера/напоавя 12. that beats the band/creation/everything това надминава всичко, това е върхът 13. that problem has beaten me тази задача ме затрудни/измъчи, не можах да се справя с тази задача 14. the beat generation битници 15. the beat of ам. sl. човек/нещо, което надава/превъзхожда 16. this is off/out of my beat това е извън моята компетентност, товa не е по моята част 17. to be on the beat обхождам, патрулирам 18. to beat a record чупя рекорд 19. to beat about the bush говоря със заобикалки, усуквам го 20. to beat it sl. офейквам, избягвам, плюя си на петите 21. to beat one's brains прен. блъскам си главата, мъча се да измисля нещо 22. to beat someone black and blue бия някого до посиняване 23. to beat the air полагам напразни усилия 24. to beat the dust out of a carpet изтупвам килим 25. to beat time тактувам 26. ам. вестникарска сензация 27. затруднявам 28. изпотрошвам (цветя и пр.), beat in разбивам, избивам (навътре) (врата и пр.), beat off beat back 29. лов. претърсвам, претършувам (за дивеч) 30. мор. лавирам (up, about) 31. муз. такт, тактуване, даване на такт, силно изразен ритъм 32. обход, участък/район на подвижен пост, лов. район на ловуване, прен. обхват, обсег 33. побеждавам, надвивам, разг. надминавам, превъзхождам 34. пулсирам, туптя, тупкам 35. разбивам (яйца и пр.), кова (метал), счуквам, меся (тесто), отъпквам (път) 36. разбивам се, плискам се (за вълни), шибам (за дъжд), прежурям (за слънце) (и с down) 37. туптене, тупкане, пулсиране 38. уморявам, изтощавам 39. физ. биене вследствие на интерференция
    * * *
    beat [bi:t] I. v ( beat [bi:t, bet], beaten [bi:tn]) 1. бия, удрям, блъскам; to \beat black and blue бия до посиняване; to \beat time тактувам; to \beat hollow разг. правя на пух и прах; съсипвам, бастисвам; to \beat s.o.'s brains out sl пребивам някого от бой, смазвам го; 2. разбивам ( яйца); кова ( метал); счуквам; меся ( тесто); утъпквам ( път); to \beat a path to s.o.'s door път правя до нечия врата (прен.); посещавам някого много често; 3. пулсирам, туптя, тупкам; 4. разбивам се (за вълни); пляскам (с криле); плискам се; шибам (за дъжд); 5. побеждавам, надвивам; разг. превъзхождам, тържествувам, книж. ликувам; you can't \beat soap and water for cleansing нищо не чисти (пере) по-добре от сапуна и водата; he \beat me to it той ме изпревари, превари ме; this \beats everything I've seen so far разг. такова нещо не съм виждал досега; this \beats the band това превъзхожда всичко; това е изключително, фантастично; това е просто невероятно; if you can't \beat them, join them ако са прекалено силни, за да им бъдеш противник, стани им съдружник (съюзник); 6. обърквам, не разбирам; it \beats me не разбирам, не проумявам; 7. претърсвам, претършувам (за дивеч); 8. sl изигравам; заобикалям ( закон); 9. физ. бия (за звук, вследствие интерференция); 10. мор. лавирам (up, about); to \beat o.'s breast бия се по гърдите (от скръб); скубя си косите; to \beat the air правя напразни усилия, работя на вятъра, работя за тоя, дето духа; преливам от пусто в празно; to \beat o.'s brains прен. блъскам си главата; to \beat a retreat бия отбой, оттеглям се, отстъпвам; прен. страня́, отчуждавам се (и прен.); to \beat it офейквам, изплъзвам се, разг. духвам; избягвам, плюя си на петите; \beat it! махай се! can you \beat it ( that)! разг. виж ти! представи си!; II. n 1. удар; бой, биене (на барабан); the measured \beat of the waves отмереното плискане на вълните; 2. туптене, тупкане, пулсиране; 3. муз. тактуване, даване на такт; ритъм, такт; on the \beat в ритъм, в такт, в синхрон; 4. плясък на криле; 5. обход, участък, район (на подвижен пост); прен. обхват, обсег, район на действие, обем, размер; to be on the \beat обхождам, патрулирам; this is off ( out of) my \beat това е извън моята компетентност; 6. физ. биене (вследствие интерференция); 7. ам. вестникарска сензация; to get a \beat on s.о. излъгвам (изигравам, измамвам, надхитрявам) някого; 8. мор. променям курса на кораб спрямо вятъра; 9. район за ловуване; III. adj разг. изморен, изтощен, капнал, отмалял, изнемощял; (dead \beat); the \beat generation следвоенното поколение от отчаяни младежи.

    English-Bulgarian dictionary > beat

  • 63 ill

    {il}
    I. 1. predic болен
    to be/feel ILL болен съм, чувствувам се неразположен
    to fall/get/be taken ILL разболявам се, заболявам (with от)
    2. лош (за име, въздействие, услуга и пр.)
    3. лош, зъл, жесток, враждебен, неприязнен, вреден, неблагоприятен
    ILL feeling враждебност, неприязън
    4. лош, раздразнителен, мрачен (за характер, настроение), лош, невъзпитан, неприличен (за държание)
    5. лош, незадоволителен, несъвършен
    6. мъчен, капризен (за човек)
    an ILL man to pleas човек, на когото е мъчно да се угоди
    it's an ILL wind that blows nobody good всяко зло за добро
    II. 1. зле, лошо, неправилно, (на) криво, неблагоприятно
    to take something ILL разбирам нещо зле/неправилно/криво, вземам накриво, обиждам се
    to speak ILL of говоря зле за
    it will go ILL with them ще си изпатят
    it ILL becomes you to не ти прилича да
    2. зле, недостатъчно
    to be ILL provided with не съм добре снабден с
    3. едва ли, трудно
    I can ILL afford to едва ли мога да си позволя да
    the government can ILL afford elections at present правителството едва ли може да си позволи да произвежда избери сега
    III. 1. зло, злина, вреда
    to do ILL върша зло
    2. нещо лошо/неблагоприятно
    I know no ILL of him не знам нищо лошо за него
    for ILL or well за добро или зло
    3. pl нещастия, несгоди, беди, злини, страдания, мъки
    IV. 1. a pred болен (of, with), лош, зъл
    ILL luck лош късмет
    as ILL luck would have it за нещастие
    ILL success неуспех
    do an ILL turn (to) увреждам, напакостявам, правя зло на
    ILL humour n лошо настроение
    2. n зло
    speak ILL of злословя по адрес на
    3. adv лошо, неблагоприятно
    be ILL at ease чувствувам се неудобно
    take (something) ILL засягам се, обиждам се от
    4. съкр. от I will, I shall
    * * *
    {il} a 1. predic болен; to be/feel ill болен съм; чувствувам се нер(2) {il} adv 1. зле, лошо; неправилно; (на)криво; неблагоприятно;{3} {il} n 1. зло, злина; вреда; to do ill върша зло; 2. нещо лошо/
    * * *
    вреда; зле; зло; зъл; лошо; лош;
    * * *
    1. adv лошо, неблагоприятно 2. an ill man to pleas човек, на когото е мъчно да се угоди 3. as ill luck would have it за нещастие 4. be ill at ease чувствувам се неудобно 5. do an ill turn (to) увреждам, напакостявам, правя зло на 6. for ill or well за добро или зло 7. i can ill afford to едва ли мога да си позволя да 8. i know no ill of him не знам нищо лошо за него 9. i. predic болен 10. ii. зле, лошо, неправилно, (на) криво, неблагоприятно 11. iii. зло, злина, вреда 12. ill feeling враждебност, неприязън 13. ill humour n лошо настроение 14. ill luck лош късмет 15. ill success неуспех 16. it ill becomes you to не ти прилича да 17. it will go ill with them ще си изпатят 18. it's an ill wind that blows nobody good всяко зло за добро 19. iv. a pred болен (of, with), лош, зъл 20. n зло 21. pl нещастия, несгоди, беди, злини, страдания, мъки 22. speak ill of злословя по адрес на 23. take (something) ill засягам се, обиждам се от 24. the government can ill afford elections at present правителството едва ли може да си позволи да произвежда избери сега 25. to be ill provided with не съм добре снабден с 26. to be/feel ill болен съм, чувствувам се неразположен 27. to do ill върша зло 28. to fall/get/be taken ill разболявам се, заболявам (with от) 29. to speak ill of говоря зле за 30. to take something ill разбирам нещо зле/неправилно/криво, вземам накриво, обиждам се 31. едва ли, трудно 32. зле, недостатъчно 33. лош (за име, въздействие, услуга и пр.) 34. лош, зъл, жесток, враждебен, неприязнен, вреден, неблагоприятен 35. лош, незадоволителен, несъвършен 36. лош, раздразнителен, мрачен (за характер, настроение), лош, невъзпитан, неприличен (за държание) 37. мъчен, капризен (за човек) 38. нещо лошо/неблагоприятно 39. съкр. от i will, i shall
    * * *
    ill [il] I. adj 1. predic болен; нездрав; to fall ( get, be taken) \ill разболявам се, заболявам ( with от); 2. лош, зъл; враждебен, неприязнен; вреден; неблагоприятен; \ill will зложелателство; \ill effects неблагоприятни последици; to do s.o. an \ill turn правя на някого зло; it's an \ill wind that blows nobody any good всяко зло за добро; of \ill omen злокобен, зловещ; 3. лош (за име, влияние, услуга и пр.); 4. лош, тежък, раздразнителен, мрачен, намусен (за настроение, характер); лош, невъзпитан, неприличен (за поведение); 5. лош, незадоволителен, несъвършен; \ill success неуспех; 6. ост. мъчен, капризен (за човек); II. adv 1. зле, лошо; неправилно, криво; неблагоприятно; to take s.th. \ill разбирам нещо зле (неправилно, криво); обиждам се, засягам се; \ill at ease неудобно, притеснено, неловко; to speak \ill of говоря зле за, подценявам; it will go \ill with them ще си изпатят; it \ill becomes you не ти прилича да; 2. зле, недостатъчно; to be \ill provided with не съм добре снабден с, недостатъчно съм снабден с; 3. едва ли, трудно; I can \ill afford to едва ли мога да си позволя да; III. n 1. зло, вреда; to do \ill върша зло; 2. нещо лошо (неблагоприятно); I know no \ill of him не знам нищо лошо за него; 3. pl нещастия, несгоди, беди, страдания, мъки; the \ills of life несгодите на съдбата.

    English-Bulgarian dictionary > ill

  • 64 match

    {mætʃ}
    I. 1. подобен/съответен предмет/лице, еш, предмет, който подхожда на друг
    to be/prove oneself a MATCH for съм/оказвам се достоен противник на, излизам срещу
    to be more than a MATCH for по-силен/по-изкусен и пр. съм от
    to find/meet one's MATCH намирам си майстора
    colours/materials that are a good MATCH цветове/платове, който си отиват/хармонират
    2. брак, женитба, подходящ кандидат за женитба, партия
    to make a MATCH of it оженвам се, омъжвам се
    he's a good MATCH той e добра партия
    3. сп. мач, среща
    II. 1. подбирам, съчетавам
    2. равен/подобен съм, съответствувам, отговарям, подхождам, отивам (with)
    well/ill MATCHed couple двойка, която си подхожда/не си подхожда
    to MATCH one's first success повтарям първия си успех
    these colours don't MATCH тези цветове не си отиват/не хармонират
    hat that does not MATCH with the dress шапка, която не си отива с роклята
    can you MATCH this silk? имате ли нещо, което да подхожда на тази коприна
    3. противопоставям (се) на, излизам срещу, меря се/състезавам се с
    to MATCH one's strength with/against премервам силите си с
    no one can MATCH him in skating никой не може да се мери с него на кънки
    not to be MATCHed несравним
    4. тех. шпунтовам, оразмерявам
    5. ост. женя, оженвам, омъжвам
    III. 1. (клечка) кибрит
    safety MATCHes кутия кибрит
    to strike a MATCH драсвам клечка кибрит
    to put a MATCH to запалвам с кибрит
    2. воен. фитил
    * * *
    {matsh} n 1. подобен/съответен предмет/лице, еш; предмет, който (2) {matsh} v 1. подбирам, съчетавам; 2. равен/подобен съм, съот{3} {matsh} n 1. (клечка) кибрит; safety matches кутия кибрит; to st
    * * *
    фитил; чифтосвам; съответен; състезавам се; съединявам; съответствам; среща; съчетавам; отивам; прилягам; брак; противопоставям; равен; женитба; кибритен; кибрит;
    * * *
    1. can you match this silk? имате ли нещо, което да подхожда на тази коприна 2. colours/materials that are a good match цветове/платове, който си отиват/хармонират 3. hat that does not match with the dress шапка, която не си отива с роклята 4. he's a good match той e добра партия 5. i. подобен/съответен предмет/лице, еш, предмет, който подхожда на друг 6. ii. подбирам, съчетавам 7. iii. (клечка) кибрит 8. no one can match him in skating никой не може да се мери с него на кънки 9. not to be matched несравним 10. safety matches кутия кибрит 11. these colours don't match тези цветове не си отиват/не хармонират 12. to be more than a match for по-силен/по-изкусен и пр. съм от 13. to be/prove oneself a match for съм/оказвам се достоен противник на, излизам срещу 14. to find/meet one's match намирам си майстора 15. to make a match of it оженвам се, омъжвам се 16. to match one's first success повтарям първия си успех 17. to match one's strength with/against премервам силите си с 18. to put a match to запалвам с кибрит 19. to strike a match драсвам клечка кибрит 20. well/ill matched couple двойка, която си подхожда/не си подхожда 21. брак, женитба, подходящ кандидат за женитба, партия 22. воен. фитил 23. ост. женя, оженвам, омъжвам 24. противопоставям (се) на, излизам срещу, меря се/състезавам се с 25. равен/подобен съм, съответствувам, отговарям, подхождам, отивам (with) 26. сп. мач, среща 27. тех. шпунтовам, оразмерявам
    * * *
    match[mætʃ] I. n 1. (клечка) кибрит; safety \matches кутия с кибрит; to strike a \match драсвам клечка кибрит; 2. воен. фитил ; II. match n 1. подобен, съответен предмет (лице), равен, равностоен, еш; a perfect \match of colours пълна хармония на цветове; to be (prove o.s.) a \match for (излизам, оказвам се) достоен противник съм, излизам насреща на; to be more than a \match for по-силен (по-изкусен, по-хитър и пр.) съм от; to find ( meet) o.'s \match намирам си майстора; he has not his \match еша му няма; two pictures that are a good \match две картини, които си подхождат; 2. брак, женитба; подходящ кандидат за женитба, подходяща партия; they are a good \match те са един за друг; те са си лика-прилика; to make a \match of it оженвам се, омъжвам се, женя се, встъпвам в брак, задомявам се; правя работа, сватосвам; to make a good \match задомявам се добре; Smithfield \match брак по сметка; 3. мач, среща, спортно състезание; tight \match състезание при (почти) равни шансове; to have a shouting \match споря ожесточено; надвиквам се; the whole shooting \match всичко, от А до Я, от до; meddle with your \match намерил си църква да се кръстиш; III. v 1. подбирам, съчетавам, съединявам; a well ( an ill) \matched couple добре (зле) подбрана двойка, лика-прилика, (не) един за друг; 2. равен (подобен) съм, отговарям, съответствам, прилягам, подхождам, отивам, уйдисвам ( with); these colours don't \match тези цветове не си отиват (не хармонират, не си подхождат); stuff to \match this one плат като този (да подхожда на този); to \match up to на висотата съм на; отговарям на; оправдавам ( очаквания); 3. противопоставям; to \match o.'s strength with ( against) премервам силите си с; 4. противопоставям се, излизам насреща на, меря се, състезавам се с; nobody can \match him in skating никой не може да се мери с него на кънки; not to be \matched несравним; 5. женя, оженвам, омъжвам, задомявам; to \match coins хвърлям ези-тура.

    English-Bulgarian dictionary > match

  • 65 resist

    {ri'zist}
    I. 1. съпротивлявам се/противопоставям се (на), не се поддавам на, устоявам/издържам (на), отблъсквам, отбивам, устойчив съм (на)
    2. въздържам се от
    she can't RESIST chocolate не може да се въздържи от шоколад/да яде шоколад
    he can't RESIST joking не може да не се пошегува
    II. n предпазен пласт (боя и пр.)
    * * *
    {ri'zist} v 1. съпротивлявам се/противопоставям се (на), не се(2) {ri'zist} n предпазен пласт (боя и пр.).
    * * *
    устоявам; съпротивлявам се; осуетявам; отблъсвам; отбивам; противопоставям;
    * * *
    1. he can't resist joking не може да не се пошегува 2. i. съпротивлявам се/противопоставям се (на), не се поддавам на, устоявам/издържам (на), отблъсквам, отбивам, устойчив съм (на) 3. ii. n предпазен пласт (боя и пр.) 4. she can't resist chocolate не може да се въздържи от шоколад/да яде шоколад 5. въздържам се от
    * * *
    resist[ri´zist] I. v 1. съпротивлявам се, оказвам съпротива, противопоставям се, не се поддавам, устоявам, издържам (на), отблъсквам, отбивам, осуетявам; thatch \resists heat better than tiles сламата предпазва от горещината по-добре, отколкото керемидите; 2. въздържам се от; he can not \resist a joke той не може да не се пошегува; няма шега, която да не го накара да се смее; II. n предпазен слой, емайл, глазура.

    English-Bulgarian dictionary > resist

  • 66 any

    {'eni}
    I. 1. във въпр. и усл. изречения някакъв, някой
    малко (или не се превежда), have you ANY excuse? имаш ли (някакво) извинение? is there ANY bread in the house? има ли хляб вкъщи if ANY of you wants it ако някой от вас го иска
    is it ANY use/good to you? ще ти свърши ли (някаква) работа
    2. в отр. и отр. въпр. изречения никакъв
    никой (или не се превежда), I can't find ANY of them не мога да намеря никой от тях
    isn't there ANY bread? няма ли никакъв хляб
    3. в утвърд. изречения кой (то и) да е, всеки, какъв (то и) да е, всеки, всякакъв
    at ANY time по всяко време, по което и да е време
    ANY doctor can do it всеки лекар може да го направи
    hardly ANY почти Никакъв
    without ANY difficulty без никакво/всякакво затруднение
    ANY and everyone всеки, всички
    II. adv (поне) малко, до известна степей
    никак (или не се превежда), is that ANY better? така по-добре ли е? ANY more вече, друг път
    I won't do it ANY more няма вече/друг път да правя това
    ANY further по-далеч
    he didn't behave ANY too well не се държа твърде добре, държа се доста зле
    * * *
    {'eni} a, pron 1. вьв вьпр. и усл. изречения някакъв; някой; малк (2) adv (поне) малко; до известна степей; никак ( или не се пр
    * * *
    всеки; никакъв; някакъв; никой; някой;
    * * *
    1. any and everyone всеки, всички 2. any doctor can do it всеки лекар може да го направи 3. any further по-далеч 4. at any time по всяко време, по което и да е време 5. hardly any почти Никакъв 6. he didn't behave any too well не се държа твърде добре, държа се доста зле 7. i won't do it any more няма вече/друг път да правя това 8. i. във въпр. и усл. изречения някакъв, някой 9. ii. adv (поне) малко, до известна степей 10. is it any use/good to you? ще ти свърши ли (някаква) работа 11. isn't there any bread? няма ли никакъв хляб 12. without any difficulty без никакво/всякакво затруднение 13. в отр. и отр. въпр. изречения никакъв 14. в утвърд. изречения кой (то и) да е, всеки, какъв (то и) да е, всеки, всякакъв 15. малко (или не се превежда), have you any excuse? имаш ли (някакво) извинение? is there any bread in the house? има ли хляб вкъщи if any of you wants it ако някой от вас го иска 16. никак (или не се превежда), is that any better? така по-добре ли е? any more вече, друг път 17. никой (или не се превежда), i can't find any of them не мога да намеря никой от тях
    * * *
    any[´eni] I. pron 1. (във въпр. или усл. изречение) някакъв; някой; малко (или не се превежда); is there \any reason? има ли (някаква) причина; 2. (в отриц. и отриц. въпр. изречение) никакъв; никой; никак (или не се превежда); I didn't meet \any of them не срещнах никой от тях; 3. (в утвърдително изречение) кой(то) и да е, всеки; какъв(то) и да е; \any policeman will tell you всеки полицай може да те упъти; at \any cost на всяка цена; независимо от последствията; by \any chance случайно (във въпросителни изречения); at \any rate поне; във всеки случай; in \any case (in \any event) във всеки случай; in \any place навсякъде; by \any means по какъвто и да е начин; с всички възможни средства; \any and everyone всеки; всички; I'll go to \any length to get it ще направя и невъзможното, за да го имам; готов съм да стигна до крайности, за да го получа; II. adv (поне) малко; до известна степен; никак, изобщо (или не се превежда); is that \any better? така по-добре ли е? his advice didn't help me \any съветът му (никак) не ми помогна; she is not getting \any younger тя не става по-млада; they will not be \any the worse for it (никак) няма да пострадат от това; добре ще им бъде; \any further по-далеч; \any more вече, друг път; \any longer (по)вече; he couldn't wait \any more не можеше (по)вече да чака.

    English-Bulgarian dictionary > any

  • 67 do

    {du:}
    I. 1. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с
    to DO well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо
    to DO one's military service служа/изкарвам военната си служба
    to DO one's hair правя си косата/прическа, сресвам се
    it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави)
    it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички
    it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено
    it gives me something to DO това ми създава занимание, запълва ми времето
    what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е
    she did nothing but sleep тя само спеше
    what can I DO for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате?
    2. причинявам, правя
    to DO someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с
    to DO one's lessons уча си уроците
    to DO medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство
    to DO sums решавам задачи
    to DO repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам
    to DO a room разтребвам/боядисвам стая
    to DO the dishes мия/измивам чиниите
    3. излежавам (наказание в затвора)
    4. развивам (скорост)
    5. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на
    to DO a Garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо
    to DO the affable правя се на много любезен
    6. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service)
    7. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.)
    8. готвя, пека
    9. храня, угощавам
    to DO oneself well угаждам си
    they DO you well at this hotel в този хотел хранят добре
    how much DO they DO you for? колко ви струва храната
    10. разг. измамвам, изигравам
    I'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали
    to DO someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума)
    to DO someone in the eye, to DO someone brown sl. жестоко измамвам някого
    to DO someone out of a job измествам някого от работа
    11. подхождам, подобавам, приличам
    this sort of work won't DO for him този вид работа не e за него
    that won't DO, that will never DO това e немислимо, така не може
    will I DO? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will DO достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа
    it won't DO to tell him now не може/не бива да му казваме сега
    12. чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия)
    the patient is DO ing well болният e добре/върви към подобрение
    we're DOing pretty well доста добре сме, добре я караме
    he will DO well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса
    how DO you DO здравейте! добър ден! this plant won't DO in such soil това растение няма да вирее в такава почва
    he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката
    13. sl. преследвам съдебно, осъждам
    14. sl. имам полови връзки с
    15. в перфектни форми свършвам
    one more question and I am done още един въпрос и свършвам
    let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос
    haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка
    16. за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда
    I replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други
    he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде
    why act as you DO? защо постъпваш така? may I use your telephone? -please, DO мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се
    17. като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда
    DO you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя
    don't tell him не му казвай
    he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well DO I remember the day добре си спомням деня
    18. за усилване наистина, действително, моля (ви се)
    I did like it наистина ми хареса
    DO sit down моля, седнете
    19. пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда
    charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да...
    all the earth doth worship the Lord цялата вселена слави бога
    to DO one's thing върша каквото ми e приятно
    to DO or die да победя или да умра, победа или смърт
    that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре
    nothing DOing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме
    II. 1. нещо, работа
    2. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие
    рl дял, участие
    fair dos! ще делим по равно
    3. нареждане, заповед
    DOs and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното
    III. n муз. до
    IV. вж. ditto
    * * *
    {du:} v (did {did}, done {d^n} л. ед. ч. сег. вр. does {d^z}(2) {du:} n (pl dos, do's) 1. нещо, работа; 2. sl. измама, мошенич{3} {dou} n муз. до.{4} {du:} вж. ditto.
    * * *
    чиня; Я; ставам; третиране; третирам; свършвам; отнасяне; правя; правене; вършене; работя; задоволявам се; завършвам;
    * * *
    1. 1 sl. имам полови връзки с 2. 1 sl. преследвам съдебно, осъждам 3. 1 в перфектни форми свършвам 4. 1 за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда 5. 1 за усилване наистина, действително, моля (ви се) 6. 1 като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда 7. 1 подхождам, подобавам, приличам 8. 1 пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда 9. 1 чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия) 10. all the earth doth worship the lord цялата вселена слави бога 11. charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да.. 12. do sit down моля, седнете 13. do you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя 14. don't tell him не му казвай 15. dos and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното 16. fair dos! ще делим по равно 17. haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка 18. he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката 19. he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well do i remember the day добре си спомням деня 20. he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде 21. he will do well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса 22. how do you do здравейте! добър ден! this plant won't do in such soil това растение няма да вирее в такава почва 23. how much do they do you for? колко ви струва храната 24. i did like it наистина ми хареса 25. i replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други 26. i'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали 27. i. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с 28. ii. нещо, работа 29. iii. n муз. до 30. it gives me something to do това ми създава занимание, запълва ми времето 31. it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави) 32. it won't do to tell him now не може/не бива да му казваме сега 33. it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено 34. it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички 35. iv. вж. ditto 36. let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос 37. nothing doing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме 38. one more question and i am done още един въпрос и свършвам 39. pl дял, участие 40. she did nothing but sleep тя само спеше 41. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие 42. that won't do, that will never do това e немислимо, така не може 43. that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре 44. the patient is do ing well болният e добре/върви към подобрение 45. they do you well at this hotel в този хотел хранят добре 46. this sort of work won't do for him този вид работа не e за него 47. to do a garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо 48. to do a room разтребвам/боядисвам стая 49. to do medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство 50. to do one's hair правя си косата/прическа, сресвам се 51. to do one's lessons уча си уроците 52. to do one's military service служа/изкарвам военната си служба 53. to do one's thing върша каквото ми e приятно 54. to do oneself well угаждам си 55. to do or die да победя или да умра, победа или смърт 56. to do repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам 57. to do someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с 58. to do someone in the eye, to do someone brown sl. жестоко измамвам някого 59. to do someone out of a job измествам някого от работа 60. to do someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума) 61. to do sums решавам задачи 62. to do the affable правя се на много любезен 63. to do the dishes мия/измивам чиниите 64. to do well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо 65. we're doing pretty well доста добре сме, добре я караме 66. what can i do for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате? 67. what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е 68. why act as you do? защо постъпваш така? may i use your telephone? -please, do мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се 69. will i do? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will do достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа 70. готвя, пека 71. излежавам (наказание в затвора) 72. нареждане, заповед 73. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service) 74. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на 75. причинявам, правя 76. развивам (скорост) 77. разг. измамвам, изигравам 78. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.) 79. храня, угощавам
    * * *
    do [du:] I. v ( did [did]; done[dʌn]) 1. правя, върша, извършвам, свършвам, изпълнявам; занимавам се с; to \do o.'s military service отбивам военната си служба; to \do a portrait правя (рисувам) портрет; to \do the garden заемам се с градината; почиствам градината; to do o.'s hair вчесвам се, сресвам се; правя си прическа; this restaurant doesn't \do lunch on Sundays в този ресторант не предлагат обяд в неделя; it isn't done това не е позволено (обичайно); така не бива; that's done it това вече преля чашата, и това на всичко отгоре; it is as good as done речено-сторено; все едно, че е направено; дадено; имай го за свършено; it gives me s.th. to \do това ми създава занимавка; това ми запълва времето; what is to be done? какво да се прави? there is nothing to be done няма какво да се прави, не остава нищо друго; she did nothing but cry тя само плачеше; by so \doing по този начин; what ( how) \do you \do for bread? как се снабдявате с хляб? как стои при вас въпросът с хляба? I had much to \do in (с ger) не ми беше лесно да; \do what you will каквото и да правиш; to \do or die да победя или да умра; победа или смърт; \do-or-die air крайна (пълна) решимост; when at Rome \do as the Romans \do с вълците - по вълчи; когато си в Рим, постъпвай така, както постъпват римляните; to \do o.' s own thing постъпвам типично в свой стил; върша това, което ми приляга (харесва); I could \do with a cup of coffee няма да ми се отрази зле едно кафе, не бих имал нищо против едно кафе; well done! браво! отлично! there is nothing \doing нищо не става; мъртвило е; nothing \doing! нищо не става! няма го майстора! да ги нямаме такива! такива не минават! nothing \doing under a thousand leva и пръста си не мърдам за по-малко от хиляда лева, не може да става дума за по-малко от хиляда лева; ( meat) well done добре опечено (месо); done ( to a turn) много добре опечено; to \do o.' s nut разг. побеснявам; избухвам; 2. причинявам, правя; to \do o.'s good полезен съм; 3. оказвам; to \do s.o. a favour правя някому услуга; 4. разглеждам; посещавам; to \do a picture gallery разглеждам картинна галерия; 5. угощавам, храня; отнасям се към; to \do o.s. well угаждам си; 6. стигам; достатъчен съм; върша работа; the meat won't \do for the two of us месото няма да стигне и за двама ни; 7. решавам, разрешавам (проблем, задача); 8. уча, следвам; 9. играя ( роля); представям ( пиеса); 10. движа се (с дадена скорост); вървя (за автомобил); this car will \do 120 mph тази кола вдига 120 мили в час; 11. извървявам, изминавам (разстояние); 12. изтощавам; измарям; 13. разг. измамвам, подхлъзвам, прекарвам, прецаквам, изигравам, излъгвам; I think you have been done мисля, че са те метнали (изиграли); to \do s.o. out of a job измествам някого от работата му; 14. подхождам, подобавам, приличам; that won't \do here на такова нещо не му е мястото тук; that will never \do това е немислимо (непоносимо); така не може; will I \do? добре ли съм така? that will \do достатъчно, стига; това е подходящо (удобно); it won't \do to play all day long не може да се играе цял ден; 15. чувствам се добре; справям се; поправям се; преуспявам; the patient is \doing well болният върви към подобрение; he is a lad who will \do well той е едно момче, което ще успее в живота, това момче има добро бъдеще; how \do you \do! здравей!; здрасти! trees will not \do in this soil дървета не могат да растат на такава почва; 16. (в перфектни форми) свършвам, приключвам, завършвам; one more question and I am done още един въпрос и свършвам; be more precise or we shall never have done бъди по-конкретен (точен), иначе никога няма да свършим; let us have done with it нека да свършим с това; нека да оставим това; haven't you done eating yet? още не си ли се наял? не си ли свършил вече с яденето? be done! хайде свършвай! done! готово! съгласен! дай ръка! (при пазарлък и пр.); 17. (за заместване на друг глагол с оглед да се избегне повторение) I replied as others have done отговорих, както бяха сторили и други хора; why act as you \do? защо действаш така? the church can be seen from afar, standing as it does on the cliff църквата може да се види отдалеч там горе на скалите; May I open these letters? Please \do! мога ли да отворя тези писма? - да, разбира се! they have always existed and \do so still те винаги са съществували и продължават да съществуват; 18. (като спомагателен глагол в отрицателни и въпросителни форми) he did not see me той не ме видя; did he not ( didn't he) see me? той не ме ли видя? \do not speak! не говори! \do you mind? имаш ли нещо против? (\do) you see? виждате (виждаш) ли? нали така? I like coffee, \do you? обичам кафе, а ти? you like him, don't you? ти го обичаш нали? don't! недей! остави! стига! 19. (за усилване) he threatened to go and he did go ( and go he did) той се закани, че ще отиде, и действително отиде; 20. (в юридически и църковен стил) all them earth doth worship Thee цялата вселена Те слави; charged that he did on the 11th of February utter threats обвинен в това, че на 11 февруари е произнесъл закани; 21. sl арестувам; 22. sl намирам за виновен в престъпление; 23. австр. разг. губя пари главоломно; банкрутирам; изчерпвам (ресурси, пари); 24. sl млатя; малтретирам; нападам; 25. sl друсам се, вземам наркотик; 26. имитирам; he can \do all his friends той може да имитира всичките си приятели; II. n разг. 1. нещо, работа; 2. правене, вършене; the \do's and \do nots of society позволеното и непозволеното в обществото; 3. отнасяне, третиране; отношение; 4. измама, мошеничество; 5. приемане гости, посрещане, прием; вечеринка; банкет; 6. шег. събитие; 7. pl участие; дял; 8. разпореждане, нареждане; заповед; 9. австр. sl успех. III. [dou] n муз. до.

    English-Bulgarian dictionary > do

  • 68 ever

    {'evə}
    1. обик. във въпр. и отр. изр. някога, когато и да е
    have you EVER seen? виждал ли си някога? the best friend that EVER was най-добрият приятел
    I seldom if EVER watch TV много рядко гледам телевизия, ако изобщо гледам
    now if EVER сега или никога, сега му е времето
    he is a liar if EVER there was one друг лъжец като него няма
    hardly/scarcely EVER почти никога
    EVER and anon/again ост. от време на време, you'll find me EVER at your service винаги съм на услугите ви
    2. ост. сега главно в изрази винаги, всякога, постоянно, непрекъснато
    yours EVER, EVER yours искрено ваш (накрая на писмо)
    EVER since откато, откогато
    EVER since/after оттогава (насам)
    for EVER (and EVER), ост. for EVER and a day вечно, во веки веков
    3. в изрази за сравнение с as... as
    as soon as EVER you can колкото можеш по-скоро
    4. при въпроси-за усилване
    where EVER can I have put it? къде ли може да съм го сложил? къде ли пък съм го сложил? how EVER did you manage it? как успя (за бога)? why EVER not? защо пък не? EVER so разг. много, много, извънредно много
    thank you EVER so much/вулг. EVER so много, много ти благодаря
    it is EVER so easy толкова е лесно
    he is EVER such a nice man много/ужасно е симпатичен, колкото и да
    be it EVER so late колкото и да е късно
    did you EVER? нима? хайде де? is he EVER conceited! ама че е надут!
    * * *
    {'evъ} adv 1. обик. вьв вьпр. и отр. изр. някога, когато и да е;
    * * *
    постоянно; винаги; някога; непрекъснато;
    * * *
    1. as soon as ever you can колкото можеш по-скоро 2. be it ever so late колкото и да е късно 3. did you ever? нима? хайде де? is he ever conceited! ама че е надут! 4. ever and anon/again ост. от време на време, you'll find me ever at your service винаги съм на услугите ви 5. ever since откато, откогато 6. ever since/after оттогава (насам) 7. for ever (and ever), ост. for ever and a day вечно, во веки веков 8. hardly/scarcely ever почти никога 9. have you ever seen? виждал ли си някога? the best friend that ever was най-добрият приятел 10. he is a liar if ever there was one друг лъжец като него няма 11. he is ever such a nice man много/ужасно е симпатичен, колкото и да 12. i seldom if ever watch tv много рядко гледам телевизия, ако изобщо гледам 13. it is ever so easy толкова е лесно 14. now if ever сега или никога, сега му е времето 15. thank you ever so much/вулг. ever so много, много ти благодаря 16. where ever can i have put it? къде ли може да съм го сложил? къде ли пък съм го сложил? how ever did you manage it? как успя (за бога)? why ever not? защо пък не? ever so разг. много, много, извънредно много 17. yours ever, ever yours искрено ваш (накрая на писмо) 18. в изрази за сравнение с as... as 19. обик. във въпр. и отр. изр. някога, когато и да е 20. ост. сега главно в изрази винаги, всякога, постоянно, непрекъснато 21. при въпроси-за усилване
    * * *
    ever[´evə] adv 1. винаги, постоянно; непрекъснато; she is \ever ready to help me тя винаги е готова да ми помогне; yours \ever, \ever yours искрено ваш (твой), завинаги ваш (твой) (в писма); \ever after, \ever since оттогава (насам); \ever since then they have hated each other оттогава те се мразят; for \ever (and \ever) вечно, завинаги, во веки веков; as \ever както винаги; the children, as \ever, were in their room децата както винаги бяха в стаята си; 2. някога, когато и да е; have you \ever been to London? бил ли си някога в Лондон?; the best friend that \ever was, as good a friend as \ever was най-добрият приятел, който е съществувал някога, най-добрият възможен приятел; I see him seldom if \ever виждам го много рядко, ако изобщо го виждам; аз никога не чета или много рядко; now if \ever сега му е времето, сега или никога; he is a lier if \ever there was one той е лъжец, какъвто няма втори; scarcely ( hardly) \ever почти никога; I hardly \ever drink почти никога не пия; it is less than \ever the time to do that сега по-малко от всеки друг път е удобно да се прави това; did you \ever? разг. нима? къде се е чуло и видяло такова нещо? \ever and anon, \ever and again ост. от време на време; 3. в сравнителни изречения: better than \ever по-добре е от всякога; \ever more complex все по-сложен; 4. при въпроси за усилване: why \ever didn' t you tell me? защо, за бога, не ми каза?; who \ever would have thought that? кой ли би могъл да си го помисли?;\ever so, \ever such разг. 1) много, много; they are \ever such nice people те са много мили хора; I am \ever so glad you like it много, много се радвам, че ти харесва; he is \ever much better той е много по-добър; 2) колкото и да; be the weather \ever so bad I must go колкото и да е лошо времето, трябва да си ходя.

    English-Bulgarian dictionary > ever

  • 69 get

    {get}
    1. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам
    2. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of)
    he GETs his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си
    3. печеля, спечелвам, добивам
    I got little by it не спечелих много от това
    4. хващам, улавям, улучвам
    5. разг. схващам, разбирам
    I don't GET you/your meaning не те разбирам
    do you GET me? разбираш ли какво искам да ти кажа? I've got it сетих се
    you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш
    6. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня
    what's got him? разг. какво го е прихванало? it GETs me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо
    7. разболявам се от, хващам (болест)
    8. купувам
    9. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема
    how can I GET it to you? как да ти го изпратя
    10. стигам, пристигам, идвам, отивам
    I don't know where he has got to не знам къде се е дянал
    11. накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам
    to GET a door to shut успявам да затворя вратата
    to GET someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема
    to GET oneself appointed успявам да се назнача
    12. ставам (някакъв) (с a predic)
    to GET old остарявам
    to GET angry разсърдвам се
    to GET dressed обличам се
    13. почвам да (с presp)
    to GET doing почвам, тръгвам
    to GET talking заприказвам се, разприказвам се
    14. с inf означава начало на действие
    to GET to know узнавам, опознавам, запознавам се с
    to GET to like обиквам
    we got to be friends сприятелихме се
    15. с pp изразява pass
    to GET caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит
    my watch got stolen откраднаха ми часовника
    to GET something done свършвам/направям нещо
    to GET done/finished with завършвам, приключвам
    16. със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг
    he got a coat made поръча си/направи си палто
    to GET one's hair cat подстригвам се (при бръснар)
    17. have got имам, притежавам
    what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса
    18. have got to inf трябва/длъжен съм да
    to GET it (hot) разг. ям калай
    to GET a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста
    he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен)
    to GET six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор
    to GET sight/a glimpse of зервам, съзирам
    I've got you there сега вече те хванах на тясно
    they got theirs sl. утрепаха ги
    to GET a woman with child правя жена да забременее
    to GET there разг. успявам
    sl. загрявам
    get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят
    get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса)
    get after aм. подхващам (някого), смъмрям
    get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам
    get along карам, поминувам, преживявам, справям се
    how are you GETting along? как върви работата? GET along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си)
    we'd better GET along home да бяхме си тръгнали
    GET along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде)
    get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се
    ам. get round
    get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам
    let me GET at him само да ми падне (в ръцете), намеквам
    what/who are you GETting at? за какво/кого намекваш? I know what you're GETting at знам къде биеш
    get away избягвам, измъквам (се), отивам си
    to GET away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано
    GET away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам
    get back връщам се
    съзсръщам се (нещо), to GET back at someone отмъщавам си
    get behind изоставам
    get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам
    get down спускам се, слизам, свалям, откачам
    залавям се (за работа и пр.) (to)
    разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you GET down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение
    get forward напредвам
    свършвам/отхвърлям работа (with)
    get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си)
    I'll GET in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си
    * * *
    {get} v (got {gъt}, ост. и ам. pp gotten {gъtn}) 1. вземам;
    * * *
    хващам; хващам; ставам; стигам; спечелвам; снабдявам; улавям; сдобивам се; попадам; придобивам; пристигам; вземам; доставям; добивам; донасям; добирам се; набавям;
    * * *
    1. 1 have got to inf трябва/длъжен съм да 2. 1 have got имам, притежавам 3. 1 накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам 4. 1 почвам да (с presp) 5. 1 с inf означава начало на действие 6. 1 с pp изразява pass 7. 1 ставам (някакъв) (с a predic) 8. 1 със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг 9. do you get me? разбираш ли какво искам да ти кажа? i've got it сетих се 10. get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят 11. get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса) 12. get after aм. подхващам (някого), смъмрям 13. get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам 14. get along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде) 15. get along карам, поминувам, преживявам, справям се 16. get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се 17. get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам 18. get away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам 19. get away избягвам, измъквам (се), отивам си 20. get back връщам се 21. get behind изоставам 22. get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам 23. get down спускам се, слизам, свалям, откачам 24. get forward напредвам 25. get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си) 26. he gets his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си 27. he got a coat made поръча си/направи си палто 28. he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен) 29. how are you getting along? как върви работата? get along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си) 30. how can i get it to you? как да ти го изпратя 31. i don't get you/your meaning не те разбирам 32. i don't know where he has got to не знам къде се е дянал 33. i got little by it не спечелих много от това 34. i'll get in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си 35. i've got you there сега вече те хванах на тясно 36. let me get at him само да ми падне (в ръцете), намеквам 37. my watch got stolen откраднаха ми часовника 38. sl. загрявам 39. they got theirs sl. утрепаха ги 40. to get a door to shut успявам да затворя вратата 41. to get a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста 42. to get a woman with child правя жена да забременее 43. to get angry разсърдвам се 44. to get away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано 45. to get caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит 46. to get doing почвам, тръгвам 47. to get done/finished with завършвам, приключвам 48. to get dressed обличам се 49. to get it (hot) разг. ям калай 50. to get old остарявам 51. to get one's hair cat подстригвам се (при бръснар) 52. to get oneself appointed успявам да се назнача 53. to get sight/a glimpse of зервам, съзирам 54. to get six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор 55. to get someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема 56. to get something done свършвам/направям нещо 57. to get talking заприказвам се, разприказвам се 58. to get there разг. успявам 59. to get to know узнавам, опознавам, запознавам се с 60. to get to like обиквам 61. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам 62. we got to be friends сприятелихме се 63. we'd better get along home да бяхме си тръгнали 64. what's got him? разг. какво го е прихванало? it gets me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо 65. what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса 66. what/who are you getting at? за какво/кого намекваш? i know what you're getting at знам къде биеш 67. you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш 68. ам. get round 69. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of) 70. залавям се (за работа и пр.) (to) 71. купувам 72. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема 73. печеля, спечелвам, добивам 74. разболявам се от, хващам (болест) 75. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня 76. разг. схващам, разбирам 77. разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you get down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение 78. свършвам/отхвърлям работа (with) 79. стигам, пристигам, идвам, отивам 80. съзсръщам се (нещо), to get back at someone отмъщавам си 81. хващам, улавям, улучвам
    * * *
    get [get] v ( got[gɔt]; ост. и ам. pp gotten[´gɔtn]) 1. вземам; получавам; добивам, придобивам, получавам (и с труд); изкарвам, изтръгвам (с молба, искане, въпрос) ( from, out, of); to \get coal добивам (копая) въглища; to \get admission to получавам (имам) достъп до; to \get leave of ( out of, from) получавам разрешение от; to \get it ( hot) разг. ям калай; 2. стигам, пристигам, идвам; отивам; добирам се; how is one to \get there? как може да се отиде (дойде) дотам; where have you got with your work? докъде си стигнал с работата си? he got as far as saying той тъкмо щеше да каже; to \get home стигам до вкъщи, прен. попадам в целта; побеждавам, постигам победа (за спортист); to \get nowhere не постигам нищо; провалям се; 3. ставам, започвам да бъда (c predic); to \get hungry огладнявам; to \get old остарявам, застарявам, състарявам се; извехтявам; to \get grey посивявам, побелявам; I am \getting cold става ми студено; to \get better ( worse) подобрявам се (влошавам се); to \get wet ( dry) намокрям се (изсъхвам); to \get upset разстройвам се; to \get clear ( rid, quit) of освобождавам се, отървавам се от; to \get engaged сгодявам се; to \get used to свиквам с (да), навиквам с; to \get going почвам, тръгвам; to \get talking with s.o. заприказвам се с някого; 4. хващам, пипвам, улавям, улучвам; прен. схващам, възприемам, разбирам; долавям; завладявам, поразявам; the bullet got him in the back куршумът го улучи в гърба; to \get a television channel хващам телевизионен канал; I don't \get him ( his meaning) не го разбирам; to \get it wrong разбирам погрешно; to \get the point виждам смисъла, схващам идеята; what's got him? разг. какво го прихваща? it \gets me how he can be so stupid разг. поразява ме неговата глупост; the play didn't quite \get me пиесата не можа да ме завладее; we got the train to London хванахме влака за Лондон; 5. разболявам се; хващам ( зараза); заразявам се; to \get the chicken pox разболявам се от варицела; to \get a splinter in o.'s finger влязла ми е треска в пръста; 6. купувам; I must \get a new car трябва да си купя нова кола; 7. приготвям; to \get a meal приготвям ядене; she is \getting the dinner тя приготвя вечерята; 8. ангажирам, запазвам резервирам (място, билет, стая в хотел и пр.); 9. продава се за, стига до (цена, печалба); the old teapot got 180 dollars старият чайник се продаде за 180 долара; 10. намирам, донасям; доставям; отивам да търся; go and \get the doctor иди намери (доведи) доктора; how can I \get it to you? как да ти го изпратя? to \get s.th. to drink намирам нещо за пиене; вземам нещо за ядене; 11. сполучвам, успявам, постигам; to \get o.'s work finished смогвам да си свърша работата; to \get a sight of успявам да видя; to \get o.'s own way налагам се; to \get hold of хващам, схващам; to \get the best of it побеждавам; 12. карам, накарвам, убеждавам; заставям, принуждавам (със сложно допълнение); I got John to help me clean the house убедих Джон да ми помогне да почистя къщата; I could \get s.o. else to do it мога да накарам някой друг да свърши това; to \get a ship under way пускам кораб; to \get it done свършвам, правя; 13. печеля, спечелвам, добивам; I got little by it не спечелих много от това; to \get a name спечелвам си име; 14. c inf на смисловия глагол означава началото на действието; to \get to know узнавам, запознавам се с; you will \get to like the child ще обикнеш детето; they got to be friends те се сприятелиха, станаха приятели; every capital city in the world is \getting to look like every other всички столици в света започват да си приличат; 15. със страд. залог; to \get stolen ( broken, caught, dismissed, fired) бивам откраднат (счупен, хванат, уволнен); to \get done ( finished) with завършвам, приключвам; if s.o. \gets killed ако някой бъде убит; 16. със сложно допълнение - същ. или мест. + pp - означава, че действието се извършва от друг по желание на действащото лице; I got a coat made поръчах си палто; I got my car repaired поправиха ми колата; 17. разг. имам, владея, притежавам (в pres perf = гл. to have); I've got a new bag имам нова чанта; what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса? what have you got to say? какво ще кажеш? 18. трябва, длъжен съм, задължен съм, ост. отговорен съм (в pres perf + inf); I have got to do it длъжен съм да го направя; it has got to be done това трябва да се направи; I've got to talk to him трябва да говоря с него; \get up and go ам. разг. инициатива, предприемчивост, настойчивост; to \get what' s coming to one ам. разг. получавам си заслуженото, получавам това, което ми се полага, ползвам се с уважение; to \get wise to s.th. откривам, разкривам, запознавам се с (факти и пр.); to have got it bad ( badly) sl влюбен съм до уши, хлътнал съм;

    English-Bulgarian dictionary > get

  • 70 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 71 more

    {mɔ:}
    I. 1. a сравн. cm. от much, many повече, още
    there is no MORE room няма вече/повече място
    MORE than ten men над десет души
    have you any MORE paper? имате ли още хартия? some MORE bread, please! още малко хляб, моля
    2. добавъчен, допълнителен
    may I have one MORE? може ли да ми дадете още един? he added one MORE line той добави още един ред
    the MORE fool you to believe him толкова по-глупаво от твоя cтрана е да му вярваш
    II. n по-голям брой/количecтво
    we hope to see MORE of you надяваме се да те виждаме/срещаме по-често
    MORE than one person has told me много хора ca ми казвали
    what MORE do you want? какво повече искаш?
    that is MORE than enough това е предостатъчно
    there are still a few MORE има още няколко
    there remains no MORE but to thank you не остава нищо друго, освен да ти благодаря
    III. 1. повече, по-скоро
    you need to sleep MORE трябва да спиш повече
    MORE frightened than hurt по-коро уплашен, отколкото ранен
    MORE in sorrow than in anger по-скоро със съжаление, отколкото с гняв
    2. образува сравн. ст. на многосрични прил. и нареч. по-
    MORE beautiful по-красив
    MORE easily по-лесно
    3. отново, още, вече
    once MORE още веднъж, отново
    I shall not go there any MORE вече няма да ходя там
    we saw him no MORE вече не го видяхме
    he is no MORE той вече не е между живите
    the house is no MORE къщата вече я няма
    MORE and MORE все пoвече и все пoвече
    the book gets MORE and MORE interesting книгата става все по-интересна
    I feel it MORE and MORE every day усещам гo все повече всеки ден
    the MORE the merrier колкото повече, толкова по-весело
    MORE so повече, в по-голяма степен
    I'd be MORE than happy to go разг. бих бил безкрайно щастлив да отида
    you wrote to her, which is MORE than I did ти и писа, (нещо) което аз не направих/а аз не и писах
    he's no MORE able to do it than I am колкото той може да направи това, толкова и аз, нито той може да направи това, нито аз
    I can't understand this-no MORE can I не мога да разбера това-нито пък аз, и аз не мога
    MORE or less горе долу, около
    it's neither MORE nor less than това е чисто и просто/буквално
    the MORE so as още повече, че
    * * *
    {mъ:} I. а сравн. cm. от much, many 1. повече; още; there is no (2) {mъ:} adv сравн. ст. от much 1. повече; по-скоро; you need t
    * * *
    още; допълнителен;
    * * *
    1. have you any more paper? имате ли още хартия? some more bread, please! още малко хляб, моля 2. he is no more той вече не е между живите 3. he's no more able to do it than i am колкото той може да направи това, толкова и аз, нито той може да направи това, нито аз 4. i can't understand this-no more can i не мога да разбера това-нито пък аз, и аз не мога 5. i feel it more and more every day усещам гo все повече всеки ден 6. i shall not go there any more вече няма да ходя там 7. i'd be more than happy to go разг. бих бил безкрайно щастлив да отида 8. i. a сравн. cm. от much, many повече, още 9. ii. n по-голям брой/количecтво 10. iii. повече, по-скоро 11. it's neither more nor less than това е чисто и просто/буквално 12. may i have one more? може ли да ми дадете още един? he added one more line той добави още един ред 13. more and more все по-... все noвече 14. more beautiful по-красив 15. more easily по-лесно 16. more frightened than hurt по-коро уплашен, отколкото ранен 17. more in sorrow than in anger по-скоро със съжаление, отколкото с гняв 18. more or less горе долу, около 19. more so повече, в по-голяма степен 20. more than one person has told me много хора ca ми казвали 21. more than ten men над десет души 22. once more още веднъж, отново 23. that is more than enough това е предостатъчно 24. the book gets more and more interesting книгата става все по-интересна 25. the house is no more къщата вече я няма 26. the more fool you to believe him толкова по-глупаво от твоя cтрана е да му вярваш 27. the more so as още повече, че 28. the more the merrier колкото повече, толкова по-весело 29. there are still a few more има още няколко 30. there is no more room няма вече/повече място 31. there remains no more but to thank you не остава нищо друго, освен да ти благодаря 32. we hope to see more of you надяваме се да те виждаме/срещаме по-често 33. we saw him no more вече не го видяхме 34. what more do you want? какво повече искаш? 35. you need to sleep more трябва да спиш повече 36. you wrote to her, which is more than i did ти и писа, (нещо) което аз не направих/а аз не и писах 37. добавъчен, допълнителен 38. образува сравн. ст. на многосрични прил. и нареч. по- 39. отново, още, вече
    * * *
    more[mɔ:] I. adj (сравн. ст. от much и many) 1. повече; още; над определен брой; he has \more ability than his colleagues той е още по-способен от колегите си; no \more than, nothing \more than, not much \more than просто, само, единствено; \more than извънредно, необикновено, много; his debts are \more than covered by his assets дълговете му спокойно се покриват от собствеността му; some \more bread, please! още малко хляб, моля! give me as many \more дайте ми още толкова; 2. добавъчен, допълнителен; two \more planes were shot down още два самолета бяха свалени; II. adv 1. повече; and \more все повече и повече; all the \more толкова повече (че); the \more so as още повече че; you are rich but he is \more so вие сте богат, но той е по-богат; he is \more of a scientist than a lawyer той е повече учен, отколкото адвокат; there was \more like a hundred than two hundred имаше по-скоро сто, отколкото двеста; to attend \more to details обръщам по-голямо внимание на подробностите; \more than a little немалко, много; \more or less горе-долу, в известна степен, едно на друго, повече или по-малко; we saw no \more of him вече не го видяхме; he is no \more той не е между живите; the house is no \more къщата вече я няма; 2. по-: служи за образуване на сравнителна степен на многосричните прилагателни и наречия: \more beautiful по-красив; 3. още; once \more още веднъж; never \more никога вече; не повече; 4.: the \more... the \more колкото по(вече)..., толкова по(вече); the \more the better колкото повече, толкова по-добре; he only does the \more harm той нанася повече вреда (отколкото помага); III. n 1. по-голямо количество, повече; what is \more и при това, още повече; there remains no \more but to thank you не остава нищо друго, освен да ти благодаря; 2. по-голям по ранг и пр.

    English-Bulgarian dictionary > more

  • 72 no

    {nou}
    I. 1. никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението
    NO words can describe (никакви) думи не могат да опишат
    she had NO umbrella тя нямаше чадър
    NO more wine? не искате ли още малко вино? NO one man could do it никой не би могъл да го направи сам
    2. съвсем/далеч не
    he is NO fool той съвсем/никак не е глупав
    NO such thing нищо подобно, съвсем не
    3. забрана
    NO smoking пушенето забранено, тук не се пуши
    NO bills лепенето на афиши забранено
    4. с ger не може/не е възможно да
    there is NO pleasing him не може да му се угоди
    there's NO saying what will happen господ знае/не може да се каже какво ще стане
    5. много малък
    it's NO distance съвсем близко е
    in NO time много бързо
    II. adv не
    do you want it or NO? искаш ли го или не? whether you want it or NO щеш не щеш
    NO more wars! никога вече война! he is NO more a pilot than I am колкото той е летец, толкова съм и аз
    III. 1. отрицание
    2. отказ
    3. глас против
    the NOes have it гласовете против печелят
    * * *
    {nou} a 1. никой; никакъв; никак; или без превод, като придава отр(2) {nou} adv не; do you want it or no? искаш ли го или не? whether{3} {nou} n 1. отрицание; 2. отказ; 3. глас "против"; the noes have
    * * *
    отрицание; не; никак; никой; никакъв;
    * * *
    1. do you want it or no? искаш ли го или не? whether you want it or no щеш не щеш 2. he is no fool той съвсем/никак не е глупав 3. i. никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението 4. ii. adv не 5. iii. отрицание 6. in no time много бързо 7. it's no distance съвсем близко е 8. no bills лепенето на афиши забранено 9. no more wars! никога вече война! he is no more a pilot than i am колкото той е летец, толкова съм и аз 10. no more wine? не искате ли още малко вино? no one man could do it никой не би могъл да го направи сам 11. no smoking пушенето забранено, тук не се пуши 12. no such thing нищо подобно, съвсем не 13. no words can describe (никакви) думи не могат да опишат 14. she had no umbrella тя нямаше чадър 15. the noes have it гласовете против печелят 16. there is no pleasing him не може да му се угоди 17. there's no saying what will happen господ знае/не може да се каже какво ще стане 18. глас против 19. забрана 20. много малък 21. отказ 22. с ger не може/не е възможно да 23. съвсем/далеч не
    * * *
    no [nou] I. adj 1. никой, никакъв; никак; (или не се превежда, но придава отрицателен смисъл на изречението);
    o words can describe
    (никакви) думи не могат да опишат;
    o admittance
    ( smoking) вход (пушенето) забранено;
    o bills
    лепенето на афиши забранено;
    o one man can do it
    никой не би могъл да го направи сам; 2. съвсем не; it is
    o easy task
    съвсем не е лесна работа;
    o such thing
    нищо подобно, съвсем не; 3. с ger не може да, не е възможно да; there is
    o pleasing him
    не може да му се угоди; there's
    o getting over that
    не може да не се признае това;
    o distance
    много близо;
    o doubt
    без съмнение, несъмнено;
    o end of a swell
    разг. много важна клечка, туз;
    o holds barred
    никакви ограничения за това, което е справедливо, заслужено и т. н.; by
    o means
    съвсем не, по никакъв начин;
    o odds
    няма значение;
    o side
    сп. край на играта (във футбола);
    o thoroughfare
    пътят е затворен; задънена улица; in
    o time
    много бързо;
    o way
    разг. няма начин, изключено;
    o wonder
    нищо чудно;
    o thanks to
    разг. въпреки, независимо от, напук на;
    o go
    безсмислен, неуспешен, безполезен; II. adv не; whether you want it or
    o
    щеш, не щеш; she is
    o longer here
    тя не е вече там;
    o more of that!
    стига!
    o more wars!
    никога вече война! he is
    o more
    той не е вече между живите; if you won't do it,
    o more will I
    щом ти не искаш да го направиш, и аз не искам;
    o sooner... than
    едва-що... и;
    o sooner said than done
    речено-сторено; III. n (pl noes [nouz]) 1. отрицание; 2. отказ; 3. глас против; the
    oes have it
    гласовете против печелят.

    English-Bulgarian dictionary > no

  • 73 toffee

    {'tɔfi}
    n твърд карамел, лакта
    he can't shoot, etc. for TOFFEE sl. хич не го бива да стреля и пр.
    not for TOFFEE sl. за нищо на света, в никакъв случай
    * * *
    {'tъfi} n твърд карамел, лакта; he can't shoot, etc. fo
    * * *
    n тофи (вид бонбони);not for TOFFEE никак, съвсем н
    * * *
    1. he can't shoot, etc. for toffee sl. хич не го бива да стреля и пр 2. n твърд карамел, лакта 3. not for toffee sl. за нищо на света, в никакъв случай
    * * *
    toffee, -y[´tɔfi] n твърд карамел; \toffee-apple захаросана ябълка на клечка; he can't dance for \toffee sl хич не го бива (няма) в танците; not for \toffee sl в никакъв случай, за нищо на света; съвсем не.

    English-Bulgarian dictionary > toffee

  • 74 very

    {'veri}
    I. 1. много (с adv, a)
    VERY good много добър, добре, съгласен съм
    VERY well (много) добре, хубаво, съгласен съм
    VERY tall много висок
    VERY many много, мнозина
    I was VERY much/разг. VERY surprised/annoyed бях много изненадан/раздразнен
    2. за усилване, при превъзходна степен
    the VERY best/the VERY last thing I can do (наистина) най-доброто/последното нещо, което мога да направя
    he came the VERY next day той дойде още на другия ден
    we did our VERY utmost направихме всичко, което можахме, при тъждественост, противоположност
    the VERY same/opposite точно същото/тъкмо обратното
    в съчет. с own
    my VERY own мой собствен, само мой
    you may keep it as your VERY own можеш да си го задържиш, твое си e
    not VERY не много, не особено
    II. 1. същ, същински, истински, пълен, съвършен
    she is the VERY picture of her mother тя e същинска майчичка, прилича съвсем на майка си
    the veriest simpleton knows it и най-големият глупак знае това
    he could not, for VERY shame, refuse от кумова срама не можа да откаже
    the VERY shame of it! какъв срам! срамота! безобразие! in VERY truth/deed наистина, действително, без съмнение
    2. самият
    the VERY thing I wanted точно това, което ми трябва
    this is the VERY spot I found it on точно тук/ей тук на го намерих
    the VERY idea! представяш ли си! come here this VERY minute ела тук веднага
    the VERY stones cry out дори и камъните крещят
    * * *
    {'veri} adv 1. много (с adv, a); very good 1) много добър; 2) добре(2) {'veri} а 1. същ, същински, истински; пълен, съвършен; she i
    * * *
    съвършен; същ; същински; твърде; сам; самият; пълен;
    * * *
    1. he came the very next day той дойде още на другия ден 2. he could not, for very shame, refuse от кумова срама не можа да откаже 3. i was very much/разг. very surprised/annoyed бях много изненадан/раздразнен 4. i. много (с adv, a) 5. ii. същ, същински, истински, пълен, съвършен 6. my very own мой собствен, само мой 7. not very не много, не особено 8. she is the very picture of her mother тя e същинска майчичка, прилича съвсем на майка си 9. the veriest simpleton knows it и най-големият глупак знае това 10. the very best/the very last thing i can do (наистина) най-доброто/последното нещо, което мога да направя 11. the very idea! представяш ли си! come here this very minute ела тук веднага 12. the very same/opposite точно същото/тъкмо обратното 13. the very shame of it! какъв срам! срамота! безобразие! in very truth/deed наистина, действително, без съмнение 14. the very stones cry out дори и камъните крещят 15. the very thing i wanted точно това, което ми трябва 16. this is the very spot i found it on точно тук/ей тук на го намерих 17. very good много добър, добре, съгласен съм 18. very many много, мнозина 19. very tall много висок 20. very well (много) добре, хубаво, съгласен съм 21. we did our very utmost направихме всичко, което можахме, при тъждественост, противоположност 22. you may keep it as your very own можеш да си го задържиш, твое си e 23. в съчет. с own 24. за усилване, при превъзходна степен 25. самият
    * * *
    very[´veri] I. adv 1. много (с adv, adj); \very good много добър; добре (съгласен съм); \very well много добре, добре, хубаво; I can't \very well say no едва ли бих могъл да кажа не; \very many много, мнозина; I was \very much surprised аз бях много изненадан; 2. средство за усилване: 1) при превъзходна степен; it is the \very best thing you can do това е най-хубавото нещо, което можеш да направиш; he drank it to the \very last drop той го изпи до последната капка; he came the \very next day той дойде още на другия ден; 2) при тържественост или противоположност; the \very same точно същият; the \very opposite to what I had expected тъкмо обратното на това, което очаквах; 3) при принадлежност; my \very own мой собствен, само на мене; you may keep it for your \very own можеш да го задържиш за себе си; II. adj 1. същ, същински, истински, реален, цял, пълен, съвършен; these were his \very words това бяха точните му думи; she is the \very picture of her mother тя много прилича на майка си (одрала е кожата на майка си); the veriest coward най-големият страхливец на света; he could not, for \very shame, refuse to give s.th. той не можа да откаже да даде нещо от срам; in \very truth ост. наистина; in \very deed ост. действително; без съмнение, несъмнено; 2. самият, точно той; his \very absence is eloquent самото му отсъствие е знаменателно; the \very man I want тъкмо човекът, който ми трябва; this is the \very spot I found it on аз го намерих точно на това място (ей тук на́); the \very idea! представяш ли си! the \very thing! точно това, което трябва! the \very dogs refuse it дори и кучетата не го искат.

    English-Bulgarian dictionary > very

  • 75 which

    {witʃ}
    I. 1. inter кой? (от няколко)
    WHICH of you can answer? кой от вас може да отговори? WHICH have you chosen? кое си избра? tell me WHICH is WHICH? кажи ми кое/какво е
    2. rel който (обик. за неща), което (за цяло изречение)
    take the book WHICH is on the table вземи книгата, която е на масата
    he was back in London, WHICH I did not know той се бил завърнал в Лондон, което аз не знаех
    II. 1. inter кой? (от няколко)
    WHICH boy do you like best? кое момче най-много ти харесва? WHICH way shall we go? по кой път ще минем
    2. rel който
    look WHICH way you will гледай в която посока/накъдето искаш
    * * *
    {witsh} pron 1. inter кой? (от няколко); which of you can answer? ко(2) {witsh} a 1. inter кой? (от няколко); which boy do you like best
    * * *
    кой;
    * * *
    1. he was back in london, which i did not know той се бил завърнал в Лондон, което аз не знаех 2. i. inter кой? (от няколко) 3. ii. inter кой? (от няколко) 4. look which way you will гледай в която посока/накъдето искаш 5. rel който 6. rel който (обик. за неща), което (за цяло изречение) 7. take the book which is on the table вземи книгата, която е на масата 8. which boy do you like best? кое момче най-много ти харесва? which way shall we go? по кой път ще минем 9. which of you can answer? кой от вас може да отговори? which have you chosen? кое си избра? tell me which is which? кажи ми кое/какво е
    * * *
    which[witʃ] I. pron 1. inter кой? (от няколко); \which are the ones you really like? кои точно харесваш? \which of you can answer? кой от вас ще отговори? tell me \which is \which кажи ми кое какво е? 2. rel само за неща - ост. и за лица; който; the room \which he currently occupies стаята, която обитава която живее) понастоящем; he died of cancer, \which is what I predicted той почина от рак, както бях предрекъл; II. adj 1. inter кой? (от няколко); \which one? кой? \which man do you most admire? на кой мъж се възхищаваш най-много? \which John do you mean? кой Джон (от тези, които познаваме) имаш предвид? 2. rel който; take \which car you want вземи която кола искаш.

    English-Bulgarian dictionary > which

  • 76 anybody

    {'enibɔdi}
    1. във въпр. изречения някой
    did you see ANYBODY? видя ли някого
    2. в отр. изречения никой
    don't tell ANYBODY не казвай никому
    3. в утвърд. изречения всеки
    ANYBODY can tell you всеки може да ти каже
    4. някой, някое важно лице
    she wasn't ANYBODY before she married тя нищо не представляваше, преди да се ожени
    he'll never be ANYBODY от него няма да излезе нищо, няма да стане голям човек
    ANYBODY's game paзг. състезание между равностойни противници
    * * *
    {'enibъdi} n, pron 1. вьв вьпр. изречения някой; did you see
    * * *
    никой; някой;
    * * *
    1. anybody can tell you всеки може да ти каже 2. anybody's game paзг. състезание между равностойни противници 3. did you see anybody? видя ли някого 4. don't tell anybody не казвай никому 5. he'll never be anybody от него няма да излезе нищо, няма да стане голям човек 6. she wasn't anybody before she married тя нищо не представляваше, преди да се ожени 7. в отр. изречения никой 8. в утвърд. изречения всеки 9. във въпр. изречения някой 10. някой, някое важно лице
    * * *
    anybody[´eni¸bɔdi] pron 1. (във въпр. изречение) някой; did you see \anybody? видя ли някого? 2. (в отриц. изречение) никой; he didn't tell \anybody не каза никому; 3. (в утвърдително изречение) всеки; \anybody can do that всеки може да направи това; 4. някой, нещо, важно лице, човек с някакво положение или значение; he isn't \anybody той нищо не представлява; he isn't just \anybody той не е кой да е; той е важна "клечка".

    English-Bulgarian dictionary > anybody

  • 77 boo

    {bu:}
    I. int нсдоволство. неодобрение. презрение, за сплашване. прогонване на животно и пр. у-у-у! хъш! и пр
    II. 1. люлюканс. освиркване
    2. звук, изразяващ неодобрение/презрение и пр.
    he never said BOO той не каза гък
    she can't say BOO to a goose тя и на мравката път прави, много е кротка/срамежлива/стеснителна
    III. 1. дюдюкам, освирквам
    2. бибиткам, давам сигнал
    IV. n ам. sl. марихуана
    * * *
    {bu:} int нсдоволство. неодобрение. презрение, за сплашване. прог(2) n 1. люлюканс. освиркване; 2. звук, изразяващ неодобрение/{3} v 1. дюдюкам, освирквам; 2. бибиткам, давам сигнал, {4} n ам. sl. марихуана.;
    * * *
    бау;
    * * *
    1. he never said boo той не каза гък 2. i. int нсдоволство. неодобрение. презрение, за сплашване. прогонване на животно и пр. у-у-у! хъш! и пр 3. ii. люлюканс. освиркване 4. iii. дюдюкам, освирквам 5. iv. n ам. sl. марихуана 6. she can't say boo to a goose тя и на мравката път прави, много е кротка/срамежлива/стеснителна 7. бибиткам, давам сигнал 8. звук, изразяващ неодобрение/презрение и пр
    * * *
    boo [bu:] I. n 1. дюдюкане, освиркване; he can't say \boo to a goose и на мравката път прави; 2. sl марихуана; II. v дюдюкам на; освирквам.

    English-Bulgarian dictionary > boo

  • 78 bother

    {'bɔðə}
    I. 1. безпокоя (се), тревожа (се)
    2. досаждам. дразня
    3. правя си/давам си труд
    I can't be BOTHERed пръста си не мърдам/няма да помръдна
    II. 1. беспокойство, грижи, неприятности
    2. paбота. труд, затруднение
    III. int ух! поврага! дявол го взел! по дяволите!
    * * *
    {'bъ­ъ} v 1. безпокоя (се), тревожа (се); 2. досаждам. дразня;(2) n 1. беспокойство, грижи, неприятности; 2. paбота. труд{3} int ух! поврага! дявол го взел! по дяволите!
    * * *
    ядосвам; тревожа; труд; безпокойство; безпокоя; безпокоя се; врънкам; грижа; досаждам; додявам; неприятност;
    * * *
    1. i can't be bothered пръста си не мърдам/няма да помръдна 2. i. безпокоя (се), тревожа (се) 3. ii. беспокойство, грижи, неприятности 4. iii. int ух! поврага! дявол го взел! по дяволите! 5. paбота. труд, затруднение 6. досаждам. дразня 7. правя си/давам си труд
    * * *
    bother[´bɔðə] I. v безпокоя (се), давам си труд, грижа се, вадя душата на, ядосвам (се) (за нищо и никакво) ( about); I can't be \bothered to няма да си направя труда да, няма да се размърдам да; it's no \bother! няма проблем! не ми представлява трудност! hot and \bothered силно притеснен, много смутен; oh, \bother it! дявол го взел! II. n 1. безпокойство, ядове, грижи, тревоги; неприятности, проблеми; труд, работа ( with, over; of ger); 2. разг. побой, сбиване; размирици.

    English-Bulgarian dictionary > bother

  • 79 bring

    {briŋ}
    1. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам
    to BRING into being създавам
    to BRING into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на
    to BRING to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам
    to BRING something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо
    to BRING something to someone's mind припомням нещо на някого
    to BRING something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо
    to BRING a play before the public представям пиеса
    2. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам
    hard work BRINGs its reward упоритият труд се възнаграждава
    you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив
    3. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам
    I can't BRING myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя
    4. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    to BRING an action/a charge/a suit against someone, to BRING someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого
    5. докарвам, нося (печалба)
    to BRING something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого
    to BRING into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят
    to BRING low повалям, събарям на земята, прен. унижавам
    bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.)
    bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си
    bring around ам. bring round
    bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам
    to BRING a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново
    bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.)
    нанасям удар, стоварвам (on върху)
    to BRING the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти
    bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.)
    bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам
    привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.)
    bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста
    to BRING one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят
    bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит
    to BRING it off успявам, сполучвам
    bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч)
    bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам
    bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза
    bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам
    предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to)
    bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход)
    bring together събирам, сближавам, обединявам
    bring under покорявам, усмирявам, подчинявам
    отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам
    to BRING up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката
    * * *
    {brin} v (brought {brъ:t}) 1. нося, донасям; водя, довеждам:
    * * *
    съд; убеждавам; скланям; причинявам; принасям; довеждам; донасям; докарвам;
    * * *
    1. bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.) 2. bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си 3. bring around ам. bring round 4. bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам 5. bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.) 6. bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.) 7. bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам 8. bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста 9. bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит 10. bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч) 11. bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам 12. bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза 13. bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам 14. bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход) 15. bring together събирам, сближавам, обединявам 16. bring under покорявам, усмирявам, подчинявам 17. hard work brings its reward упоритият труд се възнаграждава 18. i can't bring myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя 19. to bring a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново 20. to bring a play before the public представям пиеса 21. to bring an action/a charge/a suit against someone, to bring someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого 22. to bring into being създавам 23. to bring into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на 24. to bring into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят 25. to bring it off успявам, сполучвам 26. to bring low повалям, събарям на земята, прен. унижавам 27. to bring one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят 28. to bring something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого 29. to bring something to someone's mind припомням нещо на някого 30. to bring something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо 31. to bring something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо 32. to bring the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти 33. to bring to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам 34. to bring up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката 35. you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив 36. докарвам, нося (печалба) 37. нанасям удар, стоварвам (on върху) 38. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам 39. отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам 40. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам 41. предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to) 42. привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.) 43. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам 44. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    * * *
    bring[briʃ] v ( brought[brɔ:t]) 1. довеждам, докарвам, донасям; \bring it to me донеси ми го; what \brings you here? какво те носи насам? to \bring s.o. on his way изпращам някого (донякъде); to \bring into fashion въвеждам като мода; to \bring s.th. to s.o.'s mind припомням нещо на някого; to \bring to s.o.'s notice обръщам вниманието на някого върху нещо; to \bring art to the public поднасям изкуството на вниманието на обществеността; we'll be \bringing you all the details of the day' s events ще ви осведомяваме за всички подробности около събитията за деня; 2. докарвам, нося, докарвам (си) ( печалба); how much did your honey \bring? колко взе от меда си? колко си докара от меда? 3. скланям, склонявам, предумвам, убеждавам, кандърдисвам; накарвам; I can't \bring myself to do s.th. не мога да си наложа (да се реша) да направя нещо; 4. предизвиквам, причинявам, докарвам до (to); задействам; имам като последица, влека след себе си; the attacks have brought disgrace on Germany атаките донесоха позор за (дискредитираха) Германия; to \bring misfortune on s.o. (on s.o.'s head) докарвам нещастие на някого, навличам беда на някого; to \bring tears to s.o.'s eyes накарвам някого да се просълзи, просълзявам, разплаквам; you have brought it on yourself сам си го докара (си я навлече) (за беда), сам си си крив, сам си си виновен; to \bring s.th. into action ( play) прен. поставям (нещо) в ход действие); воен. хвърлям в бой; to \bring to a close ( conclusion, end) завършвам, изкарвам докрай; to \bring to pass причинявам, пораждам; to \bring s.o. to beggary докарвам някого до просешка тояга, разорявам някого; to \bring s.th. in question поставям под съмнение; 5. юрид. завеждам ( дело); предявявам (обвинение, иск); to \bring an action ( a suit) against s.o., to \bring s.o. before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого; to \bring a charge of s.th. against s.o. обвинявам някого в нещо; to \bring a charge home to s.o. доказвам обвинението си срещу някого; to \bring to bear насочвам; to \bring all o.'s strength to bear on s.th. натискам с всички сили; to \bring pressure to bear on s.o. упражнявам натиск (давление) върху някого; to \bring o.'s mind to bear on s.th. насочвам (съсредоточавам) цялото си внимание върху нещо; to \bring s.o. to book for s.th. търся сметка от някого за нещо; мъмря, гълча, хокам; to \bring (s.th.) home to s.o. накарвам някого да разбере, да почувства нещо, правя нещо пределно ясно за някого; air raids \bring war home to the people бомбардировките накарват хората да разберат какво значи война; to \bring into the world раждам, давам живот на; to \bring to a head карам да назрее; изострям; довеждам до криза; to \bring s.th. to light разкривам, изваждам наяве, откривам; to \bring low повалям, събарям на земята; унижавам; to \bring to o.'s senses, to \bring to reason вразумявам, връщам разума на; to \bring s.th. to pass осъществявам нещо, привеждам нещо в изпълнение;

    English-Bulgarian dictionary > bring

  • 80 budge

    {bʌdʒ}
    1. v разг. мърдам, помръдвам се
    2. променям мнението си, отстъпвам (обик. стр.)
    I refuse to BUDGE няма да (се) помръдна
    nobody can BUDGE him той e непоколебим, не отстъпва, никой не може да го увещае/разубеди
    * * *
    {b^j} v разг. 1. мърдам, помръдвам се; 2. променям мнението
    * * *
    шавам; помръдвам; мръдвам; мърдам;
    * * *
    1. i refuse to budge няма да (се) помръдна 2. nobody can budge him той e непоколебим, не отстъпва, никой не може да го увещае/разубеди 3. v разг. мърдам, помръдвам се 4. променям мнението си, отстъпвам (обик. стр.)
    * * *
    budge[bʌdʒ] v разг. 1. помръдвам (се); 2. отстъпвам, отказвам се, предавам се (обикн. отриц.); to refuse to \budge отказвам да мръдна; nobody can \budge him прен. той се е запънал (заинатил), остава непоколебим, никой не може да го убеди; 3. мърдам, шавам, размърдвам се; прен. кръшкам.

    English-Bulgarian dictionary > budge

См. также в других словарях:

  • Can — Can, v. t. & i. Note: [The transitive use is obsolete.] [imp. {Could}.] [OE. cunnen, cannen (1st sing. pres. I can), to know, know how, be able, AS. cunnan, 1st sing. pres. ic cann or can, pl. cunnon, 1st sing. imp. c[=u][eth]e (for cun[eth]e); p …   The Collaborative International Dictionary of English

  • CAN — bezeichnet: einen meist männlichen Vornamen, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms „Wut“ von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) eine deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose (englisch für:… …   Deutsch Wikipedia

  • can — noun. Can is the word generally used in BrE for the container when the contents are liquid (a can of beer / a can of soup). When the contents are solid, tin is more usual (a tin of beans / a tin of peaches) but can is used for this too in AmE.… …   Modern English usage

  • CaN — bezeichnet: den männlichen Vornamen türkischen Ursprungs, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms Wut von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) die deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose… …   Deutsch Wikipedia

  • Can — bezeichnet: den männlichen Vornamen türkischen Ursprungs, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms Wut von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) die deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose… …   Deutsch Wikipedia

  • Can. — bezeichnet: den männlichen Vornamen türkischen Ursprungs, siehe Can (Vorname) den alternativen Titel des deutschen Fernsehfilms Wut von Züli Aladag, siehe Wut (Fernsehfilm) die deutsche Rockband, siehe Can (Band) im Graffiti die Sprühdose… …   Deutsch Wikipedia

  • Can-Am — Saltar a navegación, búsqueda Can Am es una empresa canadiense fabricante de motocicletas, subsidiaria de Bombardier Recreational Products, una empresa multinacional también de origen canadiense. Origen y desarrollo La empresa se originó en 1973 …   Wikipedia Español

  • can — can1 [kan; , kən] v.aux. pt.could [ME < OE, 1st & 3d pers. sing., pres. indic., of cunnan, know, have power to, be able; common Gmc < IE base * gen , *gno > L gnoscere, KNOW; orig. meaning “to be able mentally or spiritually,” as… …   English World dictionary

  • can — Ⅰ. can [1] ► MODAL VERB (3rd sing. present can; past could) 1) be able to. 2) used to express doubt or surprise: he can t have finished. 3) used to indicate that something is typically the case: he could be very moody. 4) be permit …   English terms dictionary

  • Can — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • can — vb Can, may are often confused in use. In its commonest sense can expresses ability, whether physical or mental {he can climb this pole} {he is only four, but he can read} {he will do it if he possibly can} {when Duty whispers low, thou must, the …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»