-
1 toi
pr. pers. tonique 2e p. sing.: tâ (Alex 019b), TAI (Albanais 001, Albertville 021, Annecy, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Chable, Chambéry, Flumet, Hauteville- Savoie, Leschaux, Montendry 219b, Morzine, Reyvroz 218b, Sevrier, Table 290, Thonon, Viviers-Lac), tan (019a, COD 8b-12), té (Aillon-Vieux), tê (Beaufort, Compôte-Bauges, Leschaux, St-Julien, St-Martin-Porte 203, Sallanches, Samoëns), tèy (219a), teu (218a, Cordon, Magland, St-Pierre-Albigny, Saxel 002, Thônes 004b AGF), teû (Lanslevillard, tin (004a, Villards-Thônes), tun (Aussois 287), twâ, tweu, tê (Montagny-Bozel).A1) (après un verbe à l'impératif, placé après le v.): teu (relié au v. par un trait d'union) (002, 228), tè (001), tê (Peisey) ; te (accroché directement au v.), t' dvcsl. (001, 002), -to qqf. (001, 004).Fra. Tien-toi: tinte (001), tinto (001, 004).Fra. Moquetoi donc: mokateu pi (002), moktè lamê (001).Fra. Lève-toi: livate / livtè (001).Fra. Assieds-toi: achtate / achéttè (001).Fra. Assieds-toi un instant: achtate on momê (001).Fra. Réveille-toi: dévèlye-teu (228).A2) toi (tonique, apposition au sujet je): tai (001), teû (203), tyo (Jarrier.262). - E.: Je.Fra. Toi, tu pars: teû, teu pâr (203), tai, tè mode (001).A3) toi (tonique, renforcement du complément me): tai (001), itê (203).Fra. Toi, il ne t'aime pas: itê, ou t'âme pâ (203), tai, é t'âme pâ (001).A4) toi (tonique, après une préposition): tai (001), tê (203), tyâ (262).Fra. À toi, ça ne te fait rien: à tê, i teu fè ryîn (203), à tai, é t'fâ rê (001).B1) expr., c'est toi...: t'é tweu (026), y è tai (001).B2) c'est toi qui as mangé mon chien: y è tai k'â bdyà mon shin (001), é tai ke t'â mezhà mon shin (290).B3) ce qui est à toi: => Appartenir. -
2 qui
pr. rel.. - E.: Ce (pr.), Pendant, Où, Que, Quoi. - d2c. / dc. psc.: KE (Aillon-Vieux 273b, Aix 017, Alex 019, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Compôte-Bauges 271, Flumet 198, Gets 227, Hauteville-Savoie, Jarrier 262b, Magland 145, Megève 201, Montendry 219, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey, St-Nicolas- Chapelle 125, Saxel 002, Thoiry 225), ké (262a, Aillon-Jeune 234, Albertville 021, Grésy-Aix, Vaulx), kè (273a, Albanais 001, Annecy 003, Billième 173, Chamonix, Doucy-Bauges 114, Houches, Montagny-Bozel 026a, Ste-Reine 272, Thônes 004, Villards-Thônes), ke (keu) (Giettaz 215b, Lanslevillard 286b, Morzine 081b, Notre- Dame-Bellecombe 214, St-Martin-Porte 203, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), ki (026b, 215a, 286a, Aussois 287, Côte-Aime 188, Peisey, Tignes), kò (081a). - N.: Il devient keû devant une syllabe contenant e muet et kê fgm. ou devant un syllabe muette (203). - dcsl.: K' (153, 198, 218, 225, 227, 228), k(e) (125, 145, 153, 214, 215, 261, 273b, 286), ke (002, 019, 214, 219, 271, 290), ké (021, 234), k(è) (001, 114, 173, 273a), kè (173, 272), ke (keu) (203), k(o) (081). - dv.: K' (...), ky (188, 287), ty (Macôt-Plagne.).Fra. Celui qui a vu: rli k'a vyu (001).Fra. L'homme qui vient, qui arrive: l'òmô ke vinht, k'arivê (203), l'omo k'vin, k'arive (001).Fra. Celui qui doit: rli k'dai (001).Fra. Il accepte tout ce qui arrive: ou prin tot in k'akapê (203), é prê to s'k'arive (001).A1) (celui) qui, dgm. (dans les proverbes): ke (003, 004, Samoëns), kwi (001, 060) ; rli ke (001).Fra. (Celui) Qui dort dîne: rli k'dromai, goûte. (001).A2) celui qui à /// de qui qui: sétye ke (002), rli qui à /// de qui kwi... (001).A3) à qui: à kwi (001, 060, 201, 228), ke (keu) (203).Fra. Celui à qui j'ai parlé: ô ke d'è parlâ (203), chô / rli qui à kwi d'é parlâ (001).Fra. Le maquignon à qui j'ai acheté ma vache: lô makinyou-nh ke d'è ashetâ ma vashi (203), l'makinyon à kwi d'é ashtâ ma vashe (001).A4) parfois pour lever certaine ambiguïtés, qui est traduit par ké dc. et ky dv. (001).Fra. Occupe-toi de ce qui te regarde: méklyate // okuptè qui de s'ké t'argarde (001). Méklyate de s'kè t'argarde signifierait < Occupe-toi de ce que tu regardes> (001). Cette façon de faire est influencé par l'expression: é t'argarde <ça te regarde = c'est ton affaire (et pas la mienne)> (001).Fra. Dis-moi ce que tu regardes: dimè s'kè t'argarde (001).Fra. On ne sait jamais comment il va réagir: on sâ jamé qui s'ké /// s'k' é qui pu s'passâ dyê sa téta <on ne sait jamais qui ce qui /// ce qu'il qui peut se passe dans sa tête> (001).Fra. C'est ce qui amenait notre Johannès // c'est la raison pour laquelle il venait: y è s'ky'amnâve ntron Jwanês (001). Y è s'k'amnâve ntron Jwanês signifierait < c'est ce qu'amenait notre Johannès> (001).B1) expr., dans les expr. "moi qui", "toi qui"..., on reprend toujours le pronom personnel sujet, sauf à la 3e p. sing. et pl..Fra. Moi qui aime: mai k'd'âmo < moi qui aime> (001), meu ke zh'âmo (002).Fra. C'est vous qui l'avez tué: y è vo k'vo l'î tywâ (218), y è vo k'o l'î twâ (001).Fra. C'est lui qui l'a tué: y è lui k'l'a twâ (001).C1) QUI pr. int. (direct): KWI (001, 002, 003, 004, 017, 019, 026, 060, 136, 153, 173, 203, 215, 218, 228, 271, 290, Chambéry 025, Cordon 083), kô (081b, St-Paul- Chablais 079, Thonon 036), ki (081a, 214), kwi qui ke / kè (203, 215 / 001, 026). - E.: Ça, Fils, Que, Quoi. - N.: dans une interrogation, le sujet n'est jamais inversé comme en français.Fra. Qui est mort: kwi k'è qui moo / môr (001 / 026) ?Fra. Qui t'a vu: kwi t'a vyò / vyu (203 / 001).C2) qui est-ce / qui c'est ?: tê kwi y è (002), kwi r é ke (153), kwi y è (001, 026, 083), kwi (y è / é) tou (001, 003, 004, 025...), kwi tê (Ballaison), kô tê (036, 079), kwi shou (026), y è kô (081). - E.: Est-ce que.C3) qui est venu ?: kwi k'è qui mnyu / vnyu (001 / 083) ?C4) qui es-tu: kwi t'é (001b, 083), t'é kwi (001a) ? C4a) qui sont-ils: kwi tai k'i san (136), kwi tou (001) ?C5) qui est // quel est / quelle est / quels sont / quelles sont qui... ?: kwi tou... (001, 003, 019).Fra. Quelle // qui qui est cette personne: kwi tou lla zhan (019), kwi y è / kwi tou qui rla zhêê (001) ?Fra. Qui est cet homme, cette femme: tê ki nê pè yon, pè yèna (081 MHC).C6) qui est-ce qui qui /// que, loc. int.: kwi tou ke (001, 003, 004, 017, 025), kwi kè (001), kwi tè ke (002, 218), kwi y è qui ke / kè (002 / 001, 026b), kwi shou kè (026a), ki ke (214), tê ki, kô tê k'y è qui ke / kò (081), kwi k'ét keu // kin k'ét keu // kou ti k // lôki-nh k'ét keu <lequel est-ce qui qui /// que> (203).Fra. Pour voir qui rentrait: pè vi kwi k'rintrâve (001), pè vé ki ke rintrâve (214).Fra. Qui est-ce qui t'a donné ça: kou ti k't'a balyò in (203), kwi tou k't'a balyà sê (001) ?Fra. Qui est-ce qui m'a demandé de la tomme: kwi k'ét keu m'a demandâ de tòmo (203), kwi tou k'm'a démandâ d'toma (001).C7) pour qui est-ce: pè kwi tou (001 COD, 003, 004), y è pè kwi (001 PPA).C8) pour qui: pè kwi (001), pe kwi (060), pe kwi ke / keû (203). - E.: Que.Fra. Pour qui travailles-tu: pe kwi keû te travalye (203), pè kwi k'tè travalye (001) ?C9) à qui: à kwi (001, 026, 060, 173, 203) ?C10) avec qui: awé kwi (001, 060) ?C11) chez qui: su kwi (001) ?C12) de qui: de / dè qui kwi (290 / 001) ?D1) QUI pr. int. (indirect): kwi kè (001, 0026).Fra. Vous ne savez pas qui fait du feu: weu sâde pâ kwi k'fâ dè fwà (026).D2) de qui: de kwi (290). -
3 doing
doing ['du:ɪŋ](a) (work, activity)∎ it's all your doing tout cela, c'est de ta faute;∎ is this your doing? (have you done this?) c'est toi qui as fait cela?; (are you behind this?) c'est toi qui es derrière cela?;∎ it's none of my doing je n'y suis pour rien;∎ that'll take some doing cela ne va pas être facile;∎ it will take some doing to persuade him cela ne va pas être facile de le persuader;∎ a job like this is going to take a lot of doing un tel travail ne se fera pas en un tour de main ou en un tournemain;∎ he told them all about his doings on holiday il leur a raconté tout ce qu'il avait fait en vacances∎ to give sb a doing (over) passer qn à tabac, tabasser qn -
4 handiwork
handiwork ['hændɪwɜ:k]∎ the graffiti is the handiwork of vandals les graffiti sont l'œuvre de vandales;∎ this is YOUR handiwork, is it? c'est toi qui as fait ça? -
5 get
get [get]recevoir ⇒ 1A (a), 1A (d), 1A (g), 1A (i), 1B (b) avoir ⇒ 1A (a), 1A (b) toucher ⇒ 1A (a), 1A (b), 1B (b) trouver ⇒ 1A (b), 1A (h) obtenir ⇒ 1A (b), 1A (h) tenir ⇒ 1A (c) offrir ⇒ 1A (e) acheter ⇒ 1A (f) prendre ⇒ 1A (f), 1A (k), 1A (l) gagner ⇒ 1A (i) chercher ⇒ 1A (j) attraper ⇒ 1A (k), 1A (l), 1B (a) réserver ⇒ 1A (m) répondre ⇒ 1A (n) faire faire ⇒ 1C (b)-(d) préparer ⇒ 1D (a) entendre ⇒ 1D (b) comprendre ⇒ 1D (d) atteindre ⇒ 1E (a) devenir ⇒ 2A (a) se faire ⇒ 2A (b) commencer à ⇒ 2A (c), 2B (c) aller ⇒ 2B (a) réussir à ⇒ 2B (e)( British pt & pp got [gɒt], cont getting [getɪŋ], American pt got [gɒt], pp gotten [gɒtən], cont getting [getɪŋ])A.(a) (receive → gift, letter, phone call) recevoir, avoir; (→ benefits, pension) recevoir, toucher; (→ medical treatment) suivre;∎ I got a bike for my birthday on m'a donné ou j'ai eu ou j'ai reçu un vélo pour mon anniversaire;∎ I get 'The Times' at home je reçois le 'Times' à la maison;∎ this part of the country doesn't get much rain cette région ne reçoit pas beaucoup de pluie, il ne pleut pas beaucoup dans cette région;∎ the living room gets a lot of sun le salon est très ensoleillé;∎ I rang but I got no answer (at door) j'ai sonné mais je n'ai pas obtenu ou eu de réponse; (on phone) j'ai appelé sans obtenir de réponse;∎ many students get grants beaucoup d'étudiants ont une bourse;∎ he got five years for smuggling il a écopé de ou il a pris cinq ans (de prison) pour contrebande;∎ he got a bullet in his shoulder il a reçu une balle dans l'épaule;∎ familiar you're really going to get it! qu'est-ce que tu vas prendre ou écoper!;∎ familiar I'll see that you get yours! je vais te régler ton compte!(b) (obtain → gen) avoir, trouver, obtenir; (→ through effort) se procurer, obtenir; (→ licence, loan, permission) obtenir; (→ diploma, grades) avoir, obtenir;∎ where did you get that book? où avez-vous trouvé ce livre?;∎ they got him a job ils lui ont trouvé du travail;∎ I got the job! ils m'ont embauché!;∎ can you get them the report? pouvez-vous leur procurer le rapport?;∎ I got the idea from a book j'ai trouvé l'idée dans un livre;∎ I got a glimpse of her face j'ai pu apercevoir son visage;∎ you get a fine view from here il y a une vue magnifique d'ici;∎ I've got six more to get (in collection) il m'en manque six;∎ the town gets its water from the reservoir la ville reçoit son eau du réservoir;∎ we get our wine directly from the vineyard en vin ou pour le vin, nous nous fournissons directement chez le producteur;∎ they stopped in town to get some lunch (had lunch there) ils se sont arrêtés en ville pour déjeuner; (bought something to eat) ils se sont arrêtés en ville pour acheter de quoi déjeuner;∎ I'm going out to get a breath of fresh air je sors prendre l'air;∎ I'm going to get something to drink/eat (fetch) je vais chercher quelque chose à boire/manger; (consume) je vais boire/manger quelque chose;∎ can I get a coffee? je pourrais avoir un café, s'il vous plaît?;∎ get yourself a good lawyer trouvez-vous un bon avocat;∎ get advice from your doctor demandez conseil à votre médecin;∎ I need all the advice I can get j'ai besoin de tous les conseils qu'on peut me donner;∎ to get (oneself) a wife/husband se trouver une femme/un mari;∎ to get sb to oneself avoir qn pour soi tout seul;∎ to get a divorce obtenir le divorce;∎ get plenty of exercise faites beaucoup d'exercice;∎ get plenty of sleep dormez beaucoup;∎ try and get a few days off work essayez de prendre quelques jours de congé;∎ I'll do it if I get the time/a moment je le ferai si j'ai le temps/si je trouve un moment;∎ I got a lot from or out of my trip to China mon voyage en Chine m'a beaucoup apporté;∎ she got very little from her lessons elle a très peu appris de ses leçons;∎ he didn't get a chance to introduce himself il n'a pas eu l'occasion de se présenter(c) (inherit → characteristic) tenir;∎ she gets her shyness from her father elle tient sa timidité de son père(d) (obtain in exchange) recevoir;∎ they got a lot of money for their flat la vente de leur appartement leur a rapporté beaucoup d'argent;∎ they got a good price for the painting le tableau s'est vendu à un bon prix;∎ what did you get for your car? combien est-ce que tu as vendu ta voiture?;∎ he got nothing for his trouble il s'est donné de la peine pour rien;∎ you don't get something for nothing on n'a rien pour rien(e) (offer as gift) offrir, donner;∎ what did she get him for Christmas? qu'est-ce qu'elle lui a offert ou donné pour Noël?;∎ I don't know what to get Jill for her birthday je ne sais pas quoi acheter à Jill pour son anniversaire∎ get your father a magazine when you go out achète une revue à ton père quand tu sortiras;∎ get the paper too prends ou achète le journal aussi;∎ we got the house cheap on a eu la maison (à) bon marché(g) (learn → information, news) recevoir, apprendre;∎ we turned on the radio to get the news nous avons allumé la radio pour écouter les informations;∎ she just got news or word of the accident elle vient juste d'apprendre la nouvelle de l'accident;∎ he broke down when he got the news en apprenant la nouvelle il a fondu en larmes∎ multiply 5 by 2 and you get 10 multipliez 5 par 2 et vous obtenez 10∎ plumbers get £20 an hour un plombier gagne ou touche 20 livres de l'heure;∎ he got a good name or a reputation as an architect il s'est fait une réputation dans le milieu de l'architecture;∎ someone's trying to get your attention (calling) quelqu'un vous appelle; (waving) quelqu'un vous fait signe(j) (bring, fetch) (aller) chercher;∎ he went and got a book from the library il est allé chercher un livre à la bibliothèque;∎ go and get a doctor allez chercher un médecin;∎ get me my coat va me chercher ou apporte-moi mon manteau;∎ we had to get a doctor nous avons dû faire venir un médecin;∎ he went to get a taxi il est parti chercher un taxi;∎ what can I get you to drink? qu'est-ce que je vous sers à boire?;∎ can I get you anything? (to somebody ill etc) est-ce que vous avez besoin de quelque chose?;∎ they sent him to get help ils l'ont envoyé chercher de l'aide∎ did you get your train? est-ce que tu as eu ton train?∎ the Mounties always get their man la police montée attrape toujours son homme (au Canada);∎ he got me by the arm il m'a attrapé par le bras;∎ the dog got him by the leg le chien l'a attrapé à la jambe;∎ (I've) got you! je te tiens!(m) (book, reserve) réserver, retenir;∎ we're trying to get a flight to Budapest nous essayons de réserver un vol pour Budapest(n) (answer → door, telephone) répondre;∎ the doorbell's ringing - I'll get it! quelqu'un sonne à la porte - j'y vais!;∎ will you get the phone? peux-tu répondre au téléphone?B.(a) (become ill with) attraper;∎ he got a chill il a pris ou attrapé froid;∎ I get a headache when I drink red wine le vin rouge me donne mal à la tête;∎ familiar to get it bad for sb avoir qn dans la peau∎ I got the feeling something horrible would happen j'ai eu l'impression ou le pressentiment que quelque chose d'horrible allait arriver;∎ I get the impression he doesn't like me j'ai l'impression que je ne lui plais pas;∎ to get a thrill out of sth/doing sth prendre plaisir à qch/faire qch;∎ familiar to get religion devenir croyant□∎ you get some odd people on these tours il y a de drôles de gens dans ces voyages organisés;∎ you get a lot of people marrying young here il y a beaucoup de gens qui se marient jeunes par ici;∎ we don't get many accidents here nous n'avons pas beaucoup d'accidents par iciC.(a) (with adj or past participle) (cause to be) she managed to get the window closed/open elle a réussi à fermer/ouvrir la fenêtre;∎ I got the car started j'ai démarré la voiture;∎ don't get your feet wet! ne te mouille pas les pieds!;∎ get the suitcases ready préparez les bagages;∎ the children are getting themselves ready for school les enfants se préparent pour (aller à) l'école;∎ I finally got her on her own or alone j'ai fini par réussir à la voir en tête à tête;∎ we managed to get him in a good mood nous avons réussi à le mettre de bonne humeur;∎ they've got me so I don't know whether I'm coming or going c'en est à un tel point que je ne sais plus où j'en suis;∎ to get people interested (in sth) intéresser les gens (à qch);∎ let me get this clear que ce soit bien clair;∎ to get things under control prendre les choses en main;∎ he likes his bath as hot as he can get it il aime que son bain soit aussi chaud que possible;∎ the flat is as clean as I'm going to get it j'ai nettoyé l'appartement le mieux que j'ai pu;∎ he got himself nominated president il s'est fait nommer président;∎ don't get yourself all worked up ne t'en fais pas(b) (with infinitive) (cause to do or carry out) we couldn't get her to leave on n'a pas pu la faire partir;∎ get him to move the car demande-lui de déplacer la voiture;∎ I got it to work, I got it working j'ai réussi à le faire marcher;∎ we have to get the government to tighten up on pollution control il faut que l'on obtienne du gouvernement qu'il renforce les lois contre la pollution;∎ he got the other members to agree il a réussi à obtenir l'accord des autres membres;∎ I can always get someone else to do it je peux toujours le faire faire par quelqu'un d'autre;∎ I got her to talk about life in China je lui ai demandé de parler de la vie en Chine;∎ they can't get the landlord to fix the roof ils n'arrivent pas à obtenir du propriétaire qu'il fasse réparer le toit;∎ how do you get jasmine to grow indoors? comment peut-on faire pousser du jasmin à l'intérieur?(c) (with past participle) (cause to be done or carried out) to get sth done/repaired faire faire/réparer qch;∎ to get one's hair cut se faire couper les cheveux;∎ I didn't get anything done today je n'ai rien fait aujourd'hui;∎ it's impossible to get anything done around here (by oneself) il est impossible de faire quoi que ce soit ici; (by someone else) il est impossible d'obtenir quoi que ce soit ici(d) (cause to come, go, move)∎ how are you going to get this package to them? comment allez-vous leur faire parvenir ce paquet?;∎ they eventually got all the boxes downstairs/upstairs ils ont fini par descendre/monter toutes leurs boîtes;∎ I managed to get the old man downstairs/upstairs j'ai réussi à faire descendre/monter le vieil homme;∎ I managed to get him away from the others j'ai réussi à l'éloigner des autres;∎ get him away from me débarrassez-moi de lui;∎ can you get me home? pouvez-vous me raccompagner?;∎ they got her to the airport on time ils l'ont amenée à l'aéroport à l'heure;∎ his friends managed to get him home ses amis ont réussi à le ramener (à la maison);∎ how are we going to get the bike home? comment est-ce qu'on va ramener le vélo à la maison?;∎ I got a message to them je leur ai fait parvenir un message;∎ he can't get the children to bed il n'arrive pas à mettre les enfants au lit;∎ I can't get my boots off/on je n'arrive pas à enlever/mettre mes bottes;∎ we couldn't get the bed through the door nous n'avons pas pu faire passer le lit par la porte;∎ figurative where has all this got us? où est-ce que tout ça nous a menés?;∎ this is getting us nowhere ça ne nous mène nulle part, ça ne nous mène à rien;∎ that won't get you very far! ça ne te servira pas à grand-chose!, tu ne seras pas beaucoup plus avancé!D.(a) (prepare → meal, drink) préparer;∎ he's in the kitchen getting dinner il est à la cuisine en train de préparer le dîner;∎ who's going to get the children breakfast? qui va préparer le petit déjeuner pour les enfants?;∎ she got herself some breakfast elle s'est préparé un petit déjeuner(b) (hear correctly) entendre, saisir;∎ I didn't get his name je n'ai pas saisi son nom∎ I got her father on the phone j'ai parlé à son père ou j'ai eu son père au téléphone;∎ I couldn't get her at the office je n'ai pas pu l'avoir au bureau;∎ did you get the number you wanted? avez-vous obtenu le numéro que vous vouliez?;∎ get me extension 3500 passez-moi ou donnez-moi le poste 3500∎ I don't get it, I don't get the point je ne comprends ou ne saisis pas, je n'y suis pas du tout;∎ I don't get you or your meaning je ne comprends pas ce que vous voulez dire;∎ if you get my meaning si tu vois ce que je veux dire□ ;∎ don't get me wrong comprenez-moi bien;∎ I think he's got the message now je crois qu'il a compris maintenant;∎ I don't get the joke je ne vois pas ce qui est (si) drôle□ ;∎ get it?, get me?, get my drift? tu saisis?, tu piges?;∎ (I've) got it! ça y est!□, j'y suis!□ ;∎ oh, I get you! ah! j'ai pigé!(e) (take note of) remarquer;∎ did you get his address? lui avez-vous demandé son adresse?∎ get him! who does he think he is? vise un peu ce mec, mais pour qui il se prend?;∎ get (a load of) that! vise un peu ça!∎ get a load of this! écoute un peu ça!;∎ get him! écoute-le, celui-là!;E.∎ she got him in the face with a pie elle lui a jeté une tarte à la crème à la figure;∎ the bullet got him in the back il a pris la balle ou la balle l'a atteint dans le dos;∎ a car got him il a été tué par une voiture∎ everyone's out to get me tout le monde est après moi∎ we'll get you for this! on te revaudra ça!;∎ I'll get him for that! je lui revaudrai ça!∎ the pain gets me in the back j'ai des douleurs dans le dos□∎ that song really gets me cette chanson me fait vraiment quelque chose∎ you've got me there alors là, aucune idée∎ it really gets me when you're late qu'est-ce que ça peut m'énerver quand tu es en retard!∎ to get sth by heart apprendre qch par cœur∎ to get sb with child faire un enfant à qn∎ he got his in Vietnam il est mort au Viêt Nam□A.∎ I'm getting hungry/thirsty je commence à avoir faim/soif;∎ get dressed! habille-toi!;∎ to get fat grossir;∎ to get married se marier;∎ to get divorced divorcer;∎ don't get lost! ne vous perdez pas!;∎ how did that vase get broken? comment se fait-il que ce vase soit cassé?;∎ he got so he didn't want to go out any more il en est arrivé à ne plus vouloir sortir;∎ to get old vieillir;∎ it's getting late il se fait tard;∎ this is getting boring ça devient ennuyeux;∎ to get used to sth/doing sth s'habituer à qch/à faire qch;∎ familiar will you get with it! mais réveille-toi un peu!∎ to get elected se faire élire, être élu;∎ suppose he gets killed et s'il se fait tuer?;∎ to get drowned se noyer;∎ we got paid last week on a été payés la semaine dernière;∎ I'm always getting invited to parties on m'invite toujours à des soirées∎ let's get going or moving! (let's leave) allons-y!; (let's hurry) dépêchons(-nous)!, grouillons-nous!; (let's start to work) au travail!;∎ I'll get going on that right away je m'y mets tout de suite;∎ I can't seem to get going today je n'arrive pas à m'activer aujourd'hui;∎ she got talking to the neighbours elle s'est mise à discuter avec les voisins;∎ we got talking about racism nous en sommes venus à parler de racisme;∎ he got to thinking about it il s'est mis à réfléchir à la questionB.∎ when did you get home? quand es-tu rentré?;∎ it's nice to get home ça fait du bien de rentrer chez soi;∎ how do you get to the museum? comment est-ce qu'on fait pour aller au musée?;∎ how did you get in here? comment êtes-vous entré?;∎ they should get here today ils devraient arriver ici aujourd'hui;∎ how did you get here? comment es-tu venu?;∎ how did that bicycle get here? comment se fait-il que ce vélo se trouve ici?;∎ I took the train from Madrid to get there j'ai pris le train de Madrid pour y aller;∎ she's successful now but it took her a while to get there elle a une bonne situation maintenant, mais ça ne s'est pas fait du jour au lendemain;∎ he got as far as buying the tickets il est allé jusqu'à acheter les billets;∎ I'd hoped things wouldn't get this far j'avais espéré qu'on n'en arriverait pas là;∎ are you getting anywhere with that report? il avance, ce rapport?;∎ now you're getting somewhere! enfin tu avances!;∎ I'm not getting anywhere or I'm getting nowhere with this project je fais du surplace avec ce projet;∎ we're not getting anywhere with this meeting cette réunion est une perte de temps;∎ she won't get anywhere or she'll get nowhere if she's rude to people elle n'arrivera à rien en étant grossière avec les gens;∎ where's your sister got to? où est passée ta sœur?;∎ where did my keys get to? où sont passées mes clés?∎ he got along the ledge as best he could il a avancé le long du rebord du mieux qu'il pouvait;∎ she got behind a tree elle s'est mise derrière un arbre;∎ to get into bed se coucher;∎ get in or into the car! monte dans la voiture!;∎ get over here! viens ici!;∎ we couldn't get past the truck nous ne pouvions pas passer le camion∎ each city is getting to look like another toutes les grandes villes commencent à se ressembler;∎ to get to know sb apprendre à connaître qn;∎ we got to like her husband nous nous sommes mis à apprécier ou à aimer son mari;∎ you'll get to like it in the end ça finira par te plaire;∎ his father got to hear of the rumours son père a fini par entendre les rumeurs;∎ he's getting to be known il commence à être connu, il se fait connaître;∎ they got to talking about the past ils en sont venus ou ils se sont mis à parler du passé∎ it's getting to be impossible to find a flat ça devient impossible de trouver un appartement;∎ she may get to be president one day elle pourrait devenir ou être président un jour;∎ they got to be friends ils sont devenus amis∎ we never got to see that film nous n'avons jamais réussi à ou nous ne sommes jamais arrivés à voir ce film;∎ I didn't get to speak to him in person je n'ai pas pu lui parler en personne∎ he never gets to stay up late on ne le laisse jamais se coucher tard□ ;∎ I never get to drive on ne me laisse jamais conduire□∎ get! fous le camp!, tire-toi!3 nounfamiliar (in tennis) beau retour□ m(a) (be up and about, move around) se déplacer;∎ how do you get about town? comment vous déplacez-vous en ville?;∎ she gets about on crutches/in a wheelchair elle se déplace avec des béquilles/en chaise roulante;∎ I don't get about much these days je ne me déplace pas beaucoup ces temps-ci∎ I get about quite a bit in my job je suis assez souvent en déplacement pour mon travail∎ she certainly gets about elle connaît beaucoup de monde(d) (story, rumour) se répandre, circuler;∎ the news or it got about that they were splitting up la nouvelle de leur séparation s'est répandue(a) (succeed in crossing) traverser, passer;∎ the river was flooded but we managed to get across la rivière était en crue mais nous avons réussi à traverser∎ our message is not getting across notre message ne passe pas(a) (over water, street → person) faire traverser;∎ we couldn't get the supplies across (across the river) nous ne pouvions pas faire passer les vivres de l'autre côté;∎ it was easy to get the people across (across the border) il était facile de faire passer les gens(b) (communicate) communiquer;∎ I can't seem to get the idea across to them je n'arrive pas à leur faire comprendre ça;∎ he managed to get his point across il a réussi à faire passer son messagepoursuivre(succeed) réussir, arriver;∎ to get ahead in life or in the world réussir dans la vie;∎ if you want to get ahead at the office, you have to work si tu veux de l'avancement au bureau, il faut que tu travailles(a) (fare, manage) aller;∎ how are you getting along? comment vas-tu?, comment ça va?;∎ she's getting along well in her new job elle se débrouille bien dans son nouveau travail;∎ we can get along without him nous pouvons nous passer de lui ou nous débrouiller sans lui(b) (advance, progress) avancer, progresser;∎ the patient is getting along nicely le patient est en bonne voie ou fait des progrès(c) (be on good terms) s'entendre;∎ we get along fine nous nous entendons très bien, nous faisons bon ménage;∎ she doesn't get along with my mother elle ne s'entend pas avec ma mère;∎ she's easy to get along with elle est facile à vivre∎ it's time for me to be getting along, it's time I was getting along il est temps que je parte;∎ I must be getting along to the office il faut que j'aille au bureau;∎ British get along with you! (leave) va-t'en!, fiche le camp!; familiar (I don't believe you) à d'autres!(obstacle, problem) contourner; (law, rule) tourner;∎ there's no getting around it, we'll have to tell her il n'y a pas d'autre moyen, il va falloir que nous le lui disions;∎ there's no getting around the fact that he lied to us il reste qu'il nous a menti∎ she won't get around to reading it before tomorrow elle n'arrivera pas à (trouver le temps de) le lire avant demain;∎ he finally got around to fixing the radiator il a fini par ou il est finalement arrivé à réparer le radiateur;∎ it was some time before I got around to writing to her j'ai mis pas mal de temps avant de lui écrire∎ I've put the pills where the children can't get at them j'ai mis les pilules là où les enfants ne peuvent pas les prendre;∎ familiar just let me get at him! si jamais il me tombe sous la main!(b) (discover) trouver;∎ to get at the truth découvrir la vérité(c) (mean, intend) entendre;∎ I see what you're getting at je vois où vous voulez en venir;∎ just what are you getting at? qu'est-ce que vous entendez par là?, où voulez-vous en venir?;∎ what I'm getting at is why did she leave now? ce que je veux dire, c'est pourquoi est-elle partie maintenant?∎ you're always getting at me tu t'en prends toujours à moi∎ the witnesses had been got at les témoins avaient été achetés➲ get away∎ she has to get away from home/her parents il faut qu'elle parte de chez elle/s'éloigne de ses parents;∎ I was in a meeting and couldn't get away j'étais en réunion et je ne pouvais pas m'échapper ou m'en aller;∎ will you be able to get away at Christmas? allez-vous pouvoir partir (en vacances) à Noël?;∎ to get away from the daily grind échapper au train-train quotidien;∎ get away from it all, come to Florida! quittez tout, venez en Floride!;∎ she's gone off for a couple of weeks to get away from it all elle est partie quelques semaines loin de tout(b) (move away) s'éloigner;∎ get away from that door! éloignez-vous ou écartez-vous de cette porte!;∎ get away from me! fichez-moi le camp!∎ the murderer got away l'assassin s'est échappé;∎ the thief got away with all the jewels le voleur est parti ou s'est sauvé avec tous les bijoux;∎ there's no getting away from or you can't get away from the fact that the other solution would have been cheaper on ne peut pas nier (le fait) que l'autre solution aurait coûté moins cher;∎ you can't get away from it, there's no getting away from it c'est comme ça, on n'y peut rien∎ get away (with you)! à d'autres!(remove → person) emmener;∎ get that child away from the road! éloignez cet enfant de la route!;∎ get me away from here! fais-moi sortir d'ici!;∎ get your dog away from my garden! faites sortir votre chien de mon jardin!;∎ they managed to get him away from the TV ils ont fini par l'arracher de devant la télévision;∎ to get sth away from sb prendre qch à qn∎ he got away with cheating on his taxes personne ne s'est aperçu qu'il avait fraudé le fisc;∎ I can't believe you got away with it! je n'arrive pas à croire que personne ne t'ait rien dit!;∎ he got away with a small fine il s'en est tiré avec une petite amende;∎ that child gets away with murder on laisse tout faire à ce gamin;∎ her skirt is really tiny but she gets away with it sa jupe est vraiment très courte mais elle peut se le permettre➲ get back(a) (move backwards) reculer;∎ get back! éloignez-vous!, reculez!∎ I can't wait to get back home je suis impatient de rentrer (à la maison);∎ get back in bed! va te recoucher!, retourne au lit!;∎ I got back in the car/on the bus je suis remonté dans la voiture/dans le bus;∎ to get back to sleep se rendormir;∎ to get back to work (after break) se remettre au travail; (after holiday, illness) reprendre le travail;∎ things eventually got back to normal les choses ont peu à peu repris leur cours (normal);∎ getting or to get back to the point pour en revenir au sujet qui nous préoccupe;∎ let's get back to your basic reasons for leaving revenons aux raisons pour lesquelles vous voulez partir;∎ I'll get back to you on that (call back) je vous rappelle pour vous dire ce qu'il en est; (discuss again) nous reparlerons de cela plus tard(c) (return to political power) revenir;∎ do you think the Democrats will get back in? croyez-vous que le parti démocrate reviendra au pouvoir?(a) (recover → something lost or lent) récupérer; (→ force, strength) reprendre, récupérer; (→ health, motivation) retrouver;∎ he got his job back il a été repris;∎ I got back nearly all the money I invested j'ai récupéré presque tout l'argent que j'avais investi;∎ you'll have to get your money back from the shop il faut que vous vous fassiez rembourser par le magasin∎ we have to get this book back to her il faut que nous lui rendions ce livre(c) (return to original place) remettre, replacer;∎ I can't get it back in the box je n'arrive pas à le remettre ou le faire rentrer dans le carton;∎ I want to get these suitcases back down to the cellar je veux redescendre ces valises à la cave;∎ he managed to get the children back to bed il a réussi à remettre les enfants au lit∎ to get one's own back (on sb) se venger (de qn)□se venger de;∎ he only said it to get back at him il n'a dit ça que pour se venger de lui(gen) rester à l'arrière, se laisser distancer; Sport se laisser distancer; figurative prendre du retard;∎ he got behind with his work il a pris du retard dans son travail;∎ we mustn't get behind with the rent il ne faut pas qu'on soit en retard pour le loyer(support, sympathize with) appuyer➲ get by∎ let me get by laissez-moi passer(b) (be acceptable) passer, être acceptable;∎ their work just about gets by leur travail est tout juste passable ou acceptable(c) (manage, survive) se débrouiller, s'en sortir;∎ how do you get by on that salary? comment tu te débrouilles ou tu t'en sors avec un salaire comme ça?;∎ they get by as best they can ils se débrouillent ou s'en sortent tant bien que mal;∎ we can get by without him nous pouvons nous passer de lui ou nous débrouiller sans lui∎ can you get by the washing machine? est-ce que vous avez assez de place pour passer à côté de la machine à laver?(b) (escape attention of → censor, editor) échapper à;∎ her film got by the censors son film a échappé à l'attention de la censure➲ get downdescendre;∎ get down off that chair! descends de cette chaise!;∎ may I get down (from the table)? (leave the table) puis-je sortir de table?;∎ they got down on their knees ils se sont mis à genoux;(a) (bring, fetch down → book from shelf etc) descendre(b) (reduce → temperature, inflation etc) faire baisser;∎ to get one's weight down perdre du poids(c) (write down) noter;∎ I didn't manage to get down what she said je n'ai pas réussi à noter ce qu'elle a dit∎ work is really getting me down at the moment le travail me déprime vraiment en ce moment;∎ this rainy weather gets him down cette pluie lui fiche le cafard;∎ don't let it get you down ne te laisse pas abattrese mettre à;∎ I have to get down to balancing the books il faut que je me mette à faire les comptes;∎ it's not so difficult once you get down to it ce n'est pas si difficile une fois qu'on s'y met;∎ he got down to working on it this morning il s'y est mis ou s'y est attelé ce matin;∎ it's hard getting down to work after the weekend c'est difficile de reprendre le travail après le week-end;∎ we eventually got down to details nous avons fini par en arriver aux détails;∎ when you get down to it, there's very little difference between them en fin de compte, il y a très peu de différence entre eux➲ get in(a) (into building) entrer;∎ the thief got in through the window le cambrioleur est entré par la fenêtre;∎ a car pulled up and she got in une voiture s'est arrêtée et elle est montée dedans;∎ water had got in everywhere l'eau avait pénétré partout(b) (return home) rentrer;∎ we got in about 4 a.m. nous sommes rentrés vers 4 heures du matin∎ what time does your plane get in? à quelle heure ton avion arrive-t-il?(d) (be admitted → to club) se faire admettre; (→ to school, university) entrer, être admis ou reçu;∎ he applied to Oxford but he didn't get in il voulait entrer à Oxford mais il n'a pas pu∎ she got in at the beginning elle est arrivée au début□(g) (interject) glisser;∎ "what about me?" she managed to get in "et moi?" réussit-elle à glisser∎ I hope to get in a bit of reading on holiday j'espère pouvoir lire ou que je trouverai le temps de lire pendant mes vacances;∎ she got in some last-minute revision before the exam elle a réussi à faire des révisions de dernière minute avant l'examen∎ I couldn't get a word in je n'ai pas pu placer un mot, je n'ai pas pu en placer une∎ I must get in some more coal je dois faire une provision de charbon;∎ to get in supplies s'approvisionner∎ shouldn't Elaine be in on this meeting? - of course, could you get her in? on n'a pas besoin d'Elaine pour cette réunion? - si, bien sûr, tu peux lui demander de venir?(f) (hand in, submit) rendre, remettre;∎ did you get your application in on time? as-tu remis ton dossier de candidature à temps?(g) (cause to be admitted → to club, university) faire admettre ou accepter; (cause to be elected) faire élire∎ he got the next round in il a payé la tournée suivante(building) entrer dans; (vehicle) monter dans;∎ he had just got in the door when the phone rang il venait juste d'arriver ou d'entrer quand le téléphone a sonné∎ to get in on a deal prendre part à un marché;∎ to get in on the fun se mettre de la partiefaire participer à;∎ he got me in on the deal il m'a intéressé à l'affaire➲ get into(b) (arrive in) arriver à;∎ we get into Madrid at 3 o'clock nous arrivons à Madrid à 3 heures;∎ the train got into the station le train est entré en gare(c) (put on → dress, shirt, shoes) mettre; (→ trousers, stockings) enfiler, mettre; (→ coat) endosser;∎ she got into her clothes elle a mis ses vêtements ou s'est habillée;∎ can you still get into your jeans? est-ce que tu rentres encore dans ton jean?(d) (be admitted to → club, school, university) entrer dans;∎ he'd like to get into the club il voudrait devenir membre du club;∎ her daughter got into medical school sa fille a été admise dans ou est entrée dans une école de médecine;∎ to get into office être élu∎ he wants to get into politics il veut se lancer dans la politique;∎ they got into a conversation about South Africa ils se sont mis à parler de l'Afrique du Sud;∎ we got into a fight over who had to do the dishes nous nous sommes disputés pour savoir qui devait faire la vaisselle;∎ this is not the moment to get into that ce n'est pas le moment de parler de ça∎ he got into Eastern religions il a commencé à s'intéresser aux religions orientales;∎ it's a hard book to get into c'est un livre dans lequel il est difficile de rentrer □∎ he soon got into her way of doing things il s'est vite fait ou s'est vite mis à sa façon de faire les choses∎ to get into debt s'endetter;∎ he got into a real mess il s'est mis dans un vrai pétrin;∎ the children were always getting into mischief les enfants passaient leur temps à faire des bêtises;∎ I got into a real state about the test j'étais dans tous mes états à cause du test;∎ she got into trouble with the teacher elle a eu des ennuis avec le professeur(i) (cause to act strangely) prendre;∎ what's got into you? qu'est-ce qui te prend?, quelle mouche te pique?;∎ I wonder what got into him to make him act like that je me demande ce qui l'a poussé à réagir comme ça∎ to get sth into sth (faire) (r)entrer qch dans qch;∎ to get the key into the lock mettre ou introduire la clef dans la serrure;∎ to get an article into a paper faire accepter un article par un journal;∎ to get an idea into one's head se mettre une idée en tête;∎ familiar when will you get it into your thick head that I don't want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□∎ he got his friend into the club il a permis à son ami de devenir membre du club;∎ the president got his son into Harvard le président a fait entrer ou accepter ou admettre son fils à Harvard∎ she got herself into a terrible state elle s'est mis dans tous ses états;∎ he got them into a lot of trouble il leur a attiré de gros ennuis(d) (involve in) impliquer dans, entraîner dans;∎ you're the one who got us into this c'est toi qui nous as embarqués dans cette histoire(e) familiar (make interested in) faire découvrir□ ; (accustom to) habituer à□, faire prendre l'habitude de□ ;∎ he got me into jazz il m'a initié au jazz□(a) (ingratiate oneself with) s'insinuer dans ou s'attirer les bonnes grâces de, se faire bien voir de;∎ they tried to get in with the new director ils ont essayé de se faire bien voir du nouveau directeur(b) (associate with → person, group etc) fréquenter;∎ he has got in with a new gang il n'est pas plus avec la même bande;∎ she got in with the wrong crowd at school elle avait de mauvaises fréquentations à l'école➲ get off(a) (leave bus, train etc) descendre;∎ get off at the next stop descendez au prochain arrêt;∎ familiar I told him where to get off! je l'ai envoyé sur les roses!, je l'ai envoyé promener!;∎ familiar where do you get off telling me what to do? qu'est-ce qui te prend de me dicter ce que je dois faire?(b) (depart → person) s'en aller, partir; (→ car) démarrer; (→ plane) décoller; (→ letter, parcel) partir;∎ I have to be getting off to work il faut que j'aille au travail;∎ figurative the project got off to a bad/good start le projet a pris un mauvais/bon départ∎ what time do you get off? à quelle heure finissez-vous?;∎ can you get off early tomorrow? peux-tu quitter le travail de bonne heure demain?(d) (escape punishment) s'en sortir, s'en tirer, en être quitte;∎ she didn't think she'd get off so lightly elle n'espérait pas s'en tirer à si bon compte;∎ the students got off with a fine/warning les étudiants en ont été quittes pour une amende/un avertissement(e) (let go of something) lâcher;∎ hey! get off! that's MY book! hé! laisse ça! c'est mon livre ou c'est à moi ce livre!(f) (go to sleep) s'endormir(a) (leave → bus, train, plane etc) descendre de(b) (descend from → bike, wall, chair etc) descendre de;∎ he got off his horse il est descendu de cheval;∎ if only the boss would get off my back si seulement le patron me fichait la paix(c) (depart from) partir de, décamper de;∎ get off my property fichez le camp de chez moi;∎ get off the grass! ne marche pas sur la pelouse!;∎ we got off the road to let the ambulance pass nous sommes sortis de la route pour laisser passer l'ambulance∎ get off me! laisse-moi tranquille!, lâche-moi!∎ she managed to get off work elle a réussi à se libérer;∎ how did you get off doing the housework? comment as-tu fait pour échapper au ménage?(a) (cause to leave, climb down) faire descendre;∎ get the cat off the table fais descendre le chat de (sur) la table;∎ the conductor got the passengers off the train le conducteur a fait descendre les passagers du train;∎ figurative try to get her mind off her troubles essaie de lui changer les idées∎ I want to get this letter off je veux expédier cette lettre ou mettre cette lettre à la poste;∎ she got the boys off to school elle a expédié ou envoyé les garçons à l'école;∎ we got him off on the morning train nous l'avons mis au train du matin∎ I can't get this ink off my hands je n'arrive pas à faire partir cette encre de mes mains;∎ get your hands off that cake! ne touche pas à ce gâteau!;∎ get your hands off me! ne me touche pas!;∎ get your feet off the table! enlève tes pieds de sur la table!;∎ figurative he'd like to get that house off his hands il aimerait bien se débarrasser de cette maison∎ he'll need a good lawyer to get him off il lui faudra un bon avocat pour se tirer d'affaire;∎ to get sb off doing sth dispenser qn de faire qch(e) (put to sleep) endormir;∎ I've just managed to get the baby off (to sleep) je viens de réussir à endormir le bébé∎ to get a day/week off prendre un jour/une semaine de congé;∎ can you get tomorrow afternoon/next week off? est-ce que tu peux prendre un congé demain après-midi/la semaine prochaine?∎ to get sth off sb obtenir qch de qn;∎ I got that story off the woman next door je tiens cette histoire de la voisine;∎ I got this cold off the woman next door la voisine m'a passé son rhume∎ he gets off on pornographic films il prend son pied en regardant des films pornos;∎ is that what you get off on? c'est comme ça que tu prends ton pied?;∎ figurative he gets off on teasing people il adore taquiner les gens□ ;∎ I really get off on hip-hop! j'adore le hip-hop!□∎ he gets off on heroin il se défonce à l'héroïne∎ to get off with sb faire une touche avec qn➲ get on(b) (fare, manage)∎ how's your husband getting on? comment va votre mari?;∎ how did he get on at the interview? comment s'est passé son entretien?, comment ça a marché pour son entretien?;∎ you'll get on far better if you think about it first tout ira mieux si tu réfléchis avant(c) (make progress) avancer, progresser;∎ Jennifer is getting on very well in maths Jennifer se débrouille très bien en maths;∎ how's your work getting on? ça avance, ton travail?∎ to get on in life or in the world faire son chemin ou réussir dans la vie;∎ some say that in order to get on, you often have to compromise il y a des gens qui disent que pour réussir (dans la vie), il faut souvent faire des compromis(e) (continue) continuer;∎ we must be getting on il faut que nous partions;∎ do you think we can get on with the meeting now? croyez-vous que nous puissions poursuivre notre réunion maintenant?;∎ get on with your work! allez! au travail!;∎ they got on with the job ils se sont remis au travail(f) (be on good terms) s'entendre;∎ my mother and I get on well je m'entends bien avec ma mère;∎ they don't get on ils ne s'entendent pas;∎ she's never got on with him elle ne s'est jamais entendue avec lui;∎ to be difficult/easy to get on with être difficile/facile à vivre(g) (grow late → time)∎ time's getting on il se fait tard;∎ it was getting on in the evening, the evening was getting on la soirée tirait à sa fin(h) (grow old → person) se faire vieux (vieille);∎ she's getting on (in years) elle commence à se faire vieille∎ get on with it! (continue speaking) continuez!; (continue working) allez! au travail!; (hurry up) mais dépêchez-vous enfin!;∎ familiar get on with you! (I don't believe you) à d'autres!(bus, train) monter dans; (plane) monter dans, monter à bord de; (ship) monter à bord de; (bed, horse, table, bike) monter sur;∎ he got on his bike il est monté sur ou il a enfourché son vélo;∎ get on your feet levez-vous, mettez-vous debout;∎ how did these papers get on my desk? comment est-ce que ces papiers se sont retrouvés ou sont arrivés sur mon bureau?;∎ figurative it took the patient a while to get (back) on his feet le patient a mis longtemps à se remettre∎ they got him on his feet ils l'ont mis debout;∎ figurative the doctor got her on her feet le médecin l'a remise sur pied∎ I can't get these trousers on any more je n'entre plus dans ce pantalon∎ to get it on (get started) s'y mettre□∎ the president is getting on for sixty le président approche de la soixantaine ou a presque soixante ans;∎ it's getting on for midnight il est presque minuit, il n'est pas loin de minuit;∎ it's getting on for three weeks since we saw her ça va faire bientôt trois semaines que nous ne l'avons pas vue;∎ there were getting on for ten thousand demonstrators il n'y avait pas loin ou il y avait près de dix mille manifestants➲ get onto∎ to get onto a subject or onto a topic aborder un sujet;∎ how did we get onto reincarnation? comment est-ce qu'on en est venus à parler de réincarnation?;∎ I'll get right onto it! je vais m'y mettre tout de suite!(c) (contact) prendre contact avec, se mettre en rapport avec; (speak to) parler à; (call) téléphoner à, donner un coup de fil à∎ the plan worked well until the police got onto it le plan marchait bien jusqu'à ce que la police tombe dessus(e) (nag, rebuke) harceler;∎ his father is always getting onto him to find a job son père est toujours à le harceler pour qu'il trouve du travail∎ he got onto the school board il a été élu au conseil d'administration de l'école(b) (cause to talk about) faire parler de, amener à parler de;∎ we got him onto (the subject of) his activities in the Resistance nous l'avons amené à parler de ses activités dans la Résistance➲ get out(a) (leave building, room etc) sortir; (leave vehicle) descendre; (leave organization, town) quitter;∎ he got out of the car il est sorti de la voiture;∎ to get out of bed se lever, sortir de son lit;∎ you'd better get out of here tu ferais bien de partir ou sortir;∎ get out! sortez!;∎ to get out while the going is good partir au bon moment∎ they don't get out much ils ne sortent pas beaucoup(c) (be released from prison, hospital) sortir(d) (information, news) se répandre, s'ébruiter;∎ the secret got out le secret a été éventé∎ the prisoner got out of his cell le prisonnier s'est échappé de sa cellule;∎ he was lucky to get out alive il a eu de la chance de s'en sortir vivant∎ theaters were getting out les gens sortaient des théâtres∎ to get a book out from the library emprunter un livre à la bibliothèque(c) (speak with difficulty) prononcer, sortir;∎ I could barely get a word out c'est à peine si je pouvais dire ou prononcer ou sortir un mot;∎ familiar to get out from under s'en sortir□, s'en tirer□(d) (free → hostages etc) libérer∎ let's get out of here partons d'ici;∎ he managed to get out of the country (criminal, refugee) il a réussi à quitter le pays;∎ to get out of bed se lever;∎ to get out of prison/the army sortir de prison/quitter l'armée;∎ to get out of sb's way s'écarter du chemin de qn, faire place à qn;∎ very familiar get the hell out of here! fiche(-moi) le camp!∎ how did you get out of doing the dishes? comment as-tu pu échapper à la vaisselle?;∎ he tried to get out of helping me il a essayé de se débrouiller pour ne pas devoir m'aider;∎ we have to go, there's no getting out of it il faut qu'on y aille, il n'y a rien à faire ou il n'y a pas moyen d'y échapper;∎ there's no getting out of it, you were the better candidate il faut le reconnaître ou il n'y a pas à dire, vous étiez le meilleur candidat∎ to get out of trouble se tirer d'affaire;∎ they managed to get out of the clutches of the mafia ils ont réussi à se tirer des griffes de la mafia;∎ how can I get out of this mess? comment puis-je me tirer de ce pétrin?∎ to get out of (the habit of) doing sth perdre l'habitude de faire qch(a) (take out of) sortir de;∎ get the baby out of the house every now and then sors le bébé de temps en temps;∎ she got a handkerchief out of her handbag elle a sorti un mouchoir de son sac à main;∎ how many books did you get out of the library? combien de livres as-tu emprunté à ou sorti de la bibliothèque?∎ the lawyer got his client out of jail l'avocat a fait sortir son client de prison;∎ figurative the phone call got her out of having to talk to me le coup de fil lui a évité d'avoir à me parler;∎ he'll never get himself out of this one! il ne s'en sortira jamais!;∎ my confession got him out of trouble ma confession l'a tiré d'affaire(c) (extract → cork) sortir de; (→ nail, splinter) enlever de; (→ stain) faire partir de, enlever de;∎ I can't get the cork out of the bottle je n'arrive pas à déboucher la bouteille;∎ the police got a confession/the truth out of him la police lui a arraché une confession/la vérité;∎ we got the money out of him nous avons réussi à obtenir l'argent de lui;∎ I can't get anything out of him je ne peux rien tirer de lui;∎ I can't get the idea out of my mind je ne peux pas chasser cette idée de mon esprit(d) (gain from) gagner, retirer;∎ to get a lot out of sth tirer (un) grand profit de qch;∎ I didn't get much out of that class ce cours ne m'a pas apporté grand-chose, je n'ai pas retiré grand-chose de ce cours;∎ the job was difficult but she got something out of it la tâche était difficile, mais elle y a trouvé son compte ou en a tiré profit➲ get over(b) (recover from → illness) se remettre de, guérir de; (→ accident) se remettre de; (→ loss) se remettre de, se consoler de;∎ I'll never get over her je ne l'oublierai jamais;∎ he can't get over her death il n'arrive pas à se remettre de sa mort ou disparition;∎ we couldn't get over our surprise nous n'arrivions pas à nous remettre de notre surprise;∎ I can't get over how much he's grown! qu'est-ce qu'il a grandi, je n'en reviens pas!;∎ I can't get over it! je n'en reviens pas!;∎ he couldn't get over the fact that she had come back il n'en revenait pas qu'elle soit revenue;∎ I can't get over your having refused je n'en reviens pas que vous ayez refusé;∎ he'll get over it! il n'en mourra pas!∎ they soon got over their shyness ils ont vite oublié ou surmonté leur timidité(a) (cause to cross) faire traverser(b) (communicate → idea, message) faire passer∎ to get over to France/America aller en France/Amérique;∎ we'll try to get over next weekend (to visit) nous essayerons de venir vous voir le week-end prochain(b) (idea, message) passer(finish with) en finir avec;∎ let's get it over with finissons-en;∎ I expect you'll be glad to get it over with j'imagine que vous serez soulagé quand ce sera terminé∎ (bring, take) I'll get the books round (to you) as soon as I can je t'apporterai les livres dès que je le pourrai(b) the doctor said she'd get round as soon as she could le docteur a dit qu'elle viendrait ou passerait dès qu'elle pourrait;∎ I didn't manage to get round to each pupil in the class je n'ai pas réussi à m'occuper de chaque élève de la classe(a) (reach destination) parvenir;∎ the road was blocked and no one could get through la route était bloquée et personne ne pouvait passer;∎ they managed to get through to the wounded ils ont réussi à parvenir jusqu'aux blessés;∎ the letter got through to her la lettre lui est parvenue;∎ the message didn't get through le message n'est pas arrivé;∎ despite the crowds, I managed to get through malgré la foule, j'ai réussi à passer∎ the team got through to the final l'équipe s'est classée pour la finale(c) (bill, motion) passer, être adopté ou voté(d) (make oneself understood) se faire comprendre;∎ I can't seem to get through to her elle et moi ne sommes pas sur la même longueur d'onde∎ I can't get through to his office je n'arrive pas à avoir son bureau∎ call me when you get through appelez-moi quand vous aurez ou avez fini(a) (come through → hole, window) passer par; (→ crowd) se frayer un chemin à travers ou dans; (→ military lines) percer, franchir∎ he got through it alive il s'en est sorti (vivant)∎ I got through an enormous amount of work j'ai abattu beaucoup de travail;∎ it took us one week to get through the entire play il nous a fallu une semaine pour venir à bout de la pièce(d) (consume, use up) consommer, utiliser;∎ we get through a litre of olive oil a week nous utilisons un litre d'huile d'olive par semaine;∎ they got through their monthly salary in one week en une semaine ils avaient dépensé tout leur salaire du mois;∎ he gets through eight shirts a week il salit huit chemises par semaine;∎ we'll never get through all this food nous ne viendrons jamais à bout de toute cette nourriture(e) (endure, pass → time) faire passer;∎ how will I get through this without you? comment pourrai-je vivre cette épreuve sans toi?;∎ they got through the day without a single argument ils ne se sont pas disputés une seule fois de toute la journée;∎ the Government may have difficulty getting through another six months le gouvernement aura peut-être du mal à tenir encore six mois(g) (of bill, motion) passer;∎ the bill got through both Houses le projet de loi a été adopté par les deux Chambres(a) (transport, send successfully) faire parvenir;∎ they got the food supplies through ils ont réussi à faire parvenir les provisions alimentaires (à destination);∎ to get sth through customs (faire) passer qch à la douane;∎ you'll never get that desk through tu n'arriveras jamais à faire passer ce bureau(b) (transmit → message) faire passer, transmettre, faire parvenir;∎ can you get this letter through to my family? pouvez-vous transmettre ou faire parvenir cette lettre à ma famille?∎ I finally got it through to him that I wasn't interested j'ai fini par lui faire comprendre que je n'étais pas intéressé;∎ familiar when will you get it through your thick head that I don't want to go? quand est-ce que tu vas enfin comprendre que je ne veux pas y aller?□(d) (bill, motion) faire adopter, faire passer;∎ the party got the bill through the Senate le parti a fait voter ou adopter le projet de loi par le Sénat∎ it was your essay that got you through (the exam) c'est grâce à ta dissertation que tu as réussi l'examen∎ I need four cups of coffee to get me through the day il me faut mes quatre tasses de café par jourterminer, finir∎ where have you got to? (in book, work) où en es-tu?;∎ it got to the point where he couldn't walk another step il en est arrivé au point de ne plus pouvoir faire un pas(b) (deal with) s'occuper de;∎ I'll get to you in a minute je suis à toi ou je m'occupe de toi dans quelques secondes;∎ he'll get to it tomorrow il va s'en occuper demain∎ that music really gets to me (moves me) cette musique me touche vraiment□ ; (annoys me) cette musique me tape sur le système;∎ don't let it get to you! ne t'énerve pas pour ça!∎ can we get together after the meeting? on peut se retrouver après la réunion?(b) (reach an agreement) se mettre d'accord;∎ the committee got together on the date les membres du comité se sont entendus ou se sont mis d'accord sur la date;∎ you'd better get together with him on the proposal vous feriez bien de vous entendre avec lui au sujet de la proposition∎ to get some money together réunir une somme d'argent;∎ let me get my thoughts together laissez-moi rassembler mes idées;∎ familiar to get one's act together se secouer;∎ familiar she's really got it together (in life) elle sait ce qu'elle fait□ ; (in job etc) elle domine son sujet□ ;∎ familiar I never thought he would get it together je n'aurais jamais pensé qu'il y arriverait□➲ get up(a) (arise from bed) se lever;∎ it was 6 o'clock when we got up il était 6 heures quand nous nous sommes levés;∎ I like to get up late on Sundays j'aime faire la grasse matinée le dimanche;∎ get up! sors du lit!, debout!, lève-toi!(b) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;∎ she had to get up from her chair elle a été obligée de se lever de sa chaise;∎ to get up from the table se lever ou sortir de table;∎ get up off the floor! relève-toi!;∎ please don't bother getting up restez assis, je vous prie(c) (climb up) monter;∎ they got up on the roof ils sont montés sur le toit;∎ she got up behind him on the motorcycle elle est montée derrière lui sur la moto∎ get up! allez!∎ how are we going to get this desk up to the fifth floor? comment allons-nous monter ce bureau jusqu'au cinquième étage?;∎ to get sb up the stairs (help climb) aider qn à monter l'escalier(c) (generate, work up)∎ to get up speed gagner de la vitesse;∎ to get one's courage up rassembler son courage;∎ I can't get up any enthusiasm for the job je n'arrive pas à éprouver d'enthousiasme pour ce travail(d) familiar (organize → entertainment, party) organiser□, monter□ ; (→ petition) organiser□ ; (→ play) monter□ ; (→ excuse, story) fabriquer□, forger□∎ their children are always so nicely got up leurs enfants sont toujours si bien habillés;∎ to get oneself up se mettre sur son trente et un∎ to get it up bander∎ he gets up to all kinds of mischief il fait des tas de bêtises;∎ what have you been getting up to lately? qu'est-ce que tu deviens?∎ I've got up to chapter 5 j'en suis au chapitre 5;∎ where have you got up to? (in book, work) où en êtes-vous? -
6 do
I.do1 [du:]━━━━━━━━━━━━━━━━━4. noun5. plural noun━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a.━━━━━━━━━━━━━━━━━► There is no equivalent in French to the use of do in questions, negative statements and negative commands.━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you understand? (est-ce que) vous comprenez ?• didn't you like it? tu n'as pas aimé ça ?• don't worry! ne t'en fais pas !• you know him, don't you? vous le connaissez, n'est-ce pas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► The tag is sometimes not translated.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he didn't go, did he? il n'y est pas allé(, n'est-ce pas) ?• (so) you know him, do you? alors comme ça vous le connaissez ?• she said that, did she? ah oui ? elle a dit ça ?c. (in tag responses) they speak French -- oh, do they? ils parlent français -- ah oui ?• he wanted £1,000 for it -- did he really? il en demandait 1 000 livres -- vraiment ?• who broke the mirror? -- I did qui a cassé la glace ? -- moi• may I come in? -- please do! puis-je entrer ? -- je t'en prie !• shall I ring her again? -- no, don't! est-ce que je la rappelle ? -- surtout pas !• I'll tell him -- don't! je vais le lui dire -- surtout pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• do you see them often? -- yes, I do vous les voyez souvent ? -- oui• did you see him? -- no I didn't est-ce que tu l'as vu ? -- nond. (substitute for another verb) he's always saying he'll stop smoking, but he never does il dit toujours qu'il va s'arrêter de fumer mais il ne le fait pas• I like this colour, don't you? j'aime bien cette couleur, pas toi ?e. (encouraging) DO come! venez donc !• DO tell him that... dites-lui bien que...• but I DO like pasta! mais si j'aime bien les pâtes !• I am sure he never said that -- he DID say it je suis sûr qu'il n'a jamais dit ça -- je t'assure que si !• so you DO know them! alors comme ça tu les connais !a. faire• what are you doing in the bathroom? qu'est-ce que tu fais dans la salle de bains ?• what do you do for a living? que faites-vous dans la vie ?• the car was doing 100mph la voiture faisait du 160 km/h• now you've done it! c'est malin !━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some do + noun combinations require a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = finish) to get done with sth en finir avec qchc. ( = cook) faire ; ( = peel) éplucher• how do you like your steak done? comment voulez-vous votre bifteck ?e. ( = suffice) aller à• will a kilo do you? un kilo, ça ira ?► to do + preposition• what are we going to do for money? comment allons-nous faire pour trouver de l'argent ?• what can I do for you? qu'est-ce que je peux faire pour vous ?• could you do something for me? est-ce que tu peux me rendre un service ?• what are you doing to that poor cat? qu'est-ce que tu es en train de faire à ce pauvre chat ?• what have you done with my gloves? qu'as-tu fait de mes gants ?• what am I going to do with you? qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire de toi ?a. ( = act) faire• could you lend me £50? -- nothing doing! (inf) tu pourrais me prêter 50 livres ? -- pas question !• how are you doing? comment ça va ?• how's he doing? comment va-t-il ?• how do you do? (on being introduced) enchanté (de faire votre connaissance)c. ( = finish) terminer• have you done? vous avez terminé ?• have you done with that book? vous n'avez plus besoin de ce livre ?d. ( = suit) aller• that will never do! il n'en est pas question !• it doesn't do to tell him what you think of him ce n'est pas une bonne idée de lui dire ce qu'on pense de luie. ( = be sufficient) suffire• can you lend me some money? -- will £10 do? peux-tu me prêter de l'argent ? -- dix livres, ça ira ?• that will do! ça ira !f. ► to have to do with ( = be connected with)what has that got to do with it? qu'est-ce que ça a à voir ?• they say crime has nothing to do with unemployment ils prétendent que la criminalité n'a rien à voir avec le chômage• that has nothing to do with it! cela n'a aucun rapport !• that's got a lot to do with it! ça y est pour beaucoup !• that has nothing to do with you! ça ne vous regarde pas !4. noun• they had a big do for their twenty-fifth anniversary ils ont fait une grande fête pour leur vingt-cinquième anniversaire de mariage5. plural nouna. ( = get rid of) [+ law, controls] abolir ; [+ nuclear weapons] démanteler ; [+ subsidies] supprimer ; [+ building] démolir• this will do away with the need for a UN presence cela rendra la présence des Nations unies superflue• she's always doing herself down il faut toujours qu'elle se rabaisse► do for (inf) inseparable transitive verba. ( = kill) buter (inf !)c. ( = exhaust) épuiser• the door was open: they had done the place over la porte était ouverte: ils avaient mis la maison sens dessus dessous[dress, jacket] se fermerb. ( = parcel together) emballerb. ( = tolerate) supporter• I can't be doing with whining children je ne supporte pas les enfants qui pleurnichent► do without• I could have done without that! je m'en serais bien passé !• I can do without your advice! je vous dispense de vos conseils !II.do2 [dəʊ]* * *I 1. [duː, də]1) ( be busy) faire [washing up, ironing etc]2) ( make smart)3) ( complete) faire [military service, period of time]4) ( finish)have you done (colloq) complaining? — tu as fini de te plaindre?
tell him now and have done with it — dis-le lui maintenant, ce sera fait
that's done it — ( task successfully completed) ça y est; ( expressing dismay) il ne manquait plus que ça
5) ( complete through study) faire [subject, degree, homework]6) ( write) faire [translation, critique]7) ( effect change) faire8) ( hurt) faire9) (colloq) ( deal with)10) ( cook) faire [sausages, spaghetti etc]well done — [meat] bien cuit
11) ( prepare) préparer [vegetables]12) ( produce) monter [play]; faire [film, programme] (on sur)13) ( imitate) imiter [celebrity, mannerism]14) ( travel at) faire15) ( cover distance of) faire [30 km etc]16) (colloq) ( satisfy needs of)17) (colloq) ( cheat)to do somebody out of £5 — refaire (colloq) quelqu'un de 5 livres sterling
18) (colloq) ( rob)to do a bank — faire un casse (colloq) dans une banque
19) (colloq) (arrest, convict)2.to get done for — se faire prendre pour [illegal parking etc]
1) ( behave) fairedo as you're told — ( by me) fais ce que je te dis; ( by others) fais ce qu'on te dit
2) ( serve purpose)3) ( be acceptable)this really won't do! — ( as reprimand) ça ne peut pas continuer comme ça!
4) ( be sufficient) [amount of money] suffire5) ( finish) finir6) ( get on) [person] s'en sortir; [business] marcher7) ( in health)3.1) (with questions, negatives)own up, did you or didn't you take my pen? — avoue, est-ce que c'est toi qui as pris mon stylo ou pas?
2) ( for emphasis)4) (in requests, imperatives)do sit down — asseyez-vous, je vous en prie
he lives in France, doesn't he? — il habite en France, n'est-ce pas?
‘who wrote it?’ - ‘I did’ — ‘qui l'a écrit?’ - ‘moi’
‘shall I tell him?’ - ‘no don't’ — ‘est-ce que je le lui dis?’ - ‘non surtout pas’
‘he knows the President’ - ‘does he?’ — ‘il connaît le Président’ - ‘vraiment?’
4.so/neither does he — lui aussi/non plus
(colloq) noun GB fête fhis leaving do — son pot (colloq) de départ
Phrasal Verbs:- do in- do out- do up- do with••it's a poor do (colloq) if — c'est vraiment grave si
it was all I could do not to... — je me suis retenu pour ne pas...
nothing doing! — ( no way) pas question!
II [dəʊ]all the dos and don'ts — tout ce qu'il faut/fallait faire et ne pas faire
-
7 way
A n1 (route, road) chemin m (from de ; to à) ; a paved way un chemin pavé ; to live over the way ○ habiter en face ; the quickest way to town le chemin le plus court pour aller en ville ; if we go this way we avoid the traffic si nous prenons cette route nous éviterons la circulation ; to ask the way to demander le chemin pour aller à ; which is the best way to the station? quel est le meilleur chemin or le chemin le plus court pour aller à la gare? ; can you tell me the way to the museum? pouvez-vous m'indiquer le chemin pour aller au musée? ; to find one's way trouver son chemin ; how did that find its way in here? comment est-ce que c'est arrivé ici? ; the way ahead lit le chemin devant moi/eux etc ; the way ahead looks difficult fig l'avenir s'annonce difficile ; a way around lit un chemin pour contourner [obstacle] ; there is no way around the problem il n'y a pas moyen de contourner le problème ; to take the long way around prendre le chemin le plus long ; the way back to le chemin pour retourner à ; I telephoned on the way back j'ai téléphoné sur le chemin du retour ; on the way back from the meeting en revenant de la réunion ; the way down le chemin pour descendre, la descente ; she was hurt on the way down elle s'est blessée en descendant ; the way forward fig la clé de l'avenir ; the way forward is to… la clé de l'avenir consiste à… ; the way in l'entrée (to de) ; ‘way in’ ‘entrée’ ; the way out la sortie (of de) ; the quickest way out is through here c'est par ici que l'on sort le plus vite ; there's no way out fig il n'y a pas d'échappatoire ; a way out of our difficulties un moyen de nous sortir de nos difficultés or de nous en sortir ; the way up la montée ; on the way en route ; we're on the way to Mary's nous allons chez Mary ; I did it on the way here je l'ai fait en venant ici ; I stopped on the way je me suis arrêté en (cours de) route ; on the way past en passant ; I'm on my way j'arrive ; she's on her way over elle arrive ; on your way through town, look out for the cathedral en traversant la ville essaie de voir la cathédrale ; the shop is on the/my way le magasin est sur le/mon chemin ; his house is on your way to town tu passes devant chez lui en allant au centre-ville ; it's not on my way ce n'est pas sur mon chemin ; I must be on my way il faut que je parte ; to go on one's way se remettre en route ; to send sb on his way ( tell to go away) envoyer promener qn ○ ; she sent him on his way with an apple elle lui a donné une pomme pour la route ; to be on one's way to victory être sur le chemin de la victoire ; to be on the way to disaster aller à la catastrophe ; to be well on the ou one's way to doing être bien parti pour faire ; to be on the way out fig passer de mode ; she's got four kids and another one on the way ○ elle a quatre gosses et un autre en route ○ ; to be out of sb's way ne pas être sur le chemin de qn ; sorry to have taken you out of your way désolé de t'avoir fait faire un détour ; don't go out of your way to do ne t'embête pas à faire ; to go out of one's way to make sb feel uncomfortable tout faire pour que qn se sente mal à l'aise ; out of the way ( isolated) isolé ; ( unusual) extraordinaire ; along the way lit en chemin ; fig en cours de route ; by way of ( via) en passant par ; to go one's own way fig suivre son chemin ; they decided to go their separate ways ( of couple) ils ont décidé de suivre chacun son chemin ; there we went our separate ways là chacun est parti de son côté ; to go the way of sb/sth finir comme qn/qch ; to make one's way towards se diriger vers ; to make one's way along avancer le long de ; the procession makes its solemn way through London la procession avance solennellement dans Londres ; to make one's own way there/home se débrouiller seul pour y arriver/pour rentrer ; to make one's own way in life faire son chemin tout seul dans la vie ; to push one's way through sth se frayer un chemin à travers qch ; to argue/lie one's way out of trouble se sortir d'affaire en argumentant/en mentant ;2 ( direction) direction f, sens m ; which way is the arrow pointing? quelle direction indique la flèche? ; which way did he go? dans quelle direction est-il parti? ; he went that way il est parti par là ; south is that way le sud est dans cette direction or par là ; come ou step this way suivez-moi, venez par ici ; can we get to the park this way? est-ce que l'on peut aller au parc par ici? ; ‘this way for the zoo’ ‘vers le zoo’ ; she's heading this way elle vient par ici ; ‘this way up’ ‘haut’ ; look/turn this way regarde/tourne-toi par ici ; to look this way and that regarder dans toutes les directions ; to run this way and that courir dans tous les sens ; to look both ways regarder des deux côtés ; to look the other way ( to see) regarder de l'autre côté ; ( to avoid seeing unpleasant thing) détourner les yeux ; fig ( to ignore wrong doing) fermer les yeux ; to go every which way partir dans tous les sens ; the other way up dans l'autre sens ; the right way up dans le bon sens ; the wrong way up à l'envers ; to turn sth the other way around retourner qch ; to do it the other way around faire le contraire ; I didn't ask her, it was the other way around ce n'est pas moi qui lui ai demandé, c'est l'inverse ; the wrong/right way around dans le mauvais/bon sens ; to put one's skirt on the wrong way around mettre sa jupe à l'envers ; you're Ben and you're Tom, is that the right way around? tu es Ben, et toi tu es Tom, c'est bien ça? ; you're going the right way tu vas dans le bon sens or la bonne direction ; you're going the right way to get a smack tu es bien parti pour te prendre une claque ; are you going my way? est-ce que tu vas dans la même direction que moi? ; if you're ever down our way si jamais tu passes près de chez nous ; over Manchester way du côté de Manchester ; she's coming our way elle vient vers nous ; an opportunity came my way une occasion s'est présentée ; to put sth sb's way ○ filer qch à qn ○ ; everything's going my/his way tout me/lui sourit ;3 (space in front, projected route) passage m ; to bar/block sb's way barrer/bloquer le passage à qn ; to be in sb's way empêcher qn de passer ; to be in the way gêner le passage ; am I in your way here? est-ce que je te gêne comme ça? ; to get in sb's way [hair, clothing] gêner qn ; [children] être dans les jambes de qn ; anyone who gets in his way gets knocked down fig quiconque se met en travers de son chemin se fait envoyer au tapis ○ ; she won't let anything get in the way of her ambition elle ne laissera rien entraver son ambition ; to get out of the way s'écarter (du chemin) ; to get out of sb's way laisser passer qn ; put that somewhere out of the way mets ça quelque part où ça ne gêne pas ; she couldn't get out of the way in time elle n'a pas pu s'écarter à temps ; out of my way! pousse-toi! ; get your car out of my way! pousse ta voiture! ; get him out of the way before the boss gets here! fais-le disparaître d'ici avant que le patron arrive! ; if only he were out of the way… si seulement on pouvait se débarrasser de lui… ; let me get lunch out of the way laisse-moi en terminer avec le déjeuner ; once the election is out of the way une fois les élections passées ; to keep out of the way rester à l'écart ; to keep out of sb's way éviter qn ; to keep sb out of sb's way ( to avoid annoyance) tenir qn à l'écart de qn ; to keep sth out of sb's way (to avoid injury, harm) garder qch hors de portée de qn ; to shove/pull sb out of the way écarter qn ; to make way s'écarter ; to make way for sb/sth faire place à qn/qch ; make way for the mayor! place au maire! ; make way! make way! place! place! ; it's time he made way for someone younger il est temps qu'il laisse la place à quelqu'un de plus jeune ;4 ( distance) distance f ; it's a long way c'est loin (to jusqu'à) ; it's not a very long way ce n'est pas très loin ; to be a short way off lit être près ; my birthday is still some way off mon anniversaire est encore loin ; we still have some way to go before doing lit, fig nous avons encore du chemin à faire avant de faire ; to go all the way on foot/by bus faire tout le chemin à pied/en bus ; to go all the way to China with sb faire tout le voyage jusqu'en Chine avec qn ; there are cafés all the way along the road il y a des cafés tout le long de la rue ; I'm with you ou behind you all the way je suis de tout cœur avec toi, je te soutiendrai jusqu'au bout ; to go all the way ○ ( have sex) [two people] coucher ensemble ; to go all the way with sb ○ coucher avec qn ;5 ( manner of doing something) façon f, manière f ; do it this/that way fais-le comme ceci/cela ; you won't convince her that way tu ne vas pas la convaincre de cette façon or manière ; which way shall I do it? de quelle façon or manière dois-je le faire? ; let me explain it another way laisse-moi t'expliquer autrement ; to do sth the French way faire qch comme les Français ; to do sth the right/wrong way faire bien/mal qch ; you're going about it the wrong way tu t'y prends très mal ; he said it in such a hostile way that… il l'a dit de façon tellement hostile que… ; in the usual way de la façon habituelle ; let her do it her way laisse-la faire à sa façon or manière ; that's not her way ce n'est pas sa façon de faire ; try to see it my way mets-toi à ma place ; in his/her/its own way à sa façon ; they're nice people in their own way ce sont des gens sympathiques à leur façon ; to have a way with sth s'y connaître en qch ; to have a way with children savoir s'y prendre avec les enfants ; she certainly has a way with her ○ GB elle sait décidément s'y prendre avec les gens ; a way of doing ( method) une façon or manière de faire ; ( means) un moyen de faire ; there's no way of knowing/judging il n'y a pas moyen de savoir/juger ; to my way of thinking à mon avis ; that's one way of looking at it c'est une façon de voir les choses ; a way to do une façon or manière de faire ; what a horrible way to die quelle façon horrible de mourir ; that's the way to do it! voilà comment il faut s'y prendre! ; that's the way! voilà, c'est bien! ; way to go ○ ! US voilà qui est bien ○ ! ; that's no way to treat a child ce n'est pas une façon de traiter les enfants ; what a way to run a company! en voilà une façon de gérer une entreprise! ; the way (that) sb does sth la façon or manière dont qn fait qch ; I like the way he dresses j'aime la façon dont il s'habille, j'aime sa façon de s'habiller ; I like the way you blame me! iron c'est toi qui me fais des reproches! ; that's not the way we do things here ce n'est pas notre façon de faire ici ; whichever way you look at it de quelque façon que tu envisages les choses ; either way, she's wrong de toute façon, elle a tort ; one way or another d'une façon ou d'une autre ; one way and another it's been rather eventful tout compte fait ça a été assez mouvementé ; I don't care one way or the other ça m'est égal ; no two ways about it cela ne fait aucun doute ; you can't have it both ways on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre ; no way ○ ! pas question ○ ! ; no way am I doing that ○ ! pas question que je fasse ça ○ ! ;6 (respect, aspect) sens m ; in a way it's sad en un sens or d'une certaine façon c'est triste ; in a way that's true/she was responsible dans une certaine mesure c'est vrai/elle était responsable ; can I help in any way? puis-je faire quoi que ce soit? ; would it make things easier in any way if… est-ce que cela simplifierait un peu les choses si… ; without wanting to criticize in any way sans vouloir le moins du monde critiquer ; it was unforgivable in every way c'était impardonnable à tous points de vue ; in every way possible dans la mesure du possible ; in many ways à bien des égards ; in more ways than one à plus d'un égard ; in some ways à certains égards ; in that way you're right à cet égard or en ce sens tu as raison ; in no way, not in any way aucunement, en aucune façon ; in no way are you to blame ce n'est aucunement ta faute ; this is in no way a criticism cela n'est en aucune façon une critique ; not much in the way of news/work il n'y a pas beaucoup de nouvelles/travail ; what have you got in the way of drinks? qu'est-ce que vous avez comme boissons or à boire? ; by way of light relief en guise de divertissement ; in a general way ( generally) en général ; in the ordinary way ( ordinarily) d'ordinaire ;7 (custom, manner) coutume f, manière f ; you'll soon get used to our ways tu t'habitueras vite à nos coutumes ; the old ways les coutumes d'autrefois ; that's the modern way c'est la coutume d'aujourd'hui, c'est comme ça de nos jours ; I know all her little ways je connais toutes ses petites habitudes ; he's rather strange in his ways il a des habitudes un peu bizarres ; she's got a funny way of suddenly raising her voice elle a une façon curieuse d'élever brusquement la voix ; that's just his way il est comme ça ; it's not my way to complain but… ce n'est pas mon genre or dans mes habitudes de me plaindre mais… ; it's the way of the world c'est la vie, ainsi va le monde ;8 (will, desire) to get one's way, to have one's own way faire à son idée ; she likes (to have) her own way elle aime n'en faire qu'à sa tête ; if I had my way… si cela ne tenait qu'à moi… ; have it your (own) way comme tu voudras ; she didn't have it all her own way elle n'a pas pu en faire qu'à son idée ; Leeds had things all their own way Sport Leeds a complètement dominé le match ; to have one's (wicked) way with sb† ou hum arriver à ses fins avec qn.B adv to live way beyond one's means vivre largement au-dessus de ses moyens ; we went way over budget le budget a été largement dépassé ; to be way out (in guess, estimate) [person] être loin du compte ; to be way more expensive/dangerous être bien plus coûteux/dangereux ; to go way beyond what is necessary aller bien au-delà de ce qui est nécessaire ; that's way out of order je trouve ça un peu fort.C by the way adv phr [tell, mention] en passant ; by the way,… à propos,… ; what time is it, by the way? quelle heure est-il, au fait? ; and she, by the way, is French et elle, à propos, est française ; but that's just by the way mais ce n'est qu'une parenthèse. -
8 do
I.II.do ⇒ Usage note: do,1 (perform task, be busy) faire [washing up, ironing etc] ; lots/nothing to do beaucoup/rien à faire ; it all had to be done again il a fallu tout refaire ; what are you doing? qu'est-ce que tu fais? ; are you doing anything tonight? tu fais quelque chose ce soir? ; she's been doing too much lately elle en fait trop ces derniers temps ; she does nothing but moan elle ne fait que se plaindre ; what can I do for you? que puis-je faire pour vous? ; will you do something for me? peux-tu me rendre un service? ;2 ( make smart) to do sb's hair coiffer qn ; to do one's teeth se laver les dents ; to do the living room in pink peindre le salon en rose ;3 ( finish) faire [military service, period of time] ; finir [job] ; I've already done three months j'ai déjà fait trois mois ; the job's almost done le travail est presque fini ; to have done ○ doing sth avoir fini de faire qch ; have you done ○ complaining? tu as fini de te plaindre? ; tell him now and have done with it dis-lui maintenant, ce sera fait ; it's as good as done c'est comme si c'était fait ; that's done it ( task successfully completed) ça y est ; ( expressing dismay) il ne manquait plus que ça ;5 ( write) faire [translation, critique, biography] ;6 ( effect change) faire ; to do sb good/harm faire du bien/mal à qn ; what have you done to the kitchen? qu'est-ce que vous avez fait à la cuisine? ; has she done something to her hair? est-ce qu'elle a fait quelque chose à ses cheveux? ; I haven't done anything with your pen! je n'ai pas touché à ton stylo! ; what are we to do with you! qu'allons-nous faire de toi! ; that hat/dress etc does a lot for her ce chapeau/cette robe etc lui va bien ;7 ( cause harm) to do something to one's foot/arm se faire mal au pied/bras ; I won't do anything to you je ne te ferai rien ; I'll do ○ you! ça va être ta fête! ;8 ○ ( deal with) the hairdresser says she can do you now la coiffeuse dit qu'elle peut vous prendre maintenant ; they don't do theatre tickets ils ne vendent pas de places de théâtre ; to do breakfasts servir des petits déjeuners ;9 ( cook) faire [sausages, spaghetti etc] ; I'll do you an omelette je te ferai une omelette ; well done [meat] bien cuit ;10 ( prepare) préparer [vegetables] ;12 ( imitate) imiter [celebrity, voice, mannerism] ;14 ( cover distance of) faire ; we've done 30 km since lunch nous avons fait 30 km depuis le déjeuner ;15 ○ ( see as tourist) faire [Venice, the Louvre etc] ;16 ○ ( satisfy needs of) will this do you? ça vous ira? ;17 ○ ( cheat) we've been done on s'est fait avoir ; to do sb out of escroquer qn de [money] ; he did me out of the job il m'a pris la place ;19 ○ ( rob) to do a bank faire un casse ○ dans une banque ;20 ○ (arrest, convict) to get done for se faire prendre pour [illegal parking etc] ; to do sb for speeding prendre qn pour excès de vitesse.1 ( behave) faire ; do as you're told ( here and now) fais ce que je te dis ; ( when with others) fais ce qu'on te dit ;2 ( serve purpose) faire l'affaire ; that box/those trousers will do cette boîte/ce pantalon fera l'affaire ;4 ( be sufficient) suffire ; will five dollars do? cinq dollars, ça suffira? ; that'll do! ( as reprimand) ça suffit! ;5 ( finish) finir ; have you done? tu as fini? ;6 ( get on) ( in competitive situation) [person] s'en sortir ; [business] marcher ; ( in health) [person] aller ; how will they do in the elections? comment est-ce qu'ils s'en sortiront aux élections? ; he's doing as well as can be expected ( of patient) il va aussi bien que possible ; my lettuces are doing well mes laitues poussent bien ;1 (with questions, negatives) did he like his present? est-ce qu'il a aimé son cadeau? ; own up, did you or didn't you take my pen? avoue, est-ce que c'est toi qui as pris mon stylo ou pas? ; didn't he look wonderful! est-ce qu'il n'était pas merveilleux! ;2 ( for emphasis) he did do it really! il l'a vraiment fait! ; so you do want to go after all! alors tu veux vraiment y aller finalement! ; I do wish you'd let me help you j'aimerais tant que tu me laisses t'aider ;3 ( referring back to another verb) he said he'd tell her and he did il a dit qu'il le lui dirait et il l'a fait ; he says he'll come along but he never does il dit toujours qu'il viendra mais il ne le fait jamais ; you draw better than I do tu dessines mieux que moi ; you either did or you didn't de deux choses l'une soit tu l'as fait, soit tu ne l'as pas fait ;4 (in requests, imperatives) do sit down asseyez-vous, je vous en prie ; ‘may I take a leaflet?’-‘do’ ‘puis-je prendre un dépliant?’-‘je vous en prie’ ; do shut up! tais-toi veux-tu! ; don't you tell me what to do! surtout ne me dis pas ce que j'ai à faire! ;5 ( in tag questions and responses) he lives in France, doesn't he? il habite en France, n'est-ce pas? ; ‘who wrote it?’-‘I did’ ‘qui l'a écrit?’-‘moi’ ; ‘shall I tell him?’-‘no don't’ ‘est-ce que je le lui dis?’-‘non surtout pas’ ; ‘he knows the President’-‘does he?’ ‘il connaît le Président’-‘vraiment?’ ; so do they/you eux/vous aussi ; neither does he/she etc lui/elle etc non plus ;6 ( with inversion) only rarely does he write letters il est très rare qu'il écrive des lettres ; little did he suspect/think that il était loin de se douter/de penser que.do as you would be done by ne faites pas ce que vous ne voudriez pas qu'on vous fasse ; how do you do enchanté ; it doesn't do to be ce n'est pas une bonne chose d'être ; it's a poor do ○ if c'est vraiment grave si ; it was all I could do not to… je me suis retenu pour ne pas… ; nothing doing! ( no way) pas question! ; there's nothing doing here ici il ne se passe rien ; well done! bravo! ; what are you doing with yourself these days? qu'est-ce que tu deviens? ; what are you going to do for…? comment est-ce que tu vas te débrouiller pour…? [money, shelter etc] ; what's done is done ce qui est fait est fait ; what's this doing here? qu'est-ce que ça fait ici? ; all the dos and don'ts tout ce qu'il faut/fallait faire et ne pas faire.■ do away with:▶ do away with [sth] se débarrasser de [procedure, custom, rule, feature] ; supprimer [bus service etc] ; démolir [building] ;■ do down ○ GB:■ do for ○:▶ do for [sb/sth] ( kill) [illness] achever [person] ; fig mettre fin à [ambition, project] ; I'm done for fig je suis foutu ○.■ do in ○:▶ do [sb] in1 ( kill) tuer ;2 ( exhaust) épuiser ; I feel done in je suis crevé ○.■ do out ○:▶ do [sth] out, do out [sth] faire or nettoyer à fond [spare room, garage].■ do over:▶ do [sb] over ○ passer [qn] à tabac ○.■ do up:▶ do up [dress, coat] se fermer ;▶ do [sth] up, do up [sth]3 ( renovate) restaurer [house, furniture] ;▶ do oneself up se faire beau/belle ; I was all done up je m'étais fait tout beau.■ do with:▶ do with [sth/sb]1 ( involve) it has something/nothing to do with ça a quelque chose à voir/n'a rien à voir avec ; what's that got to do with it? qu'est-ce que cela a à voir là-dedans? ; what's it (got) to do with you? en quoi est-ce que ça te regarde? ; it's got everything to do with it c'est là qu'est tout le problème ; his shyness is to do with his childhood sa timidité est liée à son enfance ; ( talk to) he won't have anything to do with me any more il ne veut plus rien avoir à faire avec moi ; ( concern) it has nothing to do with you cela ne vous concerne pas ;2 ( tolerate) supporter ; I can't do with loud music/all these changes je ne supporte pas la musique trop forte/tous ces changements ;3 ( need) I could do with a drink/with a holiday j'aurais bien besoin d'un verre/de partir en vacances ;4 ( finish) it's all over and done with c'est bien fini ; have you done with my pen/the photocopier? tu n'as plus besoin de mon stylo/la photocopieuse? ; I've done with all that fig j'en ai fini avec tout ça.■ do without:▶ do without [sb/sth] se passer de [person, advice etc] ; I can do without your sympathy je me passe de ta pitié ; I can't do without the car je ne peux pas me passer de la voiture ; you'll have to do without! il va falloir que tu t'en passes! -
9 make
make [meɪk]faire ⇒ 1A (a)-(c), 1A (e)-(g), 1B (b)-(d), 1C (d), 1D (a)-(c) fabriquer ⇒ 1A (a) établir ⇒ 1A (c) former ⇒ 1A (d) rendre ⇒ 1B (a) atteindre ⇒ 1C (a), 1C (b) gagner ⇒ 1C (d) marquer ⇒ 1D (d) faire le succès de ⇒ 1E (a) marque ⇒ 3 (a)(pt & pp made [meɪd])A.(a) (construct, create, manufacture) faire, fabriquer;∎ to make one's own clothes faire ses vêtements soi-même;∎ to make a meal préparer un repas;∎ I'll make some tea je vais préparer du thé;∎ they make computers ils fabriquent des ordinateurs;∎ made in Japan (on packaging) fabriqué au Japon;∎ a vase made of or from clay un vase en ou de terre cuite;∎ what's it made of? en quoi est-ce que c'est fait?;∎ what do you make aluminium from? à partir de quoi est-ce qu'on fabrique l'aluminium?;∎ he makes models out of matchsticks il fait des maquettes avec des allumettes;∎ Knitting to make one/two faire un jeté simple/double;∎ they're made for each other ils sont faits l'un pour l'autre;∎ familiar we're not made of money! on n'a pas d'argent à jeter par les fenêtres!;∎ familiar I'll show them what I'm made of! je leur montrerai de quel bois je me chauffe ou qui je suis!(b) (cause to appear or happen → hole, tear, mess, mistake, noise) faire;∎ it made a dent in the bumper ça a cabossé le pare-chocs;∎ he's always making trouble il faut toujours qu'il fasse des histoires(c) (establish → law, rule) établir, faire;∎ I don't make the rules ce n'est pas moi qui fais les règlements(d) (form → circle, line) former∎ she's making a documentary elle fait un documentaire;∎ he's made several films with Ridley Scott il a fait plusieurs films avec Ridley Scott∎ to make an offer faire une offre;∎ to make a request faire une demande;∎ to make a note of sth prendre note de qch;∎ to make a speech faire un discours;∎ to make a phone call passer un coup de fil;∎ the Queen will make an official visit to Japan la reine va se rendre en visite officielle au Japon;∎ we've made a few changes nous avons fait ou apporté quelques modifications;∎ the police are making inquiries la police procède à une enquête;∎ I have no further comments to make je n'ai rien à ajouter∎ to make one's bed faire son litB.(a) (with adj or pp complement) (cause to be) rendre;∎ to make sb happy/mad rendre qn heureux/fou(folle);∎ to make oneself useful se rendre utile;∎ this will make things easier cela facilitera les choses;∎ it makes her tired ça la fatigue;∎ what makes the sky blue? qu'est-ce qui fait que le ciel est bleu?;∎ I'd like to make it clear that it wasn't my fault je voudrais qu'on comprenne bien que je n'y suis pour rien;∎ make yourselves comfortable mettez-vous à l'aise;∎ it was hard to make myself heard/understood j'ai eu du mal à me faire entendre/comprendre;∎ a child would make our happiness complete il ne nous manque qu'un enfant pour que notre bonheur soit parfait(b) (with noun complement or with "into") (change into) faire;∎ the film made her (into) a star le film a fait d'elle une vedette;∎ to make a success of sth réussir qch;∎ he was made president for life il a été nommé président à vie;∎ they made Bonn the capital ils ont choisi Bonn pour capitale;∎ they made Strasbourg the capital of Europe ils ont fait de Strasbourg la capitale de l'Europe;∎ he makes a joke of everything il tourne tout en plaisanterie;∎ the building has been made into offices l'immeuble a été réaménagé ou converti en bureaux;∎ I'll make you a present of it je t'en ferai cadeau;∎ the latest cheque makes the total £10,000 le dernier chèque porte la somme totale à 10 000 livres;∎ I can't come in the morning, shall we make it 2 p.m.? je ne peux pas venir le matin, est-ce que 14 heures vous conviendrait?;∎ if we made it a Wednesday… si on faisait ça un mercredi…;∎ can we make it your place? est-ce qu'on peut faire ça chez toi?;∎ better make it or that TWO whiskies mettez-moi un deuxième whisky∎ what makes you think they're wrong? qu'est-ce qui te fait penser qu'ils ont tort?;∎ peeling onions makes my eyes water les oignons me font pleurer;∎ I can't make the coffee machine work je n'arrive pas à faire marcher la machine à café;∎ you make it look easy à vous voir, on croirait que c'est facile;∎ the hat/photo makes you look ridiculous tu as l'air ridicule avec ce chapeau/sur cette photo;∎ don't make me laugh! ne me fais pas rire!(d) (force, oblige)∎ to make sb do sth faire faire qch à qn; (stronger) forcer ou obliger ou contraindre qn à faire qch;∎ they made me wait ils m'ont fait attendre;∎ if he doesn't want to do it you can't make him s'il ne veut pas le faire, tu ne peux pas l'y obliger ou forcer;∎ she made herself keep running elle s'est forcée à continuer à courirC.(a) (attain, achieve → goal) atteindre;∎ we made all our production targets nous avons atteint tous nos objectifs de production;∎ their first record made the top ten leur premier disque est rentré au top ten;∎ you won't make the team if you don't train tu n'entreras jamais dans l'équipe si tu ne t'entraînes pas;∎ the story made the front page l'histoire a fait la une des journaux(b) (arrive at, get to → place) atteindre;∎ we should make Houston/port by evening nous devrions arriver à Houston/atteindre le port d'ici ce soir;∎ did you make your train? as-tu réussi à avoir ton train?∎ I won't be able to make lunch je ne pourrai pas déjeuner avec toi/elle/vous/ etc;∎ can you make Friday afternoon? vendredi après-midi, ça vous convient?;∎ I can make two o'clock je peux être là à deux heures(d) (earn, win) faire, gagner;∎ how much do you make a month? combien gagnes-tu par mois?;∎ she made her first million selling beauty products elle a gagné son premier million en vendant des produits de beauté;∎ what do they make out of the deal? qu'est-ce qu'ils gagnent dans l'affaire?, qu'est-ce que l'affaire leur rapporte?D.(a) (amount to, add up to) faire;∎ 17 and 19 make or makes 36 17 plus 19 font ou égalent 36;∎ if Kay comes, that will make eight si Kay vient, ça fera huit;∎ that makes £4, Madam ça fait ou fera 4 livres, Madame;∎ that makes the third time you've been late this week c'est la troisième fois que vous êtes en retard cette semaine;∎ how old does that make him? quel âge ça lui fait?∎ I make the answer 257 d'après moi, ça fait 257;∎ I make it $14 each si je compte bien, ça fait 14 dollars par personne;∎ what time do you make it? quelle heure as-tu?(c) (with noun complement) (fulfil specified role, function etc) faire;∎ these shoes will make an excellent Christmas present ces chaussures feront un très beau cadeau de Noël;∎ he'll make somebody a good husband ce sera un excellent mari;∎ he'd make a good teacher il ferait un bon enseignant;∎ they make a handsome couple ils forment un beau couple;∎ her reminiscences make interesting reading ses souvenirs sont intéressants à lire∎ Smith made his second century Smith a marqué deux cents pointsE.(a) (make successful) faire le succès de;∎ it's her performance that makes the film tout le film repose sur son interprétation;∎ if this deal comes off we're made! si ça marche, on touche le gros lot!;∎ you've got it made! tu n'as plus de souci à te faire!;∎ what happens today will make us or break us notre avenir dépend entièrement de ce qui va se passer aujourd'hui∎ make a right/left tournez à droite/à gauche∎ I'll never make it for ten o'clock je ne pourrai jamais y être pour dix heures;∎ we made it to the airport with an hour to spare nous sommes arrivés à l'aéroport avec une heure d'avance;∎ if he doesn't make it back in ten minutes, start without him s'il n'est pas revenu dans dix minutes, commencez sans lui;∎ I hope she makes it through the winter j'espère qu'elle passera l'hiver;∎ he'll never make it as a businessman il ne réussira jamais dans les affaires;∎ I can't make it for supper tomorrow je ne peux pas dîner avec eux/toi/ etc demain;∎ American familiar to make sb, to make it with sb (have sex with) coucher avec qn∎ (act) to make (as if) to faire mine de;∎ she made (as if) to stand up elle fit mine de se lever;∎ familiar I walked in trying to make like a businessman je suis entré en essayant d'avoir l'air d'un homme d'affaires□ ;∎ familiar he's always making like a tough guy il essaie toujours de jouer les durs;∎ familiar make like you don't know anything fais comme si tu ne savais pas;∎ familiar make like you're asleep! fais semblant de dormir!□ ;∎ familiar I didn't know what it was all about but I made like I did je ne savais pas de quoi il était question, mais j'ai fait comme si;∎ to make believe imaginer;∎ make believe you're a bird imagine que tu es un oiseau;∎ it's broken but we'll just have to make do c'est cassé mais il faudra faire avec ou nous débrouiller avec;∎ we could make do with ten nous pourrions nous débrouiller avec dix3 noun∎ what make of washing machine have you got? quelle est la marque de votre machine à laver?, qu'est-ce que vous avez comme machine à laver?(b) (in bridge) contrat m∎ to be on the make (financially) chercher à se faire du fric, chercher à s'en mettre plein les poches; (looking for sexual partner) chasser, draguerpartir avec;∎ he made away with the cash il est parti avec l'argent∎ the plane is making for Berlin l'avion se dirige sur Berlin;∎ he made straight for the fridge il se dirigea tout droit vers le frigo;∎ when it started to rain everyone made for the trees quand il s'est mis à pleuvoir, tout le monde s'est précipité vers les arbres;∎ the truck was making right for him le camion fonçait droit sur lui;∎ he made for his gun il fit un geste pour saisir son pistolet(b) (contribute to) mener à;∎ the treaty should make for a more lasting peace le traité devrait mener ou aboutir à une paix plus durable;∎ this typeface makes for easier reading cette police permet une lecture plus facile;∎ a good diet makes for healthier babies un bon régime alimentaire donne des bébés en meilleure santé➲ make of(a) (understand) comprendre à;∎ I don't know what to make of that remark je ne sais pas comment interpréter cette remarque;∎ can you make anything of these instructions? est-ce que tu comprends quelque chose à ce mode d'emploi?∎ I think you're making too much of a very minor problem je pense que tu exagères l'importance de ce petit problème;∎ you're making too much of this tu y attaches trop d'importance;∎ the press has made a lot of this visit la presse a fait beaucoup de bruit autour de cette visite;∎ the prosecution made much of this fact l'accusation a fait grand cas de ce fait;(think of) penser de;∎ what do you make of the Caines? qu'est-ce que tu penses des Caine?partirpartir avec;∎ he made off with the cash il est parti avec l'argent➲ make out∎ I could just make out the outline of the castle je distinguais juste la silhouette du château;∎ I couldn't make out what he said je ne comprenais pas ce qu'il disait;∎ I can't make out the address je n'arrive pas à déchiffrer l'adresse(b) (understand) comprendre;∎ I couldn't make out how to fit it together je ne comprenais pas comment l'assembler;∎ I can't make her out at all je ne la comprends pas du tout∎ she made out that she was busy elle a fait semblant d'être occupée;∎ don't make yourself out to be something you're not ne prétends pas être ce que tu n'es pas;∎ it's not as bad as everyone makes out ce n'est pas aussi mauvais qu'on le prétend(d) (fill out → form) remplir;∎ to make out a cheque (to sb) faire un chèque (à l'ordre de qn);∎ who shall I make the cheque out to? je fais le chèque à quel ordre?∎ I'm sure she'll make out whatever happens je suis sûr qu'elle se débrouillera quoi qu'il arrive;∎ how did you make out at work today? comment ça s'est passé au boulot aujourd'hui?∎ to make out with sb peloter qn(a) (transfer) transférer, céder;∎ she has made the estate over to her granddaughter elle a cédé la propriété à sa petite-fille∎ the garage had been made over into a workshop le garage a été transformé en atelier(c) (change the appearance of) transformer➲ make up(a) (put make-up on) maquiller;∎ to make oneself up se maquiller;∎ he was heavily made up il était très maquillé ou fardé∎ we can make up a bed for you in the living room nous pouvons vous faire un lit dans le salon;∎ the chemist made up the prescription le pharmacien a préparé l'ordonnance;∎ the fire needs making up il faut remettre du charbon/du bois sur le feu∎ I'm sure he made the story up je suis sûr qu'il a inventé cette histoire (de toutes pièces);∎ I'm making it up as I go along j'improvise au fur et à mesure(d) Typography mettre en pages∎ to make up with sb, British to make it up with sb se réconcilier avec qn;∎ have you made up or British made it up with him? est-ce que vous vous êtes réconciliés?(a) (constitute) composer, constituer;∎ the different ethnic groups that make up our organization les différents groupes ethniques qui constituent notre organisation;∎ the cabinet is made up of eleven ministers le cabinet est composé de onze ministres;∎ it's made up of a mixture of different types of tobacco c'est un mélange de plusieurs tabacs différents(b) (compensate for → losses) compenser;∎ to make up lost ground regagner le terrain perdu;∎ he's making up time il rattrape son retard∎ this cheque will help you make up the required sum ce chèque vous aidera à atteindre le montant requis;∎ we need two more players to make up the team nous avons besoin de deux joueurs de plus pour que l'équipe soit au complet;∎ I'll make up the difference je mettrai la différence(a) (put on make-up) se maquiller(b) (become reconciled) se réconciliercompenser;∎ the pay doesn't make up for the poor conditions le salaire ne compense pas les piètres conditions de travail;∎ how can I make up for all the trouble I've caused you? que puis-je faire pour me faire pardonner tous les ennuis que je vous ai causés?;∎ also figurative she's making up for lost time now! elle est en train de rattraper le temps perdu!∎ (idiom) I promise I'll make it up to you someday tu peux être sûr que je te revaudrai ça (un jour)∎ to make up to sb (try to win favour) essayer de se faire bien voir par qn; (make advances) faire du plat à qn∎ make with the drinks! à boire!;∎ make with the music! musique! -
10 good
good [gʊd]bon ⇒ 1A (a)-(d), 1B (a), 1C (a), 1C (c), 1C (d), 1D (a)-(e), 1E (a)-(d), 2 (a) beau ⇒ 1A (a), 1D (b) gentil ⇒ 1B (a) sage ⇒ 1B (b) favorable ⇒ 1C (b) bien ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 pour ainsi dire ⇒ 5 pour de bon ⇒ 6A.∎ we're good friends nous sommes très amis;∎ we're just good friends on est des amis, c'est tout;∎ she has a good relationship with her staff elle a un bon contact avec ses employés;∎ they have a good sex life sexuellement, tout va bien entre eux;∎ they had a good time ils se sont bien amusés;∎ we had good weather during the holidays il faisait beau pendant nos vacances;∎ good to eat/to hear bon à manger/à entendre;∎ it's good to be home ça fait du bien ou ça fait plaisir de rentrer chez soi;∎ it's good to be alive il fait bon vivre;∎ wait until he's in a good mood attendez qu'il soit de bonne humeur;∎ to feel good être en forme;∎ he doesn't feel good about leaving her alone (worried) ça l'ennuie de la laisser seule; (ashamed) il a honte de la laisser seule;∎ it's too good to be true c'est trop beau pour être vrai ou pour y croire;∎ the good life la belle vie;∎ she's never had it so good! elle n'a jamais eu la vie si belle!;∎ this is as good as you can get or as it gets c'est ce qui se fait de mieux;∎ have a good day! bonne journée!;∎ it's good to see you je suis/nous sommes content(s) de te voir;∎ you can have too much of a good thing on se lasse de tout, même du meilleur∎ it's a good school c'est une bonne école;∎ he speaks good English il parle bien anglais;∎ she put her good shoes on elle a mis ses belles chaussures;∎ I need a good suit j'ai besoin d'un bon costume;∎ this house is good enough for me cette maison me suffit;∎ if it's good enough for you, it's good enough for me si ça vous va, alors ça me va aussi;∎ this isn't good enough ça ne va pas;∎ this work isn't good enough ce travail laisse beaucoup à désirer;∎ nothing is too good for her family rien n'est trop beau pour sa famille;∎ it makes good television ça marche bien à la télévision(c) (competent, skilful) bon, compétent;∎ do you know a good lawyer? connaissez-vous un bon avocat?;∎ she's a very good doctor c'est un excellent médecin;∎ he's a good swimmer c'est un bon nageur;∎ she's a good listener c'est quelqu'un qui sait écouter;∎ to be good in bed être bien au lit;∎ he's too good for that job il mérite une meilleure situation;∎ to be good at sth être doué pour ou bon en qch;∎ they're good at everything ils sont bons en tout;∎ he's good with children il sait s'y prendre avec les enfants;∎ to be good with one's hands être habile ou adroit de ses mains;∎ they're not good enough to direct the others ils ne sont pas à la hauteur pour diriger les autres;∎ you're as good as he is tu le vaux bien, tu vaux autant que lui;∎ she's as good an artist as you are elle vous vaut en tant qu'artiste;∎ to be good on French history/contract law (author) être bon en histoire de France/sur le droit des contrats;∎ to be good on sth (book) être complet sur qch;∎ the good gardening guide (title of book) le guide du bon jardinier∎ to be good for nothing être bon à rien;∎ this product is also good for cleaning windows ce produit est bien aussi pour nettoyer les vitres∎ good day! British or & American old-fashioned (hello) bonjour!; British old-fashioned (goodbye) adieu!;∎ good evening! bonsoir!;B.∎ good behaviour or conduct bonne conduite f;∎ she's a good person c'est quelqu'un de bien;∎ he's a good sort c'est un brave type;∎ she proved to be a good friend elle a prouvé qu'elle était une véritable amie;∎ he's been a good husband to her il a été pour elle un bon mari;∎ you're too good for him tu mérites mieux que lui;∎ they took advantage of his good nature ils ont profité de son bon naturel ou caractère;∎ he's a good Christian/communist c'est un bon chrétien/communiste;∎ to lead a good life (comfortable) avoir une belle vie; (moral) mener une vie vertueuse ou exemplaire;∎ they've always been good to me ils ont toujours été gentils avec moi;∎ life has been good to me j'ai eu de la chance dans la vie;∎ that's very good of you c'est très aimable de votre part;∎ he was very good about it il s'est montré très compréhensif;∎ it's good of you to come c'est aimable ou gentil à vous d'être venu;∎ would you be good enough to ask him? auriez-vous la bonté de lui demander?, seriez-vous assez aimable pour lui demander?;∎ would you be good enough to reply by return of post? voudriez-vous avoir l'obligeance de répondre par retour du courrier?;∎ old-fashioned or humorous and how's your good lady? et comment va madame?;∎ old-fashioned or humorous my good man mon brave;∎ literary good men and true des hommes vaillants;∎ literary the good ship Caledonia le Caledonia(b) (well-behaved) sage;∎ be good! sois sage!;∎ be a good boy and fetch Mummy's bag sois mignon, va chercher le sac de maman;C.∎ it's a good thing she's prepared to talk about it c'est une bonne chose qu'elle soit prête à en parler;∎ she had the good fortune to arrive just then elle a eu la chance d'arriver juste à ce moment-là;∎ it's a good job or good thing he decided not to go c'est une chance qu'il ait décidé de ou heureusement qu'il a décidé de ne pas y aller;∎ all good wishes for the New Year tous nos meilleurs vœux pour le nouvel an∎ to buy sth at a good price acheter qch bon marché ou à un prix avantageux;∎ you've got a good chance tu as toutes tes chances;∎ she's in a good position to help us elle est bien placée pour nous aider;∎ there are good times ahead l'avenir est prometteur;∎ he put in a good word for me with the boss il a glissé un mot en ma faveur au patron;∎ it's looking good (is going well) ça a l'air de bien se passer; (is going to succeed) ça se présente bien;∎ he's looking good (of boxer, athlete, election candidate) il a toutes ses chances∎ it's a good holiday spot for people with children c'est un lieu de vacances idéal pour ceux qui ont des enfants;∎ is this a good moment to ask him? est-ce un bon moment pour lui demander?;∎ this is as good a time as any autant le faire maintenant;∎ it's as good a way as any to do it c'est une façon comme une autre de le faire(d) (beneficial) bon, bienfaisant;∎ protein-rich diets are good for pregnant women les régimes riches en protéines sont bons pour les femmes enceintes;∎ eat your spinach, it's good for you mange tes épinards, c'est bon pour toi;∎ hard work is good for the soul! le travail forme le caractère!;∎ whisky is good for a cold le whisky est bon pour les rhumes;∎ to be good for business être bon pour les affaires;∎ he's not good for her il a une mauvaise influence sur elle;∎ this cold weather isn't good for your health ce froid n'est pas bon pour ta santé ou est mauvais pour toi;∎ it's good for him to spend time outdoors ça lui fait du bien ou c'est bon pour lui de passer du temps dehors;∎ he works more than is good for him il travaille plus qu'il ne faudrait ou devrait;∎ figurative he doesn't know what's good for him il ne sait pas ce qui est bon pour lui;∎ figurative if you know what's good for you, you'll listen si tu as le moindre bon sens, tu m'écouterasD.(a) (sound, strong) bon, valide;∎ I can do a lot with my good arm je peux faire beaucoup de choses avec mon bras valide;∎ my eyesight/hearing is good j'ai une bonne vue/l'ouïe fine∎ that colour looks good on him cette couleur lui va bien;∎ she has a good figure elle est bien faite;∎ the vase looks good there le vase rend très bien là(c) (valid, well-founded) bon, valable;∎ she had a good excuse/reason for not going elle avait une bonne excuse pour/une bonne raison de ne pas y aller;∎ I wouldn't have come without good reason je ne serais pas venu sans avoir une bonne raison;∎ they made out a good case against drinking tap water ils ont bien expliqué pourquoi il ne fallait pas boire l'eau du robinet(d) (reliable, trustworthy → brand, car) bon, sûr; Commerce & Finance (→ cheque) bon; (→ investment, securities) sûr; (→ debt) bon, certain;∎ my passport is good for five years mon passeport est bon ou valable pour cinq ans;∎ this coat is good for another year ce manteau fera encore un an;∎ familiar she's good for another ten years elle en a bien encore pour dix ans;∎ familiar he's always good for a laugh il sait toujours faire rire□ ;∎ how much money are you good for? (do you have) de combien d'argent disposez-vous?;∎ he should be good for a couple of hundred pounds on devrait pouvoir en tirer quelques centaines de livres;∎ they are or their credit is good for £500 on peut leur faire crédit jusqu'à 500 livres(e) (honourable, reputable) bon, estimé;∎ they live at a good address ils habitent un quartier chic;∎ to protect their good name pour défendre leur réputation;∎ the firm has a good name la société a (une) bonne réputation;∎ she's from a good family elle est de bonne famille;∎ a family of good standing une famille bienE.(a) (ample, considerable) bon, considérable;∎ a good amount or deal of money beaucoup d'argent;∎ a good (round) sum une somme rondelette;∎ a good few people pas mal de gens;∎ take good care of your mother prends bien soin de ta mère;∎ to make good money bien gagner sa vie;∎ I make good money je gagne bien ma vie;∎ we still have a good way to go nous avons encore un bon bout de chemin à faire;∎ I was a good way into the book when I realized that… j'avais déjà bien avancé dans ma lecture quand je me suis rendu compte que…;∎ a good thirty years ago il y a bien trente ans;∎ the trip will take you a good two hours il vous faudra deux bonnes heures pour faire le voyage;∎ she's been gone a good while ça fait un bon moment qu'elle est partie;∎ they came in a good second ils ont obtenu une bonne deuxième place;∎ there's a good risk of it happening il y a de grands risques que ça arrive(b) (proper, thorough) bon, grand;∎ I gave the house a good cleaning j'ai fait le ménage à fond;∎ have a good cry pleure un bon coup;∎ we had a good laugh on a bien ri;∎ I managed to get a good look at his face j'ai pu bien regarder son visage;∎ take a good look at her regardez-la bien;∎ he got a good spanking il a reçu une bonne fessée;∎ familiar we were good and mad on était carrément furax;∎ she'll call when she's good and ready elle appellera quand elle le voudra bien;∎ I was good and sorry to have invited her j'ai bien regretté de l'avoir invitée(c) (acceptable) bon, convenable;∎ we made the trip in good time le voyage n'a pas été trop long;∎ that's all very good or all well and good but→ c'est bien joli ou bien beau tout ça mais…(d) (indicating approval) bon, très bien;∎ I'd like a new suit - very good, sir! j'ai besoin d'un nouveau costume - (très) bien, monsieur!;∎ she left him - good! elle l'a quitté - tant mieux!;∎ he's feeling better - good, let him go il va mieux - très bien, laissez-le partir;∎ good, that's settled bon ou bien, voilà une affaire réglée;∎ (that) sounds good! (good idea) bonne idée!;∎ that's a good question c'est une bonne question;∎ familiar that's a good one! (joke) elle est (bien) bonne, celle-là!; ironic (far-fetched story) à d'autres!;∎ familiar good on you or for you! bravo!, très bien!;∎ good old Eric, I knew he wouldn't let us down! ce brave Eric, je savais qu'il ne nous laisserait pas tomber!;∎ good old London le bon vieux Londres;∎ the good old days le bon vieux temps2 adverb(a) (as intensifier) bien, bon;∎ a good hard bed un lit bien dur;∎ I'd like a good hot bath j'ai envie de prendre un bon bain chaud;∎ he needs a good sound spanking il a besoin d'une bonne fessée;∎ the two friends had a good long chat les deux amis ont longuement bavardé;∎ we took a good long walk nous avons fait une bonne ou une grande promenade∎ she writes good elle écrit bien;∎ the boss gave it to them good and proper le patron leur a passé un de ces savons;∎ their team beat us good and proper leur équipe nous a battus à plate couture ou à plates coutures;∎ I'll do it when I'm good and ready je le ferai quand ça me chantera;∎ I like my coffee good and strong j'aime le café bien fort;∎ make sure it's stuck on good and hard vérifie que c'est vraiment bien collé;∎ put the paint on good and thick appliquer la peinture en couches bien épaisses∎ a local boy made good un garçon du pays ou du coin qui a fait son chemin;∎ the prisoner made good his escape le prisonnier est parvenu à s'échapper ou a réussi son évasion;∎ they made good their promise ils ont tenu parole ou ont respecté leur promesse;∎ he made good his position as leader il a assuré sa position de leader;∎ to make sth good (mistake) remédier à qch; (damages, injustice) réparer qch; (losses) compenser qch; (deficit) combler qch; (wall, surface) apporter des finitions à qch;∎ we'll make good any expenses you incur nous vous rembourserons toute dépense;∎ American to make good on sth honorer qch3 noun(a) (morality, virtue) bien m;∎ they do good ils font le bien;∎ that will do more harm than good ça fera plus de mal que de bien;∎ to return good for evil rendre le bien pour le mal;∎ that organization is a power for good cet organisme exerce une influence salutaire;∎ she recognized the good in him elle a vu ce qu'il y avait de bon en lui;∎ there is good and bad in everyone il y a du bon et du mauvais en chacun de nous;∎ to be up to no good préparer un mauvais coup;∎ their daughter came to no good leur fille a mal tourné;∎ for good or evil, for good or ill pour le bien et pour le mal∎ this book isn't much good to me ce livre ne me sert pas à grand-chose;∎ if it's any good to him si ça peut lui être utile ou lui rendre service;∎ I was never any good at mathematics je n'ai jamais été doué pour les maths, je n'ai jamais été bon ou fort en maths;∎ he's no good il est nul;∎ he'd be no good as a teacher il ne ferait pas un bon professeur;∎ what's the good? à quoi bon?;∎ what good would it do to leave now? à quoi bon partir maintenant?;∎ what good will it do you to see her? ça te servira à quoi ou t'avancera à quoi de la voir?;∎ familiar a fat lot of good that did you! te voilà bien avancé maintenant!;∎ ironic that will do you a lot of good! tu seras bien avancé!, ça te fera une belle jambe!;∎ it's no good, I give up ça ne sert à rien, j'abandonne;∎ it's no good worrying about it ça ne sert à rien de ou ce n'est pas la peine de ou inutile de vous inquiéter;∎ I might as well talk to the wall for all the good it does je ferais aussi bien de parler au mur, pour tout l'effet que ça fait(c) (benefit, welfare) bien m;∎ I did it for your own good je l'ai fait pour ton (propre) bien;∎ a holiday will do her good des vacances lui feront du bien;∎ she resigned for the good of her health elle a démissionné pour des raisons de santé;∎ it does my heart good to see you so happy ça me réchauffe le cœur de vous voir si heureux;∎ much good may it do you! grand bien vous fasse!;∎ the common good l'intérêt m commun∎ the good and the bad les bons et les méchants;∎ only the good die young ce sont toujours les meilleurs qui partent les premierspour ainsi dire, à peu de choses près;∎ I'm as good as blind without my glasses sans lunettes je suis pour ainsi dire aveugle;∎ he's as good as dead c'est comme s'il était mort;∎ the job is as good as finished la tâche est pour ainsi dire ou est pratiquement finie;∎ it's as good as new c'est comme neuf;∎ he as good as admitted he was wrong il a pour ainsi dire reconnu qu'il avait tort;∎ they as good as called us cowards ils n'ont pas dit qu'on était des lâches mais c'était tout comme;∎ are you married? - as good as tu es marié? - non, mais c'est tout commepour de bon;∎ she left for good elle est partie pour de bon;∎ they finally settled down for good ils se sont enfin fixés définitivement;∎ for good and all une (bonne) fois pour toutes, pour de bon;∎ I'm warning you for good and all! c'est la dernière fois que je te le dis!∎ that's all to the good tant mieux;∎ he finished up the card game £15 to the good il a fait 15 livres de bénéfice ou il a gagné 15 livres aux cartes►► the Good Book la Bible;Good Friday le vendredi saint;good looks (attractive appearance) beauté f;American familiar good old boy or good ole boy or good ol' boy (white male from Southern US) = Blanc originaire du sud des États-Unis, aux valeurs traditionnelles; pejorative (redneck) plouc m;Bible the Good Samaritan le bon Samaritain;figurative good Samaritan bon Samaritain m;∎ she's a real good Samaritan elle a tout du bon Samaritain;American Law the good Samaritan laws = lois qui protègent un sauveteur de toutes poursuites éventuelles engagées par le blessé;the Good Shepherd le Bon Pasteur✾ Film 'The Good, the Bad and the Ugly' Leone 'Le Bon, la brute et le truand'ⓘ GOOD FRIDAY En Grande-Bretagne, il est traditionnel, le jour du vendredi saint, de manger des "hot cross buns" (petits pains ronds aux fruits secs, marqués d'une croix).ⓘ THE GOOD FRIDAY AGREEMENT Le processus de paix en Irlande du Nord, qui a été amorcé par les cessez-le-feu des groupes paramilitaires républicains et unionistes en 1994, a abouti au "Good Friday Agreement", l'accord de paix signé à Belfast en avril 1998. Cet accord, parrainé par les Premiers ministres britannique et irlandais, et finalement approuvé par le Sinn Féin et par la plupart des partis unionistes, a mis en place la "Northern Ireland Assembly", un parlement quasi autonome avec un partage démocratique du pouvoir entre les communautés protestante et catholique. Cet accord est une étape vers la fin de trente ans de guerre civile en Ulster.ⓘ You've never had it so good Ce slogan a été utilisé pour la première fois aux États-Unis en 1952 par les Démocrates. Il signifie "vous êtes aujourd'hui plus prospères que jamais". En Grande-Bretagne, ce slogan est associé au Premier ministre conservateur Harold Macmillan qui l'utilisa dans un discours en 1957. Aujourd'hui, on utilise cette formule sur le mode ironique lorsqu'une situation n'encourage pas du tout à l'optimisme. -
11 start
start [stɑ:t]commencement ⇒ 1 (a) début ⇒ 1 (a) départ ⇒ 1 (a), 1 (b) avance ⇒ 1 (c) sursaut ⇒ 1 (d) commencer ⇒ 2 (a), 3 (a), 3 (c) amorcer ⇒ 2 (a) déclencher ⇒ 2 (b) démarrer ⇒ 2 (d), 3 (d), 3 (f) se mettre en marche ⇒ 3 (d) créer ⇒ 2 (f) installer ⇒ 2 (g) débuter ⇒ 3 (b) partir ⇒ 3 (e) sursauter ⇒ 3 (g)1 noun(a) (beginning → gen) commencement m, début m; (→ of inquiry) ouverture f; (of journey, race) départ m;∎ it's the start of a new era c'est le début ou le commencement d'une ère nouvelle;∎ the start of the school year la rentrée scolaire;∎ the start of the footpath is marked by an arrow le début du sentier est signalé par une flèche;∎ £5 isn't much, but it's a start 5 livres ce n'est pas grand-chose, mais c'est un début;∎ I've cleaned the kitchen - well, it's a start j'ai nettoyé la cuisine - eh bien, c'est déjà ça;∎ things are off to a bad/good start ça commence mal/bien, c'est mal/bien parti;∎ my new boss and I didn't get off to a very good start dès le début, mes rapports avec mon nouveau patron ont été un peu difficiles;∎ it was a good/bad start to the day la journée commençait bien/mal;∎ it was an inauspicious start to his presidency c'était un début peu prometteur pour sa présidence;∎ to get a good start in life prendre un bon départ dans la vie ou l'existence;∎ we want an education that will give our children a good start nous voulons une éducation qui donne à nos enfants des bases solides;∎ a second honeymoon will give us a fresh start une deuxième lune de miel nous fera repartir d'un bon pied;∎ the programme will give ex-prisoners a fresh or new start (in life) le programme va donner aux anciens détenus une seconde chance (dans la vie);∎ to make or to get an early start (gen) commencer de bonne heure; (on journey) partir de bonne heure;∎ to make a start on sth commencer qch;∎ I've made a good start on my Christmas shopping j'ai déjà fait une bonne partie de mes achats de Noël;∎ I was lonely at the start au début je me sentais seule;∎ at the start of the war au début de la guerre;∎ at the very start au tout début;∎ (right) from the start dès le début ou commencement;∎ the trip was a disaster from start to finish le voyage a été un désastre d'un bout à l'autre;∎ I laughed from start to finish j'ai ri du début à la fin;∎ the project was ill-conceived from start to finish le projet était mal conçu de bout en bout∎ they are lined up for or at the start ils sont sur la ligne de départ;∎ where's the start of the rally? où est le départ du rallye?;∎ wait for the start attendez le signal de départ(c) (lead, advance) avance f;∎ she has two hours' start or a two-hour start on us elle a une avance de deux heures sur nous;∎ he gave him 20 metres' start or a 20-metre start il lui a accordé une avance de 20 mètres;∎ our research gives us a start over our competitors nos recherches nous donnent de l'avance sur nos concurrents;∎ to have a start on sb être en avance sur qn∎ she woke up with a start elle s'est réveillée en sursaut;∎ with a start, I recognized my own handwriting j'ai eu un sursaut quand j'ai reconnu ma propre écriture;∎ he gave a start il a tressailli, il a sursauté;∎ to give sb a start faire sursauter ou tressaillir qn;∎ you gave me such a start! tu m'as fait une de ces peurs!∎ I've started the first chapter (write) j'ai commencé (à écrire) le premier chapitre; (read) j'ai commencé (à lire) le premier chapitre;∎ to start doing or to do sth commencer à ou se mettre à faire qch;∎ it's starting to rain il commence à pleuvoir;∎ it had just started raining or to rain when I left il venait juste de commencer à pleuvoir quand je suis parti;∎ she started driving or to drive again a month after her accident elle a recommencé à conduire ou elle s'est remise à conduire un mois après son accident;∎ to start school (for the first time) commencer l'école; (after holidays) rentrer à ou reprendre l'école;∎ she started her speech with a quotation from the Bible elle a commencé son discours par une citation de la Bible;∎ I started my investigation with a visit to Carl j'ai commencé mon enquête par une visite chez Carl;∎ they started the year with a deficit ils ont commencé l'année avec un déficit;∎ he started work at sixteen il a commencé à travailler à seize ans;∎ when do you start your new job? quand commencez-vous votre nouveau travail?;∎ he started life as a delivery boy il débuta dans la vie comme garçon livreur;∎ frogs start life as tadpoles les grenouilles commencent par être des têtards;∎ go ahead and start lunch without me allez-y, vous pouvez commencer (à déjeuner) sans moi;∎ I like to finish anything I start j'aime aller au bout de tout ce que j'entreprends;∎ I think I'm starting a cold je crois que j'ai attrapé un rhume;∎ to get started (person → on task) commencer, s'y mettre; (→ on journey) partir, se mettre en route; (→ in career) débuter, démarrer;∎ I got started on the dishes j'ai commencé la vaisselle;∎ shall we get started on the washing-up? si on attaquait la vaisselle?;∎ to help sb get started in life aider qn à démarrer dans la vie;∎ let's get started! allons-y!;∎ once he gets started there's no stopping him une fois lancé, il n'y a pas moyen de l'arrêter;∎ I need a coffee to get me started in the morning j'ai besoin d'un café pour commencer la journée(b) (initiate, instigate → reaction, revolution, process) déclencher; (→ fashion) lancer; (→ violence) déclencher, provoquer; (→ conversation, discussion) engager, amorcer; (→ rumour) faire naître;∎ her article started the controversy son article a été à l'origine de la controverse;∎ to start legal proceedings engager une action en justice;∎ which side started the war? quel camp a déclenché la guerre?;∎ you started it c'est toi qui as commencé;∎ it wasn't me who started the quarrel/the fight! ce n'est pas moi qui ai commencé la dispute/la bagarre!;∎ the breakup of the empire started the process of decline le démantèlement de l'empire a déclenché le processus de déclin;∎ to start a fire (in fireplace) allumer le feu; (campfire) faire du feu; (by accident, bomb) mettre le feu;∎ the fire was started by arsonists l'incendie a été allumé par des pyromanes;∎ familiar are you trying to start something? tu cherches la bagarre, ou quoi?(c) (cause to do → person) faire;∎ it started her (off) crying/laughing cela l'a fait pleurer/rire;∎ the news is going to start tongues wagging la nouvelle va faire jaser;∎ I'll start a team (working) on it right away je vais mettre une équipe là-dessus tout de suite;∎ if you start him on this subject he will never stop si vous le lancez sur ce sujet il ne tarira pas(d) (set in motion → motor, car) (faire) démarrer, mettre en marche; (→ machine, device) mettre en marche; (→ meal) mettre en route;∎ how do I start the tape (going)? comment est-ce que je dois faire pour mettre le magnétophone en marche?;∎ I couldn't get the car started je n'ai pas réussi à faire démarrer la voiture;∎ to start the printer again, press this key pour remettre en marche l'imprimante, appuyez sur cette touche(e) (begin using → bottle, pack) entamer(f) (establish, found → business, school, political party) créer, fonder; (→ restaurant, shop) ouvrir; (→ social programme) créer, instaurer;∎ to start a newspaper créer ou fonder un journal;∎ to start a family fonder un foyer(g) (person → in business, work) installer, établir;∎ he started his son in the family business il a fait entrer son fils dans l'entreprise familiale;∎ his election success started him on his political career son succès aux élections l'a lancé dans sa carrière d'homme politique;∎ they start new pilots on domestic flights ils font débuter les nouveaux pilotes sur les vols intérieurs∎ to start the race donner le signal du départ;∎ the referee blew his whistle to start the match l'arbitre siffla pour signaler le début du match∎ the movie starts at 8 o'clock le film commence à 20 heures;∎ when did the contractions start? quand les contractions ont-elles commencé?;∎ school starts on September 5th la rentrée a lieu ou les cours reprennent le 5 septembre;∎ our problems are just starting nos ennuis ne font que commencer;∎ before the New Year/the rainy season starts avant le début de l'année prochaine/de la saison des pluies;∎ before the cold weather starts avant qu'il ne commence à faire froid;∎ starting (from) next week à partir de la semaine prochaine;∎ to start again or afresh recommencer;∎ to start all over again, to start again from scratch recommencer à zéro;∎ calm down and start at the beginning calmez-vous et commencez par le commencement;∎ I didn't know where to start je ne savais pas par quel bout commencer;∎ she started with a joke/by introducing everyone elle a commencé par une plaisanterie/par faire les présentations;∎ I'd like to start by saying how pleased I am to be here tonight j'aimerais commencer par vous dire à quel point je suis heureux d'être parmi vous ce soir;∎ the book starts with a quotation le livre commence par une citation;∎ I'll have the soup to start (with) pour commencer, je prendrai du potage;∎ to start as one means to go on donner la mesure dès le début;∎ isn't it time you got a job? - don't YOU start! il serait peut-être temps que tu trouves du travail - tu ne vas pas t'y mettre, toi aussi!(b) (in career, job) débuter;∎ she started in personnel/as an assistant elle a débuté au service du personnel/comme assistante;∎ have you been working here long? - no, I've just started vous travaillez ici depuis longtemps? - non, je viens de commencer;∎ I start on $500 a week je débute à 500 dollars par semaine;∎ gymnasts have to start young les gymnastes doivent commencer jeunes∎ the neutral zone starts at the river la zone neutre commence à la rivière;∎ there's an arrow where the path starts il y a une flèche qui indique le début du sentier;∎ the bus route starts at the station la ligne de bus commence à la gare;∎ where does the tunnel start? où est l'entrée du tunnel?(d) (car, motor) démarrer, se mettre en marche;∎ the engines started with a roar les moteurs ont démarré en vrombissant;∎ why won't the car start? pourquoi la voiture ne veut-elle pas démarrer?∎ the tour starts at or from the town hall la visite part de la mairie;∎ I'll have to start for the airport soon il va bientôt falloir que je parte pour l'aéroport;∎ we start tomorrow nous partons demain;∎ the train was starting across or over the bridge le train commençait à traverser le pont ou s'engageait sur le pont;∎ she started along the path elle s'engagea sur le sentier;∎ Sport only four horses started quatre chevaux seulement ont pris le départ∎ houses here start at $100,000 ici, le prix des maisons démarre à 100 000 dollars;∎ return fares start from £299 on trouve des billets aller retour à partir de 299 livres(g) (jump involuntarily → person) sursauter; (→ horse) tressaillir, faire un soubresaut; (jump up) bondir;∎ he started in surprise il a tressailli de surprise;∎ she started from her chair elle bondit de sa chaise;∎ to start out of one's sleep se réveiller en sursaut∎ tears started to his eyes les larmes lui sont montées aux yeuxpour commencer, d'abord∎ to start with, my name isn't Jo pour commencer ou d'abord, je ne m'appelle pas Jo(b) (in the beginning) au début;∎ there were only six members to start with il n'y avait que six membres au début;∎ she was an architect to start with, then a journalist elle a d'abord été architecte, puis journaliste►► Computing start bit bit m de départ;Computing start button (in Windows) bouton m Démarrer;Computing start code code m de départ(a) (turn back) rebrousser chemin(b) (start again) recommencer;∎ the children start back at school tomorrow c'est la rentrée scolaire demains'attaquer à;∎ I started in on the pile of mail je me suis attaqué à la pile de courrier;∎ once he starts in on liberty and democracy, there's no stopping him une fois qu'il est lancé sur le sujet de la liberté et de la démocratie, il n'y a plus moyen de l'arrêter;∎ familiar to start in on sb s'en prendre à qn□, tomber à bras raccourcis sur qn(a) (begin → book, meeting, show) commencer;∎ she started the meeting off with introductions elle a commencé la réunion en faisant les présentations(b) (person → on task, in business)∎ here's some wool to start you off voici de la laine pour commencer;∎ he lent us a couple of thousand pounds to start us off il nous a prêté quelques milliers de livres pour nous aider à démarrer;∎ the pianist played a few bars to start them off le pianiste a joué quelques mesures d'introduction∎ what started the alarm off? qu'est-ce qui a déclenché l'alarme?;∎ if you mention it it'll only start her off again n'en parle pas, sinon elle va recommencer;∎ to start sb off laughing/crying faire rire/pleurer qn;∎ the baby's crying again, what started him off this time? le bébé s'est remis à pleurer, qu'est-ce qu'il a cette fois?;∎ dad's finally calmed down, don't you start him off again papa s'est enfin calmé, ne va pas l'énerver∎ he started off at a run il est parti en courant;∎ when do you start off on your trip? quand est-ce que vous partez en voyage?(b) (begin → speech, film) commencer;∎ it starts off with a description of the town ça commence par une description de la ville;∎ start off with a summary of the problem commencez par un résumé du problème;∎ she started off by talking about… elle commença en parlant de…;∎ the interview started off badly/well l'entretien a mal/bien commencé;∎ I started off agreeing with him au début, j'étais d'accord avec lui(c) (in life, career) débuter;∎ he started off as a cashier il a débuté comme caissier;∎ she started off as a Catholic elle était catholique à l'origine;∎ you're starting off with all the advantages vous partez avec tous les avantages∎ they had already started on their dessert ils avaient déjà commencé à manger ou entamé leur dessert;∎ after they'd searched the car they started on the luggage après avoir fouillé la voiture, ils sont passés aux bagages(b) (attack, berate) s'en prendre à;∎ don't start on me, I'm not to blame! ne t'en prends pas à moi, ce n'est pas de ma faute!(a) (begin journey) partir, se mettre en route(b) (begin career) débuter;∎ he started out as a cashier il a débuté comme caissier;∎ she started out as a Catholic elle était catholique à l'origine;∎ he started out in business with his wife's money il s'est lancé dans les affaires avec l'argent de sa femme;∎ when she started out there were only a few women lawyers quand elle a commencé sa carrière, il y avait très peu de femmes avocats∎ he started out to write a novel au départ il voulait écrire un romanrecommencer (depuis le début)recommencer (depuis le début)➲ start up(a) (establish, found → business, school, political party) créer, fonder; (→ restaurant, shop) ouvrir(b) (set in motion → car, motor) faire démarrer; (→ machine) mettre en marche; (→ computer) mettre en route; (→ program) lancer, démarrer∎ the applause started up again les applaudissements ont repris(b) (car, motor) démarrer, se mettre en marche; (machine) se mettre en marche; (computer, program) se mettre en route(c) (set up business) se lancer, s'installer, s'établir;∎ he decided to start up by himself il a décidé de se mettre à son compteⓘ I've started so I'll finish Le jeu télévisé britannique Mastermind fut diffusé de 1972 à 1997. Les concurrents de ce jeu portant sur la culture générale devaient répondre au plus grand nombre de questions possible en l'espace de deux minutes. Si l'animateur était en train de poser une question lorsque retentissait la sonnerie qui annonçait la fin du temps imparti, il prononçait rituellement ces mots ("j'ai commencé, je vais donc finir") avant de finir de lire la question au concurrent. Aujourd'hui, on utilise cette phrase par allusion au jeu télévisé lorsqu'on est interrompu. -
12 on
on [ɒn]sur ⇒ 1A (a)-(d), 1A (f), 1B (a), 1C (a), 1C (d), 1D (a)-(c), 1D (j) à ⇒ 1A (c), 1D (f), 1D (h), 1D (i), 1D (j), 1F (c), 1F (f) en ⇒ 1A (c), 1F (g) par rapport à ⇒ 1C (e) selon ⇒ 1D (d) de ⇒ 1F (d) allumé ⇒ 3 (a) ouvert ⇒ 3 (a) en marche ⇒ 3 (a) de garde ⇒ 3 (c) de service ⇒ 3 (c)A.(a) (specifying position) sur;∎ the vase is on the shelf le vase est sur l'étagère;∎ put it on the shelf mets-le sur l'étagère;∎ on the floor par terre;∎ on the ceiling au plafond;∎ there are posters on the walls il y a des affiches aux ou sur les murs;∎ there was blood on the walls il y avait du sang sur les murs;∎ a coat was hanging on the hook un manteau était accroché à la patère;∎ the post with the seagull on it le poteau sur lequel il y a la mouette;∎ he has a ring on his finger il a une bague au doigt;∎ to lie on one's back/side être allongé sur le dos/côté;∎ on this side de ce côté;∎ on the other side of the page de l'autre côté de la page;∎ on page four à la quatrième page, à la page quatre;∎ on the left/right à gauche/droite∎ I had nothing to write on je n'avais rien sur quoi écrire;∎ red on a green background rouge sur un fond vert(c) (indicating general location, area)∎ he works on a building site il travaille sur un chantier;∎ they live on a farm ils habitent une ferme;∎ there's been an accident on the M1 il y a eu un accident sur la M1;∎ room on the second floor chambre au second (étage);∎ on Arran/the Isle of Wight sur Arran/l'île de Wight;∎ on Corsica/Crete en Corse/Crète;∎ on Majorca/Minorca à Majorque/Minorque∎ I kissed him on the cheek je l'ai embrassé sur la joue;∎ someone tapped me on the shoulder quelqu'un m'a tapé sur l'épaule∎ the village is right on the lake/sea le village est juste au bord du lac/de la mer(f) (indicating movement, direction)∎ the mirror fell on the floor la glace est tombée par terre;∎ to climb on(to) a wall grimper sur un mur;∎ they marched on the capital ils marchèrent sur la capitale;∎ don't tread on it ne marchez pas dessusB.∎ I only had £10 on me je n'avais que 10 livres sur moi;∎ she's got a gun on her elle est armée∎ he had a scornful smile on his face il affichait un sourire plein de méprisC.(a) (indicating purpose of money, time, effort spent) sur;∎ I spent hours on that essay j'ai passé des heures sur cette dissertation;∎ she spent £1,000 on her new stereo elle a dépensé 1000 livres pour acheter sa nouvelle chaîne hi-fi;∎ to put money on a horse parier ou miser sur un cheval;∎ what are you working on at the moment? sur quoi travaillez-vous en ce moment?∎ I am here on business je suis ici pour affaires;∎ to be on strike être en grève;∎ he's off on a trip to Brazil il part pour un voyage au Brésil;∎ to go on safari faire un safari;∎ she was sent on a course on l'a envoyée suivre des cours;∎ I'm on nights next week je suis de nuit la semaine prochaine;∎ he's on lunch/a break il est en train de déjeuner/faire la pause;∎ she's been on the committee for years ça fait des années qu'elle siège au comité(c) (indicating special interest, pursuit)∎ she's keen on music elle a la passion de la musique;∎ he's good on modern history il excelle en histoire moderne;∎ she's very big on equal opportunities l'égalité des chances, c'est son cheval de bataille∎ on a large/small scale sur une grande/petite échelle(e) (compared with) par rapport à;∎ imports are up/down on last year les importations sont en hausse/en baisse par rapport à l'année dernière;∎ it's an improvement on the old system c'est une amélioration par rapport à l'ancien systèmeD.(a) (about, on the subject of) sur;∎ a book/film on the French Revolution un livre/film sur la Révolution française;∎ we all agree on that point nous sommes tous d'accord sur ce point;∎ I need some advice on a legal matter j'ai besoin de conseils sur un point légal;∎ could I speak to you on a matter of some delicacy? pourrais-je vous parler d'une affaire assez délicate?;∎ the police have nothing on him la police n'a rien sur lui(b) (indicating person, thing affected) sur;∎ it has no effect on them cela n'a aucun effet sur eux;∎ a tax on alcohol une taxe sur les boissons alcoolisées;∎ try it on your parents essaie-le sur tes parents;∎ the government must act on inflation le gouvernement doit prendre des mesures contre l'inflation;∎ he has survived two attempts on his life il a échappé à deux tentatives d'assassinat;∎ it's unfair on women c'est injuste envers les femmes;∎ the joke's on you! c'est toi qui as l'air ridicule!∎ I cut my finger on a piece of glass je me suis coupé le doigt sur un morceau de verre(d) (according to) selon;∎ everyone will be judged on their merits chacun sera jugé selon ses mérites;∎ candidates are selected on their examination results les candidats sont choisis en fonction des résultats qu'ils ont obtenus à l'examen(e) (indicating reason, motive for action)∎ on impulse sur un coup de tête;∎ the police acted on information from abroad la police est intervenue après avoir reçu des renseignements de l'étranger;∎ I shall refuse on principle je refuserai par principe(f) (included in, forming part of)∎ your name isn't on the list votre nom n'est pas sur la liste;∎ the books on the syllabus les livres au programme;∎ on the agenda à l'ordre du jour(g) (indicating method, system)∎ they work on a rota system ils travaillent par roulement;∎ reorganized on a more rational basis réorganisé sur une base plus rationnelle∎ on foot/horseback à pied/cheval;∎ on the bus/train dans le bus/train;∎ she arrived on the midday bus/train elle est arrivée par le bus/train de midi;∎ on a bicycle à bicyclette∎ to play a tune on the flute jouer un air à la flûte;∎ who's on guitar/on drums? qui est à la guitare/à la batterie?∎ , Television & Theatre I heard it on the radio/on television je l'ai entendu à la radio/à la télévision;∎ it's the first time she's been on television c'est la première fois qu'elle passe à la télévision;∎ what's on the other channel or side? qu'est-ce qu'il y a sur l'autre chaîne?;∎ on stage sur scène∎ it's all on computer tout est sur ordinateur;∎ on file sur fichierE.INDICATING DATE, TIME ETC∎ on the 6th of July le 6 juillet;∎ on or about the 12th vers le 12;∎ on Christmas Day le jour de Noël;∎ I'll see her on Monday je la vois lundi;∎ on Monday morning lundi matin;∎ I don't work on Mondays je ne travaille pas le lundi;∎ on a Monday morning in February un lundi matin (du mois) de février;∎ on a fine day in June par une belle journée de juin;∎ on time à l'heure;∎ every hour on the hour à chaque heure;∎ it's just on five o'clock il est cinq heures pile;∎ just on a year ago (approximately) il y a près d'un anF.∎ have a drink on me prenez un verre, c'est moi qui offre;∎ the drinks are on me/the house! c'est ma tournée/la tournée du patron!;∎ you can get it on the National Health ≃ c'est remboursé par la Sécurité sociale∎ to live on one's private income/a student grant vivre de ses rentes/d'une bourse d'études;∎ you can't live on such a low wage on ne peut pas vivre avec des revenus aussi modestes;∎ familiar they're on the dole or on unemployment benefit ils vivent du chômage ou des allocations de chômage□ ;∎ to retire on a pension of £5,000 a year prendre sa retraite avec une pension de 5000 livres par an∎ it works on electricity ça marche à l'électricité∎ they live on cereals ils se nourrissent de céréales;∎ we dined on oysters and champagne nous avons dîné d'huîtres et de champagne(e) (indicating drugs, medicine prescribed)∎ is she on the pill? est-ce qu'elle prend la pilule?;∎ I'm still on antibiotics je suis toujours sous antibiotiques;∎ the doctor put her on tranquillizers le médecin lui a prescrit des tranquillisants;∎ he's on insulin/heroin il prend de l'insuline/de l'héroïne;∎ he's on drugs il se drogue;∎ he'll deal with it on his return il s'en occupera à son retour;∎ looters will be shot on sight les pillards seront abattus sans sommation;∎ on the death of his mother à la mort de sa mère;∎ on my first/last visit lors de ma première/dernière visite;∎ on the count of three à trois∎ on hearing the news en apprenant la nouvelle;∎ on completing the test candidates should… quand ils auront fini l'examen les candidats devront…2 adverb∎ the lid wasn't on le couvercle n'était pas mis;∎ put the top back on afterwards remets le capuchon ensuite∎ why have you got your gloves on? pourquoi as-tu mis tes gants?;∎ the woman with the blue dress on la femme en robe bleue;∎ what had she got on? qu'est-ce qu'elle portait?, comment était-elle habillée?;∎ he's got nothing on il est nu∎ to read on continuer à lire;∎ the car drove on la voiture ne s'est pas arrêtée;∎ they walked on ils poursuivirent leur chemin;∎ from now or this moment or this time on désormais;∎ from that day on à partir ou dater de ce jour;∎ well on in years d'un âge avancé;∎ earlier/later/further on plus tôt/tard/loin;∎ on with the show! que le spectacle continue!∎ I've got a lot on this week je suis très occupé cette semaine;∎ have you got anything on tonight? tu fais quelque chose ce soir?(e) (functioning, running)∎ put or turn or switch the television on allume la télévision;∎ turn the tap on ouvre le robinet;∎ the lights had been left on les lumières étaient restées allumées;∎ the tap had been left on le robinet était resté ouvert;∎ the car had its headlights on les phares de la voiture étaient allumés∎ I have a bet on j'ai fait un pari∎ to be or go on about sth parler de qch sans arrêt□ ;∎ he's on about his new car again le voilà reparti sur sa nouvelle voiture;∎ what's she on about? qu'est-ce qu'elle raconte?;∎ he's always on about the war/teenagers il n'arrête pas de déblatérer sur la guerre/les adolescents;∎ my parents are always on at me about my hair mes parents n'arrêtent pas de m'embêter avec mes cheveux;∎ I've been on at them for months to get it fixed cela fait des mois que je suis sur leur dos pour qu'ils le fassent réparer(a) (working → electricity, light, radio, TV) allumé; (→ gas, tap) ouvert; (→ engine, machine) en marche; (→ handbrake) serré; (→ alarm) enclenché;∎ the radio was on very loud la radio hurlait;∎ make sure the switches are in the "on" position vérifiez que les interrupteurs sont sur (la position) "marche";∎ the "on" button le bouton de mise en marche(b) (happening, under way)∎ we're on in ten minutes c'est à nous dans dix minutes;∎ there's a conference on next week il y a une conférence la semaine prochaine;∎ the meeting is on right now la réunion est en train de se dérouler;∎ the match is still on (on TV) le match n'est pas terminé; (going ahead) le match n'a pas été annulé;∎ it's on at the local cinema ça passe au cinéma du quartier;∎ the play was on for weeks la pièce a tenu l'affiche pendant des semaines;∎ your favourite TV programme is on tonight il y a ton émission préférée à la télé ce soir;∎ there's nothing good on (on TV, radio) il n'y a rien de bien;∎ is the party still on? est-ce que la soirée se fait toujours?;∎ is our deal still on? est-ce que notre affaire tient toujours?;∎ the kettle's on for tea j'ai mis de l'eau à chauffer pour le thé;∎ hurry up, your dinner's on dépêche-toi, ton dîner va être prêt∎ I'm on at three o'clock, then off at nine o'clock je commence à trois heures et je finis à neuf heures∎ the odds are twenty to one on la cote est de vingt contre un∎ such behaviour just isn't on! une telle conduite est tout à fait inadmissible!□ ;∎ British it's not on! ça va pas du tout!∎ we'll never be ready by tomorrow, it just isn't on nous ne serons jamais prêts pour demain, c'est tout bonnement impossible∎ are you still on for dinner tonight? ça marche toujours pour le dîner de ce soir?;∎ shall we say £10? - you're on! disons 10 livres? - d'accord ou tope là!;∎ if you wash the dishes, I'll dry them - you're on! si tu fais la vaisselle, je l'essuie - ça marche!∎ to be on (menstruating) avoir ses ragnagnas∎ we went out together on and off for a year on a eu une relation irrégulière pendant un ansans arrêt;∎ he goes on and on about his minor ailments il nous rebat les oreilles avec ses petits problèmes de santé;∎ the play dragged on and on la pièce n'en finissait plus -
13 non
non avv. 1. ( seguito da un verbo di modo finito) ne... pas: non posso venire je ne peux pas venir, je ne peux venir; non ho potuto venire je n'ai pas pu venir; perché non rispondi? pourquoi ne réponds-tu pas?; non ha chiamato? il n'a pas appelé?, n'a-t-il pas appelé?; non ridere! ne ris pas! 2. ( seguito da infinito) ne pas: mi ha detto di non accettare il m'a dit de ne pas accepter; posso non accettare je peux ne pas accepter; vorrei non averlo detto je voudrais ne pas l'avoir dit, je voudrais ne l'avoir pas dit. 3. ( seguito da altro pronome negativo o congiunzione di senso negativo) ne: non ho chiamato nessuno je n'ai appelé personne; non voglio niente je ne veux rien; preferirei non dirti nulla je préférerais ne rien te dire; non lo vuole nessuno personne ne le veut; non è stato fatto niente rien n'a été fait non l'ho né visto né sentito je ne l'ai ni vu ni entendu; non senza difficoltà non sans mal, non sans difficulté. 4. (rif. a sostantivo determinato: usato col verbo) ne... pas; ( con ellissi del verbo) pas: non bevo vino je ne bois pas de vin; non c'è dubbio il n'y a pas de doute; non una parola pas un mot; amico o non amico, è il solo che mi abbia aiutato ami ou pas, c'est le seul qui m'ait aidé. 5. ( seguito da un aggettivo) non, pas, oppure si sostituisce con un prefisso negativo: non dolce non sucré; oggetti non visibili objets non visibles, objets invisibles; uva non matura raisin qui n'est pas encore mûr; non credente non-croyant. 6. ( seguito da un avverbio) pas: non molto pas beaucoup; non sempre pas toujours; non lontano da pas loin de, non loin de. 7. ( nelle contrapposizioni) non, pas, spesso il verbo è sottinteso: tu dovresti saperlo, non io c'est toi qui devrais le savoir, pas moi; c'est toi et non moi qui devrais le savoir; che gli piaccia o non gli piaccia que cela lui plaise ou non, que cela lui plaise ou pas; dovevi farlo tu, non lei c'est toi qui devais le faire, pas elle. 8. ( con che restrittivo) ne... que: non pensa che a se stesso il ne pense qu'à lui-même; non hanno fatto che lamentarsi ils n'ont fait que se plaindre. 9. ( pleonastico) ne: poco mancò che non cadessi peu s'en est fallu que je ne tombe, il s'en est fallu de peu que je ne tombe, j'ai failli tomber; è più grave di quanto non pensassi c'est plus grave que je ne pensais; verremo, a meno che non piova nous viendrons, à moins qu'il ne pleuve. -
14 make
make [meɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp made━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = produce) faire ; [+ machines] fabriquer• how much does that make (altogether)? combien ça fait (en tout) ?► made + preposition• this car wasn't made to carry eight people cette voiture n'est pas faite pour transporter huit personnes• he makes $400 a week il gagne 400 dollars par semaine• the company made $1.4 million last year la société a réalisé un bénéfice net de 1,4 millions de dollars l'année dernière• the deal made him £500 cette affaire lui a rapporté 500 livresc. [+ destination] arriver à ; [+ train, plane] avoir• will we make Paris before lunch? est-ce que nous arriverons à Paris avant le déjeuner ?d. ( = reckon) what time do you make it? quelle heure as-tu ?e. ( = ensure success of) the beautiful pictures make the book ce livre doit beaucoup à ses magnifiques imagesf. ( = be, constitute) faire• what made you believe that...? qu'est-ce qui vous a fait croire que... ?• I don't know what makes him do it je ne sais pas ce qui le pousse à faire ça► to make sb sth ( = choose as)• what did you make of the film? que penses-tu de ce film ?• what do you make of him? qu'est-ce que tu penses de lui ?► to make sb + adjective• to make o.s. useful se rendre utile• to make sb happy/unhappy rendre qn heureux/malheureux━━━━━━━━━━━━━━━━━► Look up other combinations, eg make sb thirsty, make o.s. ridiculous, at the adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• let's make believe we're on a desert island imaginons que nous sommes sur une île déserte► to make do ( = manage) se débrouiller• you'll have to make do with me ( = be satisfied) tu vas devoir te contenter de moi► to make it ( = come) venir ; ( = arrive) arriver ; ( = succeed) réussir• can you make it by 3 o'clock? est-ce que tu peux y être pour 3 heures ?► to make it + time, date, amount• I'm coming tomorrow -- okay, can you make it the afternoon? je viendrai demain -- d'accord, mais est-ce que tu peux venir dans l'après-midi ?( = act)• she made as if to protest, then hesitated elle parut sur le point de protester, puis hésita3. nouna. ( = brand) marque f• what make of car do you drive? qu'est-ce que vous avez comme voiture ?b. ► to be on the make (inf) ( = trying to make money) chercher à se remplir les poches (inf) ; ( = trying to get power) avoir une ambition dévorante4. compounds• she lives in a world of make-believe elle vit dans un monde d'illusions adjective• his story is pure make-believe son histoire est pure fantaisie ► make-or-break (inf) adjective décisifa. ( = go to)b. ( = produce) produire ; ( = contribute to) contribuer à• happy parents make for a happy child des parents heureux font des enfants heureux► make off (inf) intransitive verb se tirer (inf)► make outa. ( = manage) (inf) se débrouillerb. (US = have sex) (inf!) s'envoyer en l'air (inf !)• how do you make that out? qu'est-ce qui vous fait penser cela ?b. ( = claim, pretend) prétendre ; ( = portray as) présenter commec. [+ cheque] libeller ; [+ will] fairea. ( = assign) [+ money, land] transférer (to à)a. ( = become friends again) se réconcilierb. ( = apply cosmetics) se maquillera. [+ story, excuse] inventer• you're making it up! tu l'inventes (de toutes pièces) !b. ( = put together) [+ parcel] faire ; [+ dish, medicine] préparer• have you made up the beds? as-tu fait les lits ?c. [+ deficit] compenser ; [+ sum of money, numbers] compléter• they made up the number with five amateurs ils ont complété l'effectif en faisant appel à cinq amateursd. ( = repay) to make sth up to sb revaloir qch à qne. [+ dispute] mettre fin à ; [+ differences] réglerf. ( = apply cosmetics to) maquiller• to make o.s. up se maquillerg. ( = compose) composer ; ( = represent) constituer• they make up 6% of the population ils constituent 6 % de la population► make up for inseparable transitive verb compenser• he tried to make up for all the trouble he'd caused il essaya de se faire pardonner les ennuis qu'il avait causés• he made up for all the mistakes he'd made il s'est rattrapé pour toutes les erreurs qu'il avait commises* * *[meɪk] 1. 2.transitive verb (prét, pp made)1) ( create) faire [cake, film, noise]to make something for somebody —
to make room/the time for something — trouver de la place/du temps pour quelque chose
made in France/by Macron — fabriqué en France/par Macron
2) (cause to be or become, render) se faire [friends, enemies]to make something bigger/better/worse — agrandir/améliorer/aggraver quelque chose
to make passing exams easier —
to make it possible to do — [person] faire en sorte qu'il soit possible de faire
3) ( cause to do)to make something work — [person] réussir à faire marcher quelque chose [machine]
to make something grow — [person] réussir à faire pousser quelque chose; [chemical, product] faire pousser quelque chose
4) (force, compel)to make somebody do — obliger or forcer quelqu'un à faire
to make somebody wait/talk — faire attendre/parler quelqu'un
5) ( turn into)to make somebody something —
to make something something —
to make a habit/an issue of something — faire de quelque chose une habitude/une affaire
it's been made into a film — on en a fait or tiré un film
6) (add up to, amount to) faire7) ( earn) gagner [salary, amount]8) (reach, achieve) arriver jusqu'à [place, position]; atteindre [ranking, level]; faire [speed, distance]to make the first team/the charts — entrer dans la première équipe/au hit-parade
to make six spades — ( in bridge) faire six piques
9) (estimate, say)10) ( cause success of) assurer la réussite de [holiday, meal, day]it really makes the room — [feature, colour] ça rend bien
11) Electricity fermer [circuit]to make a trick — ( win) faire une levée
•Phrasal Verbs:- make do- make for- make off- make out- make up••to be on the make — (colloq) ( for profit) avoir les dents longues; ( for sex) être en chasse (colloq)
to make it — (colloq) (in career, life) y arriver; (to party, meeting) réussir à venir; ( be on time for train etc) y être
-
15 étrangloir
nm. ÉTRANGLYA-SHÀ < étrangle-chat> (Albanais). - E.: Noeud. ÊTRE v. ; être fait ; appartenir (à): ére (Lanslevillard 286), ÉTRE (Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Alex 019, Annecy 003, Arbusigny 162, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Chambéry 025, Chapelle-St-Maurice 009, Cohennoz 213, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Doucy-Bauges 114, Giettaz 215, Hauteville-Savoie 236, Leschaux 006, Magland, Megève 201, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre- Albigny 060, Sallanches 049, Saxel 002, Sciez 133, Sevrier 023, Thoiry 225, Table 290, Thônes 004, Thonon 036, Vaulx 082, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), éshrè (Montagny-Bozel 026b, Montricher), êshre (Bessans), ésre (Ste-Foy 016), éhhre (Lanslevillard 286), érhhe (026a), iri (Peisey 187), yêre (Aussois 287), C.1 (à Tignes) tccv. être. - E.: Ça, Faire.A1) être toujours (+ ppr.): réstâ redèvan <rester redevant = redevoir, être // rester étrangloir redevable> (002).A2) être là à (+ inf.): étre tyè à (+ inf.).Fra. Il est là à crier comme qq. de perdu: al è tyè à bélâ // é béle tyè étrangloir m'on pardu (001)A3) être allé: avai étâ < avoir été> (001).A4) être étrangloir trompé // berné // attrapé // surpris: étre avu < être eu> (001). - E.: Avoir.Fra. Tu viens, n'est-ce pas: t'vin, pâ (001) ?B2) n'est-ce pas encore assez folâtrer: n'y è tou ponkeu preû feulatâ (St-Jean- Arvey 224) ?B3) est-ce / c'est-il étrangloir...: é tou... (001, 228) ?B4) il est arrivé... (vimp. nt.): iy at arevâ... (St-Martin-Porte 203).B5) c'est moi: si dzeu (026), R. / it. sono io ; y è mai (001).B6) c'est toi qui as...: t'é tweu k't'â... (026) ; y è tai k' t'â... (001).B7) c'est, c'était => Ça.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) SÉ (001, 003, 004, 028, 081b, 136, 218, Chable 232), sè (081a, 083), seû (286), si (017, 025, 026, 060, 153, 187, 215, 228, 235, 236, 271, 273, 290, Albertville 021, Déserts, Houches 235, Jarrier, Leschaux 006, Macôt-Plagne 189), su (287). - (tu) É (001, 002, 003, 004, 017, 026, 028, 081, 136, 173, 203, 218, 219, 224, 228, 271, 286, 287, Côte-Aime 188, St-Martin-Porte 203). - (il) È dc./fgm. (001b, 002, 003, 004, 006, 017, 020, 021, 025, 026, 036, 049, 081 JCH, 083, 114b, 133, 136b, 153c, 162, 173b, 188, 189, 214d, 215bB, 217, 218, 224, 225, 226, 228, 232, 236, 290d, Aillon-Jeune 234, Alex 019, Chamonix 044, Combe- Sillingy 018, Conflans, Demi-Quartier, Grand-Bornand 113, Macôt-Plagne 189, Magland 145, Marthod 078, Mésigny, Praz-Arly 216, St-Jean-Arvey 224, St-Paul- Chablais 079, Ste-Reine 272, Samoëns 010, Taninges), é (060, 136a, 153b, 189 dce., 215aA, 235, 261, 271b, Tignes), i (187) || èt dv. (001a, 114a, 153a, 173a, 214b, 271a, 290b), é(t) dc. (dv.) (125, 203, 214a, 286, 290a). Voir notes plus bas. - (nous) san (010, 213), séne (189), SIN (001, 004, 017, 025, 026, 044, 083, 203, 215, 216, 218, 224, 235, 290), sinh(-nô) (après de), inh (après d') (286), son (173). - (vous) éte (001b, 003, 004, 017, 021, 060, 081 JCH, 113, 228, Juvigny 008, Megève), ête (028), ITE (001a PPA), sé (286). - (ils) san(t) dc. (dv. pno.) (002, 004, 008, 010, 028, 044, 078, 081b, 083, 113, 125, 136, 201, 214b, 215, 216, 218, 228b, 235, 290b), SON(T) dc. (dv. pno.) (001, 003, 005, 017, 020, 023, 026, 060, 114, 153, 173, 187, 189, 203, 217, 219, 225, 228a, 234, 261, 271, 272, 290a, Attignat-Oncin 253, Moûtiers, St-Jean-Maurienne), sin (214a), sou-nh (286). - N. dce. issè s'é to byi-n passâ < ça s'est tout bien passé> (189). - Ind. imp.: (je) éteu (028), étin (253), étou (004, 025, 153, 173, 224, 271), étseu (201), étyaw (019), étyou (021b, 215), intâvo (216), itchou (114), itou (001b), itseu (083), tou (001a, 003) || érô (286), érou (021a, 026), irai (081), irô (235). - (tu) itâ (001), étâ (290), étyâ (021, 078, 228), ètyâ (002), itsâ (083) || érâ (021, 026), ir (136), irâ (218), irai (081). - (il) (é)tai (001, 004a, 006, 017, 019, 021c, 025, 060, 079, 114, 125, 145, 153b, 198, 201, 214, 215b, 217, 219, 224b, 226, 228, 236, 273, Gets 227, Larringes, Lugrin), ètai (002, 004b, 010, 028), été (083, 224a, 271b), tai (060, 173), étê apc., tê apv. (234, 271a), étin (253), étyâ (078), étyai (261, 290b, Bourget-Huile 289), étyé (225), étyéve (290a), ézhê (203), intâve (216), itsai, sai, itsé (083), tai apv. (153a, 173, 215a) || ére (Aussois), érè (026), érê (021b), ère (136c), ire (081b, 136b), ireu (136a), irai (81a JCH, 218), irè (235b), (y)ivè (187b, Tignes 141), (y)ivèt dv. (187a), yére (287), (z-)yéreu (235a), (y)éve (021a VAU | 188), ai dc. après ty < qu'> / yai e2c. / ait dv. après y <c'> (189). - E.: Ça, Liaison. - (nous) éran (026), é-on (Jarrier 262), éron (021b), étyan (214, 215), étyévon (219), étyin (224), étyon (021a), itô (001 BEA FON), itsan (083), yon (189) || neuz ton < nous étions> (173). - (vous) itâ (001), étyâ (021b), ètyâ (002), érâ (021a), irâ (218), itsâ (083), étsâve (201). - (ils) é-on (262), éran (026), èran (136b), éro (286), éron (021c), étan (228), étavon (Drumettaz), étô (153b), éton (017, 224, 226, 271, 273), étsan (201), étyan (125, 214, 215, 227, 261, 290), ètyan (002), étyévon (025, 219), étyon (021b, 060, 289), èzhon (203), iran (136a), iran (081, 218), itsan (083), on dc. / ône dv./dc. (189), sayon (021a VAU), tchon (114), tô apv. (001, 153a), ton (018, 082, 173, 234, 273), tyan (215), yan (187), yévon / yévan (188), yivan (187). - E.: Ça, Liaison. - Ind. ps.: (tu) fote (001 BEA) ; (il) feu (002), fi (224), fo (001 BEA), fu (017, 025). - Ind. fut.: (je) SaRAI (001b dce. | 001a, 017, 021, 026, 228) ; (tu) SaRÉ (001b dce. | 001a, 017, 021, 060, 215, 228) ; (il) SaRÀ (001b dce., 083b | 001a, 003, 004, 009, 010, 017, 021, 083a, 125, 133, 173, 201, 213, 215, 218, 228, 271, Clermont, Cruseilles), sèrà (289, 290), é pé (286) ; (nous) SARIN (001, 017, 026, 218) ; (vous) SaRÎ (001b dce. | 001a, 028, Sallanches), saré (017, 021), sé pé (286) ; (ils) SaRON (001b dce. | 001a, 017, 025, 026, 219, 224, 271), saran (214, 228), sarê (173), sarin (044), sèron (290), sou-n pé (286). - Pc.: (je) é étâ (001, 003, 004, 215), é aitâ (021), sé zu (010) ; â étâ (001, 215), é zu (010). - Pqp.: (je) avou étâ (001), a(v)you aitâ (021). - Futa.: (je) arai étrangloir étâ (001) / aitâ (021). - Cond. prés.: (je) SARI (001, 003a, 004, 017, 021, 026, 136, 218), sarou (003b, 082) ; (tu) sarâ (001, 003, 017, 021, 026) ; (il) sahi (189), sar (201), sare (021, 026, 078, 228, Sallanches), sarè (001, 004, 017, Verrens-Arvey), sareu (025, 114, 173), sart dv. (187), sèrai (290) ; (nous) sarô (001), saryon (021) ; (vous) sar(y)â (001, 017 | 021) ; (ils) saran (026, 201), sar(e)ran (228), sarô (001), saryan (214), sar(y)on (017, 271 | 021). - Cond. passé 1ère forme: (je) ari étrangloir étâ / aitâ (001 / 021) ; (tu) arâ étrangloir étâ / aitâ (001 / 021) ; (il) arè étâ (001) ; (nous) arô étâ (001) ; (vous) arâ étâ (001) ; (ils) arô étâ (001). - Cond. passé 2e forme: (je) issou étâ (001), (tu) issâ étâ, (il) isse étâ, (vous) issâ étâ, (ils) issô étâ (001). - Subj. prés.: (que je) sayo, sayézo, sèyézo (001d PPA), sasso (001c BEA), sosso (001b AMA COD), sôsso (001a COD), sayou (232), chucho (228) ; (que tu) saye, sayéze, sèyéze, sasse (001), chuche (228) ; (qu'il) saye (001c, 017, 021, 025b, 273), sayéze, sèyéze, sasse, sosse, sôsse (001b), chôsse (025a), susse (026), chuche (228), sai (001a, 125, 215, 218), séche (081), sèye (201), sêysse (Aussois 287) ; (que nous) sayin (001, 021) ; (que vous) saye, sayéze, sèyéze, sasse, sayî (001), sayé (021) ; (qu'ils) sayon (001c, 017, 021, 114), sayézon, sèyézon (001b), sasson (001a BEA), sôssan (002), sousson (226), sussan (026), chuchan (228).Fra. Que ce soit: k'susse (026). - Subj. imp.: ke d'sissou, ke t'sissâ, k'é sisse, k'no sissô, k'o sissâ, k'é sissô (001 PPA TAV) || (qu'il) fôsse (002b), fusse (001b,002a, Combe-Sillingy 018), fosse (001a BEA).Fra. Fût-il sur les brouillards du Rhône: fus(se)-t-é su lô broulyâ du Rouno (001 BEA, 018). - Subj. passé: k'd' étrangloir ayo / èyézo étrangloir étâ (001). - Subj. pqp.: k'd'issou étâ (001). - Ip.: sai (001,021) ; sayin (001,017,021) ; sayî (001) / sayé (017,021) / sèhi (004). - Ppr.: étêê (001,021), étin (025), itsan (083). - Pp.: ÉTÂ (001,003,004,006,009,017,025, 125,114,153,214,215,228,235,271, 273,290, Onex) / itâ (028), -Â, -É || m., tâ apv. (173,253), â (203), aitâ (021), antâ (036), érâ, érhhâ (026b), éshâ (026a,189), (i)hhâ (187), intâ (083,201,216,217), issâ (016,141), itâ (002,081,136,218, Ste-Reine) ; zu apv. (Sallanches).-------------------------------------------------------------------------------------------------------- N.1: ind. prés. 3e p. sing.: on met è d2c. après al / âl / aal / ul... <il> et l < elle>, t ou èt dv., omis dcsl. (001,003,020,026,060,114,125,153,173,215,217,228, Quintal) ; èt dv. (010,026,145,136,217,224,228), ét (125,201,290) ; è est omis après n' (négation) dcsl (004) ; è peut être omis d2c. après al (083). - E.: Ça.Sav. Al è rsho < il est riche>. L'è rshè < elle est riche>. Al gran < il est grand>. L'granta < elle est grande>. Al pardu < il est perdu>. L'pardwà < elle est perdue>. Al (è)t avuglyo < il est aveugle> (001).Sav. Al pouro < il est pauvre> (001,002).Sav. Al t awidlo < il est aveugle> (002).Sav. Al t alâ... <il est allé...> (001,083).Sav. É n'pâ issè < il n'est pas ici> (004).Sav. Al t ichè <il est ici = il arrive // il vient> (001,003).Sav. Y è lan < c'est long> (002,083).Sav. Y é lui < c'est lui> (Moûtiers).Sav. Y è sèran < c'est triste> (010). - après é <ceci / cela / c'>, on met t dv., on l'omet dc..Sav. É t on-na bétye < c'est une bête>. É vyò < c'est vieux> (001). - après une voyelle atone ou après une consonne, on met è dc. et t ou èt dv., et la voyelle atone tombe dans la prononciation.Sav. Mon pâre è rsho < mon père est riche>. On s' étrangloir t // èt étrangloir argalâ < on s'est régalé>. Son frâre étrangloir t // èt étrangloir arvâ < son frère est arrivé> (001). - après une voyelle tonique, on met z è (001,002) dc. et t ou z èt (001) dv. (ce n'est pas une règle absolue, c'est avant tout une question d'euphonie et de clarté).Sav. L'kuré z è moo < le curé est mort>. L'êkrwâ étrangloir t / z èt étrangloir arvâ < le curé est arrivé> (001). - fgm. ou dans une phrase interrogative, le verbe devient tonique, on peut alors l'écrire è: yeu k'al è < où est-il> ? (001) - le verbe peut disparaître apc. et dcsl.: on étrangloir s' / s'è étrangloir byê-n amozâ < on s'est bien amusé> (001). - N.2: ind. prés. d's'on-n omo kwé (001.BEA.) = d'sé on-n omo kwé <je suis un homme étrangloir cuit // perdu>(001.PPA.). - N.3: ind. imp. d'étou (JO3.61, Crempigny) = d'itou < j'étais> ; k'étyon (LIL.) = k'tô < qui étaient>. - ind. imp. 3e p. sing. le é de étai disparaît après une voyelle ou une consonne, mais il reparaît après un y: y étai < c'était> (001,036,215).Sav. Al tai modâ < il était parti> (001).Sav. Âl tai za tyè < il était déjà là> (215).Sav. Mon pâre tai modâ < mon père était parti>. Y étai pâ l'momê < ce n'était pas le moment> (001).Sav. On-n tai kopin < nous étions copains> (001,215).Sav. Y étai du < c'était dur> (001,215).Fra. Qui était né: k'tai né (001,153) - N.4: Le pr. sujet nt. disparaît dce. au subj.: yeu k'saye < n'importe où> (001), fô k'saye dinse < il faut qu'il en soit ainsi> (025), k'sêysse < que ce soit> (287). - N.5: ellipse du sujet (COD.149b-7) ou du verbe (PPA.) ?Fra. C'est vrai: é vré (001,003), y è vré (001,002,003). Finalement c'est bien une ellipse du verbe et non du sujet. Voir les exemples suivants.Fra. Il est mort: al moo (001,003).Fra. C'est une chose: é t on-na chuza (001,003). - N.6: c'est moi (qui...): y è mai (kè...) (001), si dzeu (kè...) (026), su zheu (ke...) (203). - E.: Ça. - N.7: c'est toi (qui...): y è tai (kè...) (001), t'é teu (ke...) (203). - N.8: Est-ce moi ?: y è tou mai (001), si-dzè dzè (026). - N.9): N'est-il pas vrai que...: (y è) tou pâ vré kè (001), n'étai pâ vré ke (079).-------------------------------------------------------------------------------------------------------ÊTRE nm. étre (Albanais.001, Arvillard, BEA.). -
16 know
know [nəʊ]━━━━━━━━━━━━━━━━━4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = have knowledge of) connaître• to know the results/the truth connaître les résultats/la vérité• I know the problem! je connais le problème !━━━━━━━━━━━━━━━━━► savoir can often also be used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• to know the difference between connaître or savoir la différence entre━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = be acquainted with) [+ person, place] connaître• do you know Paris? connaissez-vous Paris ?c. ( = recognize) reconnaître• I know real expertise when I see it! je sais reconnaître un spécialiste quand j'en vois un !d. ( = be certain) I don't know that it's made things any easier je ne suis pas sûr que ça ait simplifié les choses• (do) you know what, I think she did it! (inf) tu sais quoi (inf), je pense que c'est elle qui a fait ça !• she's furious! -- don't I know it! (inf) elle est furieuse ! -- à qui le dis-tu !• who knows? qui sait ?• is she nice? -- I wouldn't know (inf) est-ce qu'elle est gentille ? -- je ne sais pas• how should I know? comment veux-tu que je sache ?► to know sth about sth/sb• to know a lot about sth/sb en savoir long sur qch/qn• I know nothing about it je ne sais rien à ce sujet► to know about sth/sb• do you know about Paul? tu es au courant pour Paul ?• so you're satisfied? -- I don't know about that alors tu es satisfait ? -- pas vraiment• I'm not going to school tomorrow -- I don't know about that! (inf) je ne vais pas à l'école demain -- c'est ce qu'on va voir !► to know of ( = be acquainted with) connaître ; ( = be aware of) savoir ; ( = learn about) apprendre ; ( = have heard of) avoir entendu parler de• do you know of a good hairdresser? connaissez-vous un bon coiffeur ?• is he married? -- not that I know of il est marié ? -- pas que je sache• I know of you through your sister j'ai entendu parler de vous par votre sœur► to know sb/sth from sb/sth ( = distinguish) savoir faire la différence entre qn/qch et qn/qch• he doesn't know good wine from cheap plonk (inf) il ne sait pas faire la différence entre un bon vin et une piquette (inf)► to know sb/sth + infinitive• well, it has been known to happen enfin, ça c'est déjà vu► to know better• he says he didn't do it but I know better il dit qu'il ne l'a pas fait mais je ne suis pas dupe► to know best• well, you know best! c'est toi qui sais !• mother knows best! maman a toujours raison !► to get to know [+ person] faire plus ample connaissance avec• I'd like to get to know you better j'aimerais faire plus ample connaissance avec vous► to let sb know• if you can't come, please let me know préviens-moi si tu ne peux pas venir► to let sb know sth dire qch à qn• let me know if I can help si je peux me rendre utile, dites-le-moi4. noun5. compounds* * *[nəʊ] 1.1) ( have knowledge of) connaître [person, place, name, opinion, result, value, rules, situation, system, way]; savoir, connaître [answer, language, reason, truth, words]to know somebody by name/sight — connaître quelqu'un de nom/vue
to know something by heart — savoir or connaître quelque chose par cœur
to know how to do — savoir faire; ( stressing method) savoir comment faire
to know that... — savoir que...
to know for certain ou for sure that — savoir avec certitude que
I wasn't to know that... — je ne pouvais pas savoir que...
to know somebody/something as — connaître quelqu'un/quelque chose sous le nom de
to let it be known ou to make it known that — faire savoir que
to have known somebody/something to do — avoir déjà vu quelqu'un/quelque chose faire
(do) you know something? —
2) ( feel certain) être sûr3) ( realize) se rendre compte5) ( acknowledge)to be known for something/for doing — être connu pour quelque chose/pour faire
6) ( experience) connaître2.1) ( have knowledge) savoirto know about — ( have information) être au courant de [event]; ( have skill) s'y connaître en [computing, engines]
to know of — ( from experience) connaître; ( from information) avoir entendu parler de
to let somebody know of ou about — tenir quelqu'un au courant de
how should I know! — (colloq) comment veux-tu que je sache!
2) ( feel certain)‘he won't win’ - ‘oh I don't know’ — ‘il ne va pas gagner’ - ‘oh je n'en suis pas si sûr’
‘I'll take the morning off’ - ‘I don't know about that!’ — ‘je vais prendre ma matinée’ - ‘c'est ce que vous croyez (colloq)!’
I don't know about you but... — je ne sais pas ce que tu en penses, mais...
••not to know where ou which way to turn — fig ne pas savoir à quel saint se vouer
to be in the know — (colloq) être bien informé
to be in the know about something — (colloq) être au courant de quelque chose
-
17 down
I.II.❢ Down often occurs as the second element in verb combinations in English ( go down, fall down, get down, keep down, put down etc). For translations, consult the appropriate verb entry (go, fall, get, keep, put etc).When used to indicate vague direction, down often has no explicit translation in French: to go down to London = aller à Londres ; down in Brighton = à Brighton. For examples and further usages, see the entry below.A adv1 ( from higher to lower level) to go ou come down descendre ; to fall down tomber ; to sit down on the floor s'asseoir par terre ; to pull down a blind baisser un store ; I'm on my way down je descends ; I'll be right down je descends tout de suite ; down! ( to dog) couché! ; ‘down’ ( in crossword) ‘verticalement’ ; read down to the end of the paragraph lire jusqu'à la fin du paragraphe ;2 ( indicating position at lower level) down below en bas ; ( when looking down from height) en contrebas ; the noise was coming from down below le bruit venait d'en bas ; they could see the lake down below ils voyaient le lac en contrebas ; down there là-bas ; ‘where are you?’-‘down here!’ ‘où es-tu?’-‘ici!’ ; to keep one's head down garder la tête baissée ; the blinds were down les stores étaient baissés ; a sports car with the hood down une voiture de sport avec la capote baissée ; several trees were blown down plusieurs arbres ont été abattus par le vent ; a bit further down un peu plus bas ; their office is two floors down leur bureau est deux étages plus bas ; it's on the second shelf down c'est au deuxième rayon en partant du haut ; the coal lies 900 metres down le charbon se trouve neuf cents mètres plus bas ; it's down at the bottom of the lake c'est tout au fond du lac ; the telephone lines are down les lignes téléphoniques sont coupées ;3 ( from upstairs) is Tim down yet? est-ce que Tim est déjà descendu? ;4 ( indicating direction) to go down to Nice/Brighton descendre à Nice/Brighton ; to go down to London aller à Londres ; down in Brighton à Brighton ; they've gone down to the country for the day ils sont allés passer la journée à la campagne ; they moved down here from Scotland a year ago ils ont quitté l'Écosse pour venir s'installer ici il y a un an ; they live down south ○ ils habitent dans le sud ;5 (in a range, scale, hierarchy) children from the age of 10 down les enfants de moins de dix ans ; everybody from the Prime Minister down tout le monde depuis le Premier Ministre ; everybody from the lady of the manor down to the lowliest servant tout le monde, de la châtelaine au domestique le plus humble ; from the sixteenth century down to the present day du seizième siècle à nos jours ;6 (indicating loss of money, decrease in profits etc) hotel bookings are down by a half this year les réservations dans les hôtels ont baissé de moitié par rapport à l'année dernière ; this year's profits are well down on last year's les bénéfices de cette année sont nettement inférieurs à ceux de l'année dernière ; I'm £10 down il me manque 10 livres sterling ; tourism is down 40% this year le tourisme a chuté de 40% cette année ;7 (indicating decrease in extent, volume, quality, process) to get one's weight down maigrir ; we managed to get the price down to £200 nous avons réussi à faire baisser le prix à 200 livres sterling ; in the end she managed to get the article down to five pages finalement elle a réussi à réduire l'article à cinq pages ; I'm down to my last fiver ○ /cigarette il ne me reste plus que cinq livres sterling/qu'une cigarette ; he described her exactly, right down to the colour of her eyes il l'a décrite très précisément, jusqu'à la couleur de ses yeux ; ‘dollar fever down on Wall St’ journ ‘la spéculation sur le dollar en baisse à Wall Street’ ; that's seven down, three to go! en voilà sept de faits, il n'en reste plus que trois à faire! ;8 ( in writing) to put sth down (on paper ou in writing) mettre qch par écrit ; it's set down here in black and white c'est écrit ici noir sur blanc ;9 (on list, programme, schedule) to put sb's name down for sth inscrire qn pour qch ; you're down to speak next c'est toi qui es le prochain à intervenir ; I've got you down for next Thursday ( in appointment book) vous avez rendez-vous jeudi prochain ;10 ( incapacitated) to be down with the flu/with malaria avoir la grippe/la malaria ;11 Sport ( behind) to be two sets/six points down [tennis player] avoir deux sets/six points de retard ; the team is down 12-6 l'équipe est menée 12 à 6 ;12 ( as deposit) to pay £40 down payer 40 livres sterling comptant ;13 ( downwards) he was lying face down il était couché, le visage face au sol ; the bread fell with the buttered side down la tartine est tombée avec la face beurrée sur le sol.B prep1 ( from higher to lower point) they came running down the hill ils ont descendu la colline en courant ; tears ran down his face les larmes coulaient le long de ses joues ; did you enjoy the journey down? est-ce que tu as fait bon voyage? ; she's gone down town elle est allée en ville ;2 ( at a lower part of) they live down the road ils habitent un peu plus loin dans la rue ; it's down the corridor to your right c'est dans le couloir sur la droite ; it's a few miles down the river from here c'est à quelques kilomètres en aval de la rivière ; the kitchen is down those stairs la cuisine est en bas de cet escalier ;3 ( along) to go down the street descendre la rue ; a dress with buttons all down the front une robe boutonnée sur le devant ; he looked down her throat il a regardé au fond de sa gorge ; to look down a tunnel/telescope regarder dans un tunnel/télescope ;4 ( throughout) down the ages ou centuries au cours des siècles, à travers les siècles.C adj1 ○ ( depressed) déprimé ; to feel down avoir le cafard ○, être déprimé ;3 Comput en panne.D ○ vtr1 abattre, terrasser [person] ; descendre [plane] ;2 ( drink) he downed his beer il a descendu ○ son verre de bière.to have a down on sb, to be down on sb ○ avoir une dent contre qn, en vouloir à qn ; you don't hit a man when he's down Prov on ne frappe pas un homme à terre ; it's down to you to do it c'est à toi de le faire ; it's down to you now c'est à toi de jouer maintenant ; down with tyrants/the king! à bas les tyrans/le roi! -
18 best
best [best]meilleur ⇒ 1 (a) mieux ⇒ 2 le meilleur ⇒ 3 (a), 3 (b) le mieux ⇒ 3 (b) au mieux ⇒ 5 pour le mieux ⇒ 6∎ some of our best scientists will be there certains de nos meilleurs chercheurs seront présents;∎ it's one of the best films I've ever seen c'est un des meilleurs films que j'aie jamais vus;∎ she's my best friend c'est ma meilleure amie;∎ may the best man win que le meilleur gagne;∎ she gave him the best years of her life elle lui a sacrifié les plus belles années de sa vie;∎ I'm doing what is best for the family je fais ce qu'il y a de mieux pour la famille;∎ she knows what's best for her elle sait ce qui lui va ou convient le mieux;∎ I only want what's best for you je ne veux que ce qu'il y a de mieux pour toi;∎ do as you think best faites pour le mieux;∎ they think it best not to answer ils croient qu'il vaut mieux ne pas répondre;∎ it's best not to smoke at all il est préférable de ne pas fumer du tout;∎ what's the best thing to do? quelle est la meilleure chose à faire?;∎ the best thing (to do) is to keep quiet le mieux, c'est de ne rien dire;∎ it would be best to…, the best plan would be to… le mieux serait de…;∎ the best thing about it is that it's free/is that she didn't even realize le mieux, c'est que c'est gratuit/c'est qu'elle ne s'en est même pas rendu compte;∎ best of all le meilleur de tout;∎ Commerce best before 2002 (on packaging) à consommer de préférence avant 2002(b) (reserved for special occasions) plus beau (belle);∎ she put out her best dishes elle a sorti sa plus belle vaisselle;∎ she was dressed in her best clothes elle portait ses plus beaux vêtements∎ the best part of la plus grande partie de;∎ she spent the best part of the day working elle a passé le plus clair de la journée à travailler;∎ I waited for the best part of an hour j'ai attendu près d'une heure ou presque une heure2 adverb(superl of well) mieux;∎ he does it best c'est lui qui le fait le mieux;∎ Tuesday would suit me best le mieux pour moi serait mardi;∎ the best-kept garden in the village le jardin le mieux entretenu du village;∎ the best-preserved Renaissance theatre in Italy le théâtre Renaissance le mieux conservé d'Italie;∎ the best-looking women les femmes les plus jolies;∎ which film did you like best? quel est le film que vous avez préféré?;∎ I liked the Fellini best c'est le Fellini que j'ai préféré;∎ you know best c'est vous (qui êtes) le mieux placé pour en juger;∎ he's best able to decide il est le plus à même de décider;∎ do as you think best faites comme bon vous semble(ra);∎ I comforted her as best I could je l'ai consolée de mon mieux ou du mieux que j'ai pu;∎ you had best apologize to her vous feriez mieux de lui présenter vos excuses;∎ these things are best left to the police il vaut mieux laisser à la police le soin de s'occuper de ces choses-là3 noun(a) (most outstanding person, thing, part etc) le (la) meilleur(e) m,f;∎ it/she is the best there is c'est le meilleur/la meilleure qui soit;∎ he wants her to have the best il veut qu'elle ait ce qu'il y a de mieux, il veut ce qu'il y a de mieux pour elle;∎ your parents only want the best for you tes parents ne veulent que ce qu'il y a de mieux pour toi∎ only the best will do ne fera l'affaire que ce qu'il y a de meilleur;∎ the best of it is the paid holidays le mieux ou ce qu'il y a de vraiment bien, ce sont les congés payés;∎ the best of it is that… le plus beau de l'affaire, c'est que…;∎ the best you can say about him is that… le mieux qu'on puisse dire à son sujet c'est que…;∎ she can stand comparison with the best of them on peut la comparer avec les meilleurs d'entre eux/les meilleures d'entre elles;∎ even the best of us can make mistakes tout le monde peut se tromper;∎ to get or to have the best of the bargain avoir la part belle;∎ to get the best of sb in an argument l'emporter sur qn dans une discussion;∎ she wants the best of both worlds elle veut tout avoir(b) (greatest, highest degree) le mieux, le meilleur;∎ they're the best of friends ce sont les meilleurs amis du monde;∎ to the best of my knowledge/recollection autant que je sache/je me souvienne;∎ the best of luck! bonne chance!;∎ (even) at the best of times même dans les meilleurs moments;∎ she's not the calmest of people, (even) at the best of times ce n'est pas quelqu'un de très calme de toute façon;∎ it's journalism at its best c'est du journalisme de haut niveau;∎ the garden is at its best in spring c'est au printemps que le jardin est le plus beau;∎ he was at his best last night il était en pleine forme hier soir;∎ I'm not at my best in the morning je ne suis pas en forme le matin;∎ this is Shakespeare at his best voilà du meilleur Shakespeare;∎ I am in the best of health je me porte à merveille, je suis en excellente santé;∎ to do one's best faire de son mieux ou tout son possible;∎ do your best! faites de votre mieux!, faites pour le mieux!;∎ do your best to finish on time faites de votre mieux pour finir à temps;∎ it was the best we could do nous ne pouvions pas faire mieux;∎ to get the best out of sb/sth tirer un maximum de qn/qch;∎ to bring out the best in people faire ressortir les bons côtés des gens;∎ to look one's best (gen) être resplendissant;∎ she looks her best with short hair les cheveux courts l'avantagent;∎ we'll have to make the best of the situation il faudra nous accommoder de la situation (du mieux que nous pouvons);∎ to make the best of a bad bargain or job faire contre mauvaise fortune bon cœur∎ they were (dressed) in their (Sunday) best ils étaient endimanchés ou portaient leurs habits du dimanche;∎ I keep it for best (of dress, suit etc) je le garde pour des occasions spéciales∎ (I wish you) all the best (je vous souhaite) bonne chance;∎ give your wife my best mes amitiés à votre femme∎ we played the best of three (games) le jeu consistait à gagner ou il fallait gagner deux parties sur trois;∎ let's make it the best of five le premier qui remporte trois jeux ou parties sur cinq a gagnéau mieux;∎ this is, at best, a temporary solution c'est, au mieux, une solution temporaire;∎ his performance has been at best mediocre ses résultats ont été, au mieux, médiocrespour le mieux;∎ it's all for the best c'est pour le mieux;∎ he meant it for the best il avait les meilleures intentions du monde;∎ we must hope for the best il faut être optimiste►► Television & Cinema best boy aide-électricien m;best man garçon m d'honneurⓘ BEST MAN Dans les pays anglo-saxons, le garçon d'honneur présente l'alliance au marié et prononce un discours lors de la réception de mariage. -
19 mess
A n1 ( untidy state) désordre m ; what a mess quel désordre! ; to make a mess [children, workmen] mettre du désordre ; to leave sth in a mess laisser qch en désordre ; the kitchen is (in) a mess la cuisine est en désordre ; to tidy ou clear up the mess mettre de l'ordre ; this report is a mess! ce rapport est fait n'importe comment! ; my hair is a mess je suis complètement décoiffée ; you look a mess! GB, you look like a mess! US tu es dans un bel état! ;2 fig ( muddled state) my life is a mess ma vie est un désastre ; the economy/country is in a terrible mess l'économie/le pays est dans une situation catastrophique ; to make a mess of the job massacrer ○ le travail ; to let things get into a mess laisser aller les choses ; how did we get into this mess? comment a-t-on fait pour en arriver là? ; you got us into this mess c'est toi qui nous as mis dans ce pétrin ○ ; he'll get us out of this mess il nous sortira de ce pétrin ○ ; this is a fine mess you've got GB ou gotten US us into! grâce à toi, nous voilà dans de beaux draps! ;3 ○ ( pitiful state) his face was a mess after the accident il avait le visage amoché ○ après l'accident ; he's a mess ○ ( psychologically) il est dans un sale état ; ( incompetent) il est nul ○ ;4 ( excrement) saletés fpl ; the dog made a mess on the lawn le chien a fait ses saletés sur la pelouse ; dog mess ○ crotte ○ f de chien ;5 ( stain) to make a mess of ou on the tablecloth/ carpet salir la nappe/moquette ; to make a mess of oneself gen se salir ; ( when eating) manger salement ;B ○ vi ( meddle) to mess with toucher à [drugs] ; I don't mess with drugs je ne touche pas à la drogue ; don't mess with him, he's dangerous évite-le, il est dangereux.no messing ○ ! sans blagues ○ ! ; to sell one's birthright for a mess of pottage Bible vendre son droit d'aînesse pour un plat de lentilles.■ mess about ○, mess around ○:1 ( act the fool) faire l'imbécile ; to mess around with jouer avec [chemicals, matches] ; don't mess around with drugs ne touche pas à la drogue ;2 ( potter) to mess around in the garden/with friends s'amuser dans le jardin/avec des amis ;▶ mess [sb] around ○ faire tourner qn en bourrique ○.■ mess up ○:▶ mess up US faire l'imbécile ;▶ mess [sth] up, mess up [sth]1 ( muddle up) semer la pagaille dans [papers] ; ( get untidy) mettre du désordre dans [kitchen] ; ( dirty) salir [napkin, sheets] ;2 ( do badly) bâcler [exam, work] ;3 ( ruin) gâcher ; you've messed things up for everybody tu as tout gâché pour tout le monde ; I've messed up my chances of promotion j'ai gâché mes chances d'obtenir une promotion ;▶ mess [sb] up [drugs, alcohol] détruire [person] ; [experience] faire perdre les pédales ○ à qn. -
20 dire
I. dire v. (pres.ind. dìco, dìci, dìce, diciàmo, dìte, dìcono; impf.ind. dicévo; p.rem. dìssi, dicésti; fut. dirò; pres.cong. dìca, diciàmo, diciàte, dicàno; impf.cong. dicéssi; imperat. di'; p.pres. dicènte; p.p. détto) I. tr. 1. dire: mi disse poche parole il me dit peu de choses (o peu de mots); dice di essere stanco il dit qu'il est fatigué; ha detto che sarebbe arrivato domani il a dit qu'il arriverait demain. 2. ( nel discorso diretto) dire: aspettami - gli disse - torno subito attends-moi - dit-il - je reviens tout de suite. 3. ( proferire) dire: non ha detto una parola il n'a pas dit un mot. 4. ( recitare) dire, réciter: dire il padrenostro dire le Notre Père; dire una poesia réciter un poème. 5. (raccontare, riferire) dire, raconter: dire qcs. a qcu. dire qqch. à qqn; dimmi che cosa è accaduto raconte-moi ce qui est arrivé. 6. ( comunicare) dire: non so dirti quanto piacere mi ha fatto la tua lettera je ne peux pas te dire combien ta lettre m'a fait plaisir, tu ne peux pas savoir combien ta lettre m'a fait plaisir. 7. (affermare, sostenere) dire: questo lo dici tu ça c'est toi qui le dis; lo dicevo io! c'est ce que je disais!; il teste disse di non conoscere l'imputato le témoin a dit ne pas connaître l'accusé. 8. (rif. a lettere e sim.) dire, raconter: che cosa dice la sua lettera? que raconte (o dit) sa lettre?, que raconte-t-il dans sa lettre?; il telegramma dice che arriverà domani le télégramme dit qu'il arrivera demain. 9. ( significare) dire, signifier: che cosa vuol dire questa parola? que veut dire ce mot?, que signifie ce mot? 10. (tradurre, esprimere) dire: come si dice “madre” in francese? comment on dit “madre” en français? 11. ( esprimere) dire, exprimer: i suoi occhi dicevano molte cose ses yeux disaient beaucoup de choses, ses yeux exprimaient beaucoup de choses. 12. ( spiegare) dire, expliquer, donner: dire le proprie ragioni expliquer ses raisons, dire ses raisons, donner ses raisons. II. intr. (aus. avere) 1. ( parlare) dire: dimmi, ti ascolto vas-y, je t'écoute; dis-moi, je t'écoute. 2. ( nel discorso diretto) dire: poi, disse, andremo a casa ensuite, dit-il, nous irons à la maison. 3. ( dichiarare) dire, déclarer. 4. ( assicurare) dire: chi mi dice che manterrà la promessa? qui me dit qu'il tiendra sa promesse? 5. (ordinare, comandare) dire: digli di entrare dis-lui d'entrer; fate come vi ho detto faites comme je vous ai dit; chi ti ha detto di uscire? qui t'a dit de sortir? 6. ( supporre) dire: costerà, diciamo, cento euro cela coûtera, disons cent euros; cela coûtera environ cent euros; non avrei mai detto che fosse un mascalzone je n'aurais jamais dit que c'était une crapule, je n'aurais jamais imaginé que c'était une crapule. 7. ( pensare) dire, penser: che ne dici della mia proposta? que penses-tu de ma proposition?; qu'est-ce que tu en dis, de ma proposition? 8. ( enfat) ( ripetere) dire bien: sono dieci giorni, dico dieci, che non si fa vedere cela fait dix jours, je dis bien dix, qu'on ne le voit plus. III. prnl. dirsi se dire, dire être: si diceva mio amico il disait être mon ami, il se disait mon ami; si dice figlio di un nobile il disait être le fils d'un noble, il se faisait passer pour le fils d'un noble. IV. prnl.recipr. dirsi 1. se dire: dirsi addio se dire adieu. 2. ( raccontarsi) se dire: noi ci diciamo tutto nous on se dit tout. II. dire s.m. 1. dires pl.; ( il parlare) dire. 2. (parole, discorso) paroles f.pl., discours.
См. также в других словарях:
est-ce qui — ⇒EST CE QUE, ... EST CE QUI (QUE), morph. interr. Cour. [Empl. seul ou précédé d un pron., d un adj. ou d un adv. interr.] Introduit une interrogation directe qui conserve l ordre des mots de la phrase énonciative. A. [Est ce que, morph. inv. non … Encyclopédie Universelle
TOI — Pronom singulier de la deuxième personne, qui est des deux genres Il s’emploie comme sujet, à la place de Tu : dans une proposition elliptique : Qui est désigné pour le remplacer? Toi. Il est aussi grand que toi. Aurais je fait comme toi? dans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
toi — [ twa ] pron. pers. et nominal • v. 1170; tei XIe; lat. te, en position accentuée → te ♦ Pronom personnel (forme tonique) de la 2e pers. du sing. et des deux genres, qui représente la personne à qui l on s adresse. ⇒ tu; pop. tézigue. I ♦ A ♦… … Encyclopédie Universelle
qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… … Encyclopédie Universelle
Ma plus belle histoire d'amour, c'est toi — Saison 15 Épisode no 20 Titre original The Way We Weren t Titre québécois Donne moi ta bouche Code de production FABF13 … Wikipédia en Français
Ma Plus Belle Histoire D'amour, C'est Toi — Saison 15 Épisode n°11 Titre original The Way We Weren t Titre québecois Donne moi ta bouche Code de production FABF13 … Wikipédia en Français
toi-même — toi [ twa ] pron. pers. et nominal • v. 1170; tei XIe; lat. te, en position accentuée → te ♦ Pronom personnel (forme tonique) de la 2e pers. du sing. et des deux genres, qui représente la personne à qui l on s adresse. ⇒ tu; pop. tézigue. I … Encyclopédie Universelle
Qu'est-ce qui fait pleurer les blondes ? — Qu est ce qui fait pleurer les blondes ? est un album (et une chanson) de Sylvie Vartan sortie en 1976 en LP 33 tours, et en K7 audio Liste des titres Qu est ce qui fait pleurer les blondes ? Tu ne me parles plus d amour Le mariage Ma… … Wikipédia en Français
toi — pr. pers. tonique 2e p. sing. : tâ (Alex 019b), TAI (Albanais 001, Albertville 021, Annecy, Arvillard 228, Balme Sillingy, Chable, Chambéry, Flumet, Hauteville Savoie, Leschaux, Montendry 219b, Morzine, Reyvroz 218b, Sevrier, Table 290, Thonon,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Toi l'immortel — (titre original : This Immortal) est un roman de science fiction de l auteur américain Roger Zelazny paru en 1966. La version française de ce roman fut d abord intitulée Le Voyage infernal avant de trouver son titre définitif en 1973.… … Wikipédia en Français
Qui veut la peau de Roger Rabbit — Données clés Titre original … Wikipédia en Français