Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

зараза

  • 1 contagium

    зараза; контагий;
    * * *
    contagium[kən´teidʒiəm] n мед. зараза; контагий, възбудител на зараза.

    English-Bulgarian dictionary > contagium

  • 2 infection

    {in'fekʃn}
    1. заразяване, инфектиране
    2. зараза, инфекция
    3. прен. покваряне, корумпиране
    4. прен. повлияване, заразителност
    * * *
    {in'fekshn} n 1. заразяване, инфектиране; 2. зараза, инфекци
    * * *
    заразяване; зараза; инфектиране; инфекция;
    * * *
    1. зараза, инфекция 2. заразяване, инфектиране 3. прен. повлияване, заразителност 4. прен. покваряне, корумпиране
    * * *
    infection[in´fekʃən] n 1. заразяване, инфектиране; 2. инфекция; зараза; liable to \infection податлив на зараза; 3. прен. покваряване, корумпиране; 4. прен. повлияване, заразителност; the \infection of his enthusiasm заразителният му възторг; 5. юрид. опорочаване (на договор и пр.); 6. ез. преглас.

    English-Bulgarian dictionary > infection

  • 3 contagion

    {kən'teidʒən}
    n заразяване, зараза (и прен.)
    * * *
    {kъn'teijъn} n заразяване; зараза (и прен.).
    * * *
    заразяване; зараза;
    * * *
    n заразяване, зараза (и прен.)
    * * *
    contagion[kən´teidʒən] n 1. заразяване, зараза (и прен.); 2. ост. заразна болест.

    English-Bulgarian dictionary > contagion

  • 4 taint

    {teint}
    I. 1. петънце, петно, прен. позорно петно
    2. зараза, развала, поквара, порок
    meat free from TAINT прясно месо
    free from moral TAINT чист, нспокварен
    3. следа (от нещо лошо)
    without TAINT of bias без всякакво предубеждение
    II. 1. замърсявам, заразявам (въздух, вода и пр.), прен. покварявам, опетнявам
    2. развалям се, повреждам се (за продукти и пр.)
    * * *
    {teint} n 1. петънце, петно; прен. позорно петно; 2. зараза; ра(2) {teint} v 1. замърсявам, заразявам (въздух, вода и пр.); пр
    * * *
    петно; зараза;
    * * *
    1. free from moral taint чист, нспокварен 2. i. петънце, петно, прен. позорно петно 3. ii. замърсявам, заразявам (въздух, вода и пр.), прен. покварявам, опетнявам 4. meat free from taint прясно месо 5. without taint of bias без всякакво предубеждение 6. зараза, развала, поквара, порок 7. развалям се, повреждам се (за продукти и пр.) 8. следа (от нещо лошо)
    * * *
    taint [teint] I. n 1. петно, леке́, дамга ( нар.); белег, знак (и прен.); позорно петно; позор; 2. зараза; развала, поквара, безнравственост, корупция; порок; meat free from \taint прясно месо; free from moral \taint чист, непокварен; 3. следа (от нещо лошо); with no \taint of bias без следа от предубеденост; 4. мед. болест в латентен стадий; II. v 1. заразявам (въздух, вода и прен.); покваря(ва)м; опетнявам; 2. развалям се (за продукти и пр.); \tainted goods стоки, изработени от неорганизирани в профсъюз работници.

    English-Bulgarian dictionary > taint

  • 5 contamination

    {kən,tæmi'neiʃn}
    1. заразяване, замърсяване, разлагане, оскверняване
    2. зараза (и прен.), разлагащо влияние
    3. лит., ез. контаминация
    * * *
    {kъn,tami'neishn} n 1. заразяване; замърсяване; разлаган
    * * *
    оскверняване; разлагане; разваляне; замърсяване; зараза; заразяване; контаминация;
    * * *
    1. зараза (и прен.), разлагащо влияние 2. заразяване, замърсяване, разлагане, оскверняване 3. лит., ез. контаминация
    * * *
    contamination[kən¸tæmi´neiʃən] n 1. заразяване, замърсяване; разваляне, разлагане; оскверняване; radioactive \contamination радиоактивно замърсяване; 2. зараза; разлагащо влияние (фактор); 3. лит., ез. контаминация.

    English-Bulgarian dictionary > contamination

  • 6 infector

    {in'fektə}
    n мед. носител на зараза
    * * *
    {in'fektъ} n мед. носител на зараза.
    * * *
    n мед. носител на зараза
    * * *
    infector[in´fektə] n носител на зараза.

    English-Bulgarian dictionary > infector

  • 7 leprosy

    {'leprəsi}
    1. мед. проказа
    2. прен. морална зараза, корупция
    * * *
    {'leprъsi} n 1. мед. проказа; 2. прен. морална зараза, корупц
    * * *
    проказа;
    * * *
    1. мед. проказа 2. прен. морална зараза, корупция
    * * *
    leprosy[´leprəsi] n 1. мед. лепра, проказа; 2. прен. морална зараза, корупция.

    English-Bulgarian dictionary > leprosy

  • 8 infect

    {in'fekt}
    1. заразявам (и прен.) (with), предавам зараза (на някого), инфектирам
    2. прен. корумпирам, покварявам (with)
    * * *
    {in'fekt} v 1. заразявам (и прен.) (with); предавам зараза (на
    * * *
    заразявам; инфектирам;
    * * *
    1. заразявам (и прен.) (with), предавам зараза (на някого), инфектирам 2. прен. корумпирам, покварявам (with)
    * * *
    infect[in´fekt]v 1. заразявам(ипрен.) ( with); предавамзараза(нанякого); инфектирам;2. прен.корумпирам,покварявам( with); 3. юрид.опорочавам(договорипр.) ( with); 4. ез.променям( гласна).

    English-Bulgarian dictionary > infect

  • 9 nidus

    {'naidəs}
    1. n (pl-ses, -di) книж. място, където някои насекоми и паяци си снасят яйцата
    2. разсадник/огнище на зараза
    * * *
    {'naidъs} n (pl -ses {-siz}, -di {-dai}) книж. 1. място, къ
    * * *
    1. n (pl-ses, -di) книж. място, където някои насекоми и паяци си снасят яйцата 2. разсадник/огнище на зараза
    * * *
    nidus[´naidəs] n (pl - ses [-siz], -i [ai]) книж. 1. място, където някои насекоми и паяци си снасят яйцата; 2. огнище на зараза.

    English-Bulgarian dictionary > nidus

  • 10 plague-spot

    {'pleigspɔt}
    1. петно от чума
    2. място, където има чума/холера
    3. прен. източник на зараза/развала
    * * *
    {'pleigspъt} n 1. петно от чума; 2. място, където има чум
    * * *
    1. място, където има чума/холера 2. петно от чума 3. прен. източник на зараза/развала
    * * *
    plague-spot[´pleig¸spɔt] n 1. петно от чума; 2. място, където съществува или се появява чума (холера); 3. прен. източник на зараза.

    English-Bulgarian dictionary > plague-spot

  • 11 pomander

    {pə'mændə}
    n топчица от ароматично вещество (някога носена на тялото против зараза)
    * * *
    {pъ'mandъ} n топчица от ароматично вещество (някога носена н
    * * *
    n топчица от ароматично вещество (някога носена на тялото против зараза)
    * * *
    pomander[pou´mændə] n ист. 1. топка, съдържаща ароматични вещества, против зараза от болест; 2. ароматизатор за дрехи от сушени плодове.

    English-Bulgarian dictionary > pomander

  • 12 vector

    {'vektə}
    I. 1. мат. вектор
    attr векторен (за уравнение)
    2. ав. курс/направление на самолет/ракета и пр
    3. носител/разпространител на зараза/инфекция (паразит и пр.)
    II. v направлявам полет (на самолет, ракета и пр.) чрез радиовълни
    * * *
    {'vektъ} n 1. мат. вектор; attr векторен (за уравнение); 2. ав(2) {'vektъ} v направлявам полет (на самолет, ракета и пр.) чр
    * * *
    вектор; разпространител; носител;
    * * *
    1. attr векторен (за уравнение) 2. i. мат. вектор 3. ii. v направлявам полет (на самолет, ракета и пр.) чрез радиовълни 4. ав. курс/направление на самолет/ракета и пр 5. носител/разпространител на зараза/инфекция (паразит и пр.)
    * * *
    vector[´vektə] I. n 1. мат. вектор; \vector equation векторно уравнение; 2. мед. носител, разпространител, вирусоносител (на зараза); II. v 1. направлявам, насочвам (самолет, ракета); 2. прен. насочвам към определена точка, по определен начин.

    English-Bulgarian dictionary > vector

  • 13 corruption

    {kə'rʌpʃn}
    1. поквара, покваряване, развращаване, разложение
    2. продажност, корупция, подкупничество
    3. изопачаване, подправяне
    4. гниене, разлагане, разваляне, заразяване, зараза
    * * *
    {kъ'r^pshn} n 1. поквара; покваряване, развращаване; разлож
    * * *
    фалшифициране; рушветчийство; видоизменение; разлагане; разложение; разваляне; развращаване; гниене; заразяване; корупция;
    * * *
    1. гниене, разлагане, разваляне, заразяване, зараза 2. изопачаване, подправяне 3. поквара, покваряване, развращаване, разложение 4. продажност, корупция, подкупничество
    * * *
    corruption[kə´rʌpʃən] n 1. продажност, корупция, подкупничество, рушветчийство; 2. поквара, покваряване, развращаване, разложение; open to \corruption поддавам се на поквара; 3. разваляне, заразяване, гниене, разлагане; 4. изопачаване, подправяне, фалшифициране; \corruption of blood юрид. лишаване от права.

    English-Bulgarian dictionary > corruption

  • 14 virus

    {'vaiərəs}
    1. вирус
    2. attr вирусен
    * * *
    {'vaiъrъs} n 1. вирус; 2. attr вирусен.
    * * *
    отрова; вирус; зараза; жлъчност; злоба;
    * * *
    1. attr вирусен 2. вирус
    * * *
    virus[´vaiərəs] n 1. вирус (и комп.); 2. прен. зараза, отрова; 3. прен. злоба, злост, злъчност.

    English-Bulgarian dictionary > virus

  • 15 bacillus

    {bə'siləs}
    n (pl bacilli) бацил
    * * *
    {bъ'silъs} n (pl bacilli {bъ'silai}) бацил.
    * * *
    бацил;
    * * *
    n (pl bacilli) бацил
    * * *
    bacillus[bə´siləs] n (pl bacilli[bə´silai]) бацил, бактерия, вирус; прен. зараза, болест.

    English-Bulgarian dictionary > bacillus

  • 16 canker

    {'kæŋkə}
    I. 1. мед. стоматит, гангрена
    2. вem. болеет в копитата на коня
    3. болеет по дърветата, причиняваща загниване
    4. прен. гангрена, язва
    II. v разяждам (се), страдам от язви/стоматит, гангренясвам
    * * *
    {'kankъ} n 1. мед. стоматит, гангрена; 2. вem. болеет в копита(2) v разяждам (се); страдам от язви/стоматит;,гангренясва
    * * *
    язва; живеница;
    * * *
    1. i. мед. стоматит, гангрена 2. ii. v разяждам (се), страдам от язви/стоматит, гангренясвам 3. болеет по дърветата, причиняваща загниване 4. вem. болеет в копитата на коня 5. прен. гангрена, язва
    * * *
    canker[´kænkə] I. n 1. зараза, язва, живеница; \canker sore херпес; 2. мед. гангренозен стоматит, воден рак, нома; 3. вет. болест в копитата на коня; 4. болест по дърветата; II. v разяждам (се); заразявам (се), страдам от язви (стоматит, гангренясване).

    English-Bulgarian dictionary > canker

  • 17 circulator

    разпространител;
    * * *
    circulator[´sə:kju¸leitə] n разпространител (на слухове и пр.); приносител, носител (на зараза).

    English-Bulgarian dictionary > circulator

  • 18 communicable

    {kə'mju:nikəbl}
    1. който може да се предава/съобщава/споделя
    2. заразен, прихватлив
    3. ам. общителен, разговорлив
    * * *
    {kъ'mju:nikъbl} а 1. който може да се предава/съобщава/с
    * * *
    предаваем; приветлив;
    * * *
    1. ам. общителен, разговорлив 2. заразен, прихватлив 3. който може да се предава/съобщава/споделя
    * * *
    communicable[kə´mju:nikəbl] adj 1. който може да се предава (съобщава); мед. зара́зен; an infection \communicable from one person to another зараза, която се предава при физически контакт; 2. приветлив, любезен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv communicably.

    English-Bulgarian dictionary > communicable

  • 19 get

    {get}
    1. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам
    2. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of)
    he GETs his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си
    3. печеля, спечелвам, добивам
    I got little by it не спечелих много от това
    4. хващам, улавям, улучвам
    5. разг. схващам, разбирам
    I don't GET you/your meaning не те разбирам
    do you GET me? разбираш ли какво искам да ти кажа? I've got it сетих се
    you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш
    6. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня
    what's got him? разг. какво го е прихванало? it GETs me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо
    7. разболявам се от, хващам (болест)
    8. купувам
    9. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема
    how can I GET it to you? как да ти го изпратя
    10. стигам, пристигам, идвам, отивам
    I don't know where he has got to не знам къде се е дянал
    11. накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам
    to GET a door to shut успявам да затворя вратата
    to GET someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема
    to GET oneself appointed успявам да се назнача
    12. ставам (някакъв) (с a predic)
    to GET old остарявам
    to GET angry разсърдвам се
    to GET dressed обличам се
    13. почвам да (с presp)
    to GET doing почвам, тръгвам
    to GET talking заприказвам се, разприказвам се
    14. с inf означава начало на действие
    to GET to know узнавам, опознавам, запознавам се с
    to GET to like обиквам
    we got to be friends сприятелихме се
    15. с pp изразява pass
    to GET caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит
    my watch got stolen откраднаха ми часовника
    to GET something done свършвам/направям нещо
    to GET done/finished with завършвам, приключвам
    16. със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг
    he got a coat made поръча си/направи си палто
    to GET one's hair cat подстригвам се (при бръснар)
    17. have got имам, притежавам
    what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса
    18. have got to inf трябва/длъжен съм да
    to GET it (hot) разг. ям калай
    to GET a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста
    he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен)
    to GET six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор
    to GET sight/a glimpse of зервам, съзирам
    I've got you there сега вече те хванах на тясно
    they got theirs sl. утрепаха ги
    to GET a woman with child правя жена да забременее
    to GET there разг. успявам
    sl. загрявам
    get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят
    get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса)
    get after aм. подхващам (някого), смъмрям
    get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам
    get along карам, поминувам, преживявам, справям се
    how are you GETting along? как върви работата? GET along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си)
    we'd better GET along home да бяхме си тръгнали
    GET along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде)
    get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се
    ам. get round
    get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам
    let me GET at him само да ми падне (в ръцете), намеквам
    what/who are you GETting at? за какво/кого намекваш? I know what you're GETting at знам къде биеш
    get away избягвам, измъквам (се), отивам си
    to GET away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано
    GET away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам
    get back връщам се
    съзсръщам се (нещо), to GET back at someone отмъщавам си
    get behind изоставам
    get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам
    get down спускам се, слизам, свалям, откачам
    залавям се (за работа и пр.) (to)
    разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you GET down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение
    get forward напредвам
    свършвам/отхвърлям работа (with)
    get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си)
    I'll GET in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си
    * * *
    {get} v (got {gъt}, ост. и ам. pp gotten {gъtn}) 1. вземам;
    * * *
    хващам; хващам; ставам; стигам; спечелвам; снабдявам; улавям; сдобивам се; попадам; придобивам; пристигам; вземам; доставям; добивам; донасям; добирам се; набавям;
    * * *
    1. 1 have got to inf трябва/длъжен съм да 2. 1 have got имам, притежавам 3. 1 накарвам, заставам, принуждавам, убеждавам 4. 1 почвам да (с presp) 5. 1 с inf означава начало на действие 6. 1 с pp изразява pass 7. 1 ставам (някакъв) (с a predic) 8. 1 със същ. или мест. -pp- означава, че действието се извършва от друг 9. do you get me? разбираш ли какво искам да ти кажа? i've got it сетих се 10. get about движа се, обикалям, ходя, започвам да излизам (след болест), разпространявам се, разчувам се (за слух), много пътувам, виждам свят 11. get across преминавам, прехвърлям (се), разг. успявам да предам (мисъл и пр., така че да се разбере), правя достъпен/разбираем, разг. бивам разбран/възприет, имам успех (за пиеса) 12. get after aм. подхващам (някого), смъмрям 13. get ahead надминавам, оставям зад себе си (of someone), напредвам, преуспявам 14. get along (with you)! разг. махай се! да те няма! обирай си крушите! хайде де! не приказвай глупости! погаждам се, разбирам се (with с), закарвам (някого, някъде) 15. get along карам, поминувам, преживявам, справям се 16. get around ам. обикалям,,, виждам свят, пътувам много, разчувам се 17. get at добирам се/имам достъп до, свързвам се/установявам връзка с, подкупвам, надсмивам се/подигравам се на, дразня, нападам 18. get away with you! ам. get along - a, махам, отстранявам, отвеждам 19. get away избягвам, измъквам (се), отивам си 20. get back връщам се 21. get behind изоставам 22. get by минавам, преминавам, промъквам се покрай, разг. минавам, преживявам някак си, карам 23. get down спускам се, слизам, свалям, откачам 24. get forward напредвам 25. get in влизам, пристигам (за влак), вкарвам, събирам, прибирам (посеви, даници, пари и пр.), бивам избран, печеля избори, повиквам (майстор), набавям си, доставям си, нанасям (удар), впрягам (коне и пр.), засявам, включвам (в програмата си) 26. he gets his timidity from his mother наследил е плахостта на майка си 27. he got a coat made поръча си/направи си палто 28. he has got it bad (ly) sl. много е хлътнал (за влюбен) 29. how are you getting along? как върви работата? get along with your work! гледай си работата! разг. тръгвам (си) 30. how can i get it to you? как да ти го изпратя 31. i don't get you/your meaning не те разбирам 32. i don't know where he has got to не знам къде се е дянал 33. i got little by it не спечелих много от това 34. i'll get in some swimming during the holidays ще поплувам през ваканцията си 35. i've got you there сега вече те хванах на тясно 36. let me get at him само да ми падне (в ръцете), намеквам 37. my watch got stolen откраднаха ми часовника 38. sl. загрявам 39. they got theirs sl. утрепаха ги 40. to get a door to shut успявам да затворя вратата 41. to get a splinter into one's finger влиза ми треска в пръста 42. to get a woman with child правя жена да забременее 43. to get angry разсърдвам се 44. to get away with something успявам да пробутам нещо (извинение и пр.), минавам безнаказано 45. to get caught/dismissed/killed бивам хванат/уволнен/убит 46. to get doing почвам, тръгвам 47. to get done/finished with завършвам, приключвам 48. to get dressed обличам се 49. to get it (hot) разг. ям калай 50. to get old остарявам 51. to get one's hair cat подстригвам се (при бръснар) 52. to get oneself appointed успявам да се назнача 53. to get sight/a glimpse of зервам, съзирам 54. to get six months (in prison) осъждат ме на шест месеца затвор 55. to get someone on a subject накарвам някого да говори на дадена тема 56. to get something done свършвам/направям нещо 57. to get talking заприказвам се, разприказвам се 58. to get there разг. успявам 59. to get to know узнавам, опознавам, запознавам се с 60. to get to like обиквам 61. v (got, ост. и ам. pp gotten) вземам, получавам 62. we got to be friends сприятелихме се 63. we'd better get along home да бяхме си тръгнали 64. what's got him? разг. какво го е прихванало? it gets me how he could do such a thing чудя се как е могъл да направи такова нещо 65. what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса 66. what/who are you getting at? за какво/кого намекваш? i know what you're getting at знам къде биеш 67. you've got it wrong погрешно си разбрал, грешиш 68. ам. get round 69. добивам, придобивам, получавам (и с труд), изкарвам, изтръгвам (с молба и пр.) (from, out of) 70. залавям се (за работа и пр.) (to) 71. купувам 72. намирам, доставям, донасям, отивам да търся/да взема 73. печеля, спечелвам, добивам 74. разболявам се от, хващам (болест) 75. разг. завладявам, поразявам, озадачавам, дразня 76. разг. схващам, разбирам 77. разглеждам (въпрос, факти и пр.), when you get down to it строго погледнато, гълтам (залък и пр.), записвам (нещо), разг. потискам, развалям настроението на, падам духом, губя настроение 78. свършвам/отхвърлям работа (with) 79. стигам, пристигам, идвам, отивам 80. съзсръщам се (нещо), to get back at someone отмъщавам си 81. хващам, улавям, улучвам
    * * *
    get [get] v ( got[gɔt]; ост. и ам. pp gotten[´gɔtn]) 1. вземам; получавам; добивам, придобивам, получавам (и с труд); изкарвам, изтръгвам (с молба, искане, въпрос) ( from, out, of); to \get coal добивам (копая) въглища; to \get admission to получавам (имам) достъп до; to \get leave of ( out of, from) получавам разрешение от; to \get it ( hot) разг. ям калай; 2. стигам, пристигам, идвам; отивам; добирам се; how is one to \get there? как може да се отиде (дойде) дотам; where have you got with your work? докъде си стигнал с работата си? he got as far as saying той тъкмо щеше да каже; to \get home стигам до вкъщи, прен. попадам в целта; побеждавам, постигам победа (за спортист); to \get nowhere не постигам нищо; провалям се; 3. ставам, започвам да бъда (c predic); to \get hungry огладнявам; to \get old остарявам, застарявам, състарявам се; извехтявам; to \get grey посивявам, побелявам; I am \getting cold става ми студено; to \get better ( worse) подобрявам се (влошавам се); to \get wet ( dry) намокрям се (изсъхвам); to \get upset разстройвам се; to \get clear ( rid, quit) of освобождавам се, отървавам се от; to \get engaged сгодявам се; to \get used to свиквам с (да), навиквам с; to \get going почвам, тръгвам; to \get talking with s.o. заприказвам се с някого; 4. хващам, пипвам, улавям, улучвам; прен. схващам, възприемам, разбирам; долавям; завладявам, поразявам; the bullet got him in the back куршумът го улучи в гърба; to \get a television channel хващам телевизионен канал; I don't \get him ( his meaning) не го разбирам; to \get it wrong разбирам погрешно; to \get the point виждам смисъла, схващам идеята; what's got him? разг. какво го прихваща? it \gets me how he can be so stupid разг. поразява ме неговата глупост; the play didn't quite \get me пиесата не можа да ме завладее; we got the train to London хванахме влака за Лондон; 5. разболявам се; хващам ( зараза); заразявам се; to \get the chicken pox разболявам се от варицела; to \get a splinter in o.'s finger влязла ми е треска в пръста; 6. купувам; I must \get a new car трябва да си купя нова кола; 7. приготвям; to \get a meal приготвям ядене; she is \getting the dinner тя приготвя вечерята; 8. ангажирам, запазвам резервирам (място, билет, стая в хотел и пр.); 9. продава се за, стига до (цена, печалба); the old teapot got 180 dollars старият чайник се продаде за 180 долара; 10. намирам, донасям; доставям; отивам да търся; go and \get the doctor иди намери (доведи) доктора; how can I \get it to you? как да ти го изпратя? to \get s.th. to drink намирам нещо за пиене; вземам нещо за ядене; 11. сполучвам, успявам, постигам; to \get o.'s work finished смогвам да си свърша работата; to \get a sight of успявам да видя; to \get o.'s own way налагам се; to \get hold of хващам, схващам; to \get the best of it побеждавам; 12. карам, накарвам, убеждавам; заставям, принуждавам (със сложно допълнение); I got John to help me clean the house убедих Джон да ми помогне да почистя къщата; I could \get s.o. else to do it мога да накарам някой друг да свърши това; to \get a ship under way пускам кораб; to \get it done свършвам, правя; 13. печеля, спечелвам, добивам; I got little by it не спечелих много от това; to \get a name спечелвам си име; 14. c inf на смисловия глагол означава началото на действието; to \get to know узнавам, запознавам се с; you will \get to like the child ще обикнеш детето; they got to be friends те се сприятелиха, станаха приятели; every capital city in the world is \getting to look like every other всички столици в света започват да си приличат; 15. със страд. залог; to \get stolen ( broken, caught, dismissed, fired) бивам откраднат (счупен, хванат, уволнен); to \get done ( finished) with завършвам, приключвам; if s.o. \gets killed ако някой бъде убит; 16. със сложно допълнение - същ. или мест. + pp - означава, че действието се извършва от друг по желание на действащото лице; I got a coat made поръчах си палто; I got my car repaired поправиха ми колата; 17. разг. имам, владея, притежавам (в pres perf = гл. to have); I've got a new bag имам нова чанта; what's that got to do with it? какво общо има това с въпроса? what have you got to say? какво ще кажеш? 18. трябва, длъжен съм, задължен съм, ост. отговорен съм (в pres perf + inf); I have got to do it длъжен съм да го направя; it has got to be done това трябва да се направи; I've got to talk to him трябва да говоря с него; \get up and go ам. разг. инициатива, предприемчивост, настойчивост; to \get what' s coming to one ам. разг. получавам си заслуженото, получавам това, което ми се полага, ползвам се с уважение; to \get wise to s.th. откривам, разкривам, запознавам се с (факти и пр.); to have got it bad ( badly) sl влюбен съм до уши, хлътнал съм;

    English-Bulgarian dictionary > get

  • 20 grippe

    {grip}
    n мед. грип, инфлуенца
    * * *
    {grip} n мед. грип, инфлуенца.
    * * *
    n грип; инфлуенца;grippe; n мед. грип, инфлуенца.
    * * *
    n мед. грип, инфлуенца
    * * *
    grippe [grip] n ост. грип, епидемия, зараза, инфлуенца.

    English-Bulgarian dictionary > grippe

См. также в других словарях:

  • ЗАРАЗА — ЗАРАЗА, заразы, мн. нет, жен. 1. Болезнетворное начало, распространяемое среди организмов паразитически размножающимися в них микробами. Бояться заразы. Источником малярийной заразы являются особого вида комары. Сыпнотифозная зараза передается… …   Толковый словарь Ушакова

  • зараза — ракалия, подлюга, дрянцо, инфекция, дрянь, скотина, скот, гад, флора, сукин кот, клейма ставить негде, подонок, гадина, поганец, сквернавец, негодяйка, мразь, паскуда, подлец, стерва, сволочь, стервец, тварь, сука, клейма негде ставить, сучара,… …   Словарь синонимов

  • ЗАРАЗА — бы взяла кого! Морд. Бран. Выражение возмущения, негодования. СРГМ 1980, 93. Зараза отсиженная. Жарг. нарк. Надёжно спрятанные наркотики. Максимов, 148. Зараза понюхала кого. Волг. Неодобр. О непоседливом, несдержанном человеке. Глухов 1988, 51.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Зараза — Зараза  многозначный термин. Зараза  болезнетворное начало, распространяемое микроорганизмами. Зараза (zaraza)  в Мексике напиток из фруктового сока. Зараза (Zaraza) населённый пункт в Венесуэле …   Википедия

  • ЗАРАЗА — ЗАРАЗА, ы. 1. жен. Болезнетворное начало, распространяемое микробами. Источники заразы. Распространение заразы. 2. муж. и жен. Негодяй, подлец (прост. бран.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • зараза — губительная (Фофанов, Щепкина Куперник) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • зараза — (эпидемия, инфекция). Искон. Зараза «эпидемия, инфекция» < зараза «погибель, убийство», производного от заразить «убить», преф. образования от разить «убивать, резать», того же корня, что раз, поразить, резать. См. разить …   Этимологический словарь русского языка

  • зараза — Это слово в значении инфекция возникло путем переосмысления слово зараза, имевшего значение убийство, гибель и образованного от глагола заразити – убить , произведенного с помощью приставки от глагола разити (разить) …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • ЗАРАЗА — (инфекция, эпидемия). Собств. р. Возникло лексико семантическим путем на базе зараза «убийство, гибель», безаффиксного производного от заразити «убить», являющегося приставочным дериватом от разити …   Этимологический словарь Ситникова

  • зараза — •• [Скорее всего, от заразить, разить, ср. макед. поразина заразная болезнь , поразинав больной (тиквешск.); см. МJ, No 3, 1952, стр. 47 (устное сообщение Иллича Свитыча). Прочие сближения – с исп. zаrаzаs отрава , из араб. тур. (Державин, Сб.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Зараза — I ж. разг. 1. Болезнетворное начало, распространяемое среди организмов паразитически размножающимися в них микробами. 2. Эпидемия, порождаемая такими микробами. II ж. разг. Отрицательное, губительно влияющее и широко распространяющееся явление в… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»