-
1 BRAY
• Braying of an ass does not reach heaven (The) - Собака лает, ветер носит (C)• Braying of an jackass never reaches heaven (The) - Собака лает, ветер носит (C) -
2 Helly-Bray theorem
French\ \ théorème de Helly-BrayGerman\ \ Helly-Braysches TheoremDutch\ \ theorema van Helly-Bray; tweede theorema van HellyItalian\ \ teorema di Helly-BraySpanish\ \ teorema de Helly-BrayCatalan\ \ teorema de Helly-BrayPortuguese\ \ teorema de Helly-BrayRomanian\ \ teorema lui Helly-BrayDanish\ \ Helly-Brays sætningNorwegian\ \ Helly-Brays teoremSwedish\ \ Helly-BraysatsGreek\ \ θεώρημα Helly-BrayFinnish\ \ Hellyn-Brayn lauseHungarian\ \ Helly-Bray-tételTurkish\ \ Helly-Bray teoremi; Helly-Bray savıEstonian\ \ Helly-Brey teoreemLithuanian\ \ Helly ir Bray teorema; Helio ir Brejaus teoremaSlovenian\ \ Helly-Brayov izrekPolish\ \ twierdzenie Helly'ego-BrayaRussian\ \ теорема Хэлли-БрейаUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ Helly-Bray setninginEuskara\ \ Helly-Bray-ren teoremaFarsi\ \ gh ziyeye Helly-BrayPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ نظرية هلي - بريAfrikaans\ \ Helly-Bray-stellingChinese\ \ 赫 利 ― 布 雷 定 理Korean\ \ Helly-Bray 정리 -
3 издавать неприятный звук
bray глагол:Русско-английский синонимический словарь > издавать неприятный звук
-
4 резкий звук
bray имя существительное: -
5 крик осла
bray имя существительное: -
6 неприятный резкий звук
Русско-английский синонимический словарь > неприятный резкий звук
-
7 пористый песчаник
Russian-English mining-engineering dictionary > пористый песчаник
-
8 ренегат
1) General subject: abjurer, abjuror, apostate, backslider, cat in the pan, of Bray, pervert, ratter, recreant, renegade, sell out, turncoat, vicar of Bray2) Zoology: rat3) American: bolter5) Law: traitor6) Makarov: Vicar of Bray (по имени викария XVII века, четыре раза менявшего религию) -
9 ASS
• Ass dreams of thistles (The) - Голодной курице просо снится (Г), Кошка спит, а мышку видит (K), Не спится - хлеб снится (H), Сова спит, а кур видит (C)• Ass endures his burden, but no more than his burden (An) - Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе (Б)• Asses fetch the oats and the horses eat them - Дурак дом построил, а умный купил (Д), Медведь пляшет, а поводырь деньги берет (M)• Ass is beautiful to an ass, and a pig to a pig (An) - Подобный подобного любит (П)• Ass is /but/ an ass, though laden with gold (An) - Как свинью в кафтан ни ряди, она свиньей останется (K), На свинью хоть седло надень - все конем не будет (H), Осел ослом остается и в орденах, и в лентах (O)• Ass is known by his ears (An) - Осла знать по ушам, медведя - по когтям, а дурака - по речам (O)• Ass laden with gold climbs to the top of the castle (An) - Деньги все двери открывают (Д)• Ass loaded with gold still eats thistles (The) - Владеет городом, а помирает голодом (B), Скупой богач беднее нищего (C), Шуба висит, а тело дрожит (Ш)• Ass to an ass is beautiful (An) - Подобный подобного любит (П)• Braying of an ass does not reach heaven (The) - Собака лает, ветер носит (C)• Even if the ass is laden with gold, he will seek his food among the thorns - Владеет городом, а помирает голодом (B), Скупой богач беднее нищего (C), Шуба висит, а тело дрожит (Ш)• Every ass likes (loves) to hear himself bray - Сам поет, сам слушает, сам и хвалит (C)• Every ass thinks himself worthy to stand with the king's horses - Всякая козявка лезет в букашки (B), Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (K), Лезет в волки, а хвост собачий (Л), С суконным рылом в калачный ряд не суйся (C)• He is an ass that brays against another ass - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• He that cannot beat the ass, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• He that makes himself an ass must not complain if men ride him - На дураках воду возят (H)• If an ass bray at you, don't bray at him - Дурак, кто с дураком свяжется (Д)• If an ass goes a - traveling, he'll not come back a horse - Ворона за море летала, а умнее не стала (B), Полетели гуси за море, а прилетели тоже не лебеди (П)• If an ass goes a - travelling, he will not come home a horse - Ворона за море летала, а умнее не стала (B), Полетели гуси за море, а прилетели тоже не лебеди (П)• It's a sorry ass that will not bear his own burden - Для ленивой лошади и дуга в тягость (Д)• Jest with an ass and he will flap (slap) you in the face with his tail - С дураками не шутят (C)• Living ass is better than a dead lion (A) - Живая собака лучше мертвого льва (Ж)• Make yourself an ass and everyone will lay a sack on you - Кто везет, на того и накладывают (K)• Old ass is never good (An) - Был конь, да изъездился (Б), Годы хребет горбят (Г), На старого и немочи валятся (H), Старость не радость (C)• One ass calls another long ears - Не смейся, горох, не лучше бобов (H), Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (4)• One ass scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• What good can it do to an ass to be called a lion? - Не смотри на кличку - смотри на птичку (H)• When the ass dreams it is of thistles - Лиса и во сне кур считает (Л)• Where ever an ass falls there will he never fall again - На ошибках учатся (H) -
10 если осёл ревёт, не реви в ответ на него по-ослиному
Set phrase: if an ass bray at you, don't bray at himУниверсальный русско-английский словарь > если осёл ревёт, не реви в ответ на него по-ослиному
-
11 приспособленец
1) General subject: of Bray, temporizer, time server, time-server, trimmer, flyweight2) French: girouette3) Jargon: smooth operator, slicker4) Labor organization: social monitor5) Makarov: Vicar of Bray (по имени викария XVII века, четыре раза менявшего религию) -
12 реветь
1) General subject: bawl, bell (об олене), bellow, bellow (о буре и т.п.), bellow (о животных), blow great guns (о буре), blub, bluster (о буре), boom, bray, brayer, chide, cry, howl (о ребёнке), outroar, pipe one's eye, rave, roar, scream (о свистке, сирене), sob, troat (об олене во время гона), trumpet (о слоне), blow great guns3) Radio: bloop5) Idiomatic expression: wail (реветь белугой - wail like a banshee [приблиз.]) -
13 свяжись с дураком, сам дурак будешь
Set phrase: if an ass ( donkey) bray at you, don't bray at him (дословно: Не реви на осла по-ослиному. Смысл: не связывайся с дураком)Универсальный русско-английский словарь > свяжись с дураком, сам дурак будешь
-
14 Дурак, кто с дураком свяжется
Never have anything to do with a foolVar.: Свяжись с дураком, сам дурак будешь. С дураком связаться - не развязатьсяCf: Arguing with a fool shows there are two (Am., Br.). Fool is he who deals with a fool (Br.). A fool is he who deals with other fools (Am.). Не is an ass that brays against another ass (Br.). Не is not the fool that the fool is but he that with the fool deals (Br.). If an ass (a donkey) bray at you, don't bray at him (Br.). If you argue with a fool, that makes two fools arguing (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дурак, кто с дураком свяжется
-
15 Сам поет, сам слушает, сам и хвалит
Conceited people are of great opinion of what they do. See Гречневая каша сама себя хвалит (Г)Cf: Every ass likes to hear himself bray (Br.). Every ass loves to hear himself bray (Am.). /There is/ nothing like leather (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сам поет, сам слушает, сам и хвалит
-
16 беспринципный человек
Русско-английский синонимический словарь > беспринципный человек
-
17 кричать
гл.;1. to cry; 2. to shout; 3. to scream; 4. to yell; 5. to roar; 6. to bawl; 7. to bellow; 8. to shriek; 9. to brayРусский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде) -
18 Всякий осёл рад свой рёв слушать
Set phrase: Every ass likes to hear himself brayУниверсальный русско-английский словарь > Всякий осёл рад свой рёв слушать
-
19 беспринципная личность
Makarov: Vicar of Bray (по имени викария XVII века, четыре раза менявшего религию)Универсальный русско-английский словарь > беспринципная личность
-
20 беспринципный человек
1) General subject: knave, man of no principles, vicar of Bray (по имени полулегендарного викария XVI в., четыре раза менявшего свою религию), opportunist, reprobate2) American: yoyo3) Jargon: weathercock, whore, yo-yo4) Makarov: a man of no principlesУниверсальный русско-английский словарь > беспринципный человек
См. также в других словарях:
Bray — (irisch Bré, Aussprache /b´r´e:/) ist ein Badeort im irischen County Wicklow. Bray liegt gut zwanzig Kilometer südlich von Dublin. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Bray-et-Lu — Bray et Lû Bray et Lû Pays France Région … Wikipédia en Français
Bray et Lû — Pays France Région … Wikipédia en Français
Bray — Saltar a navegación, búsqueda Bray puede referirse a: Bray, comuna francesa del departamento de Eure Bray, comuna francesa del departamento de Saona y Loira Bray, ciudad situada al sur de Dublín, en Irlanda Abreviatura científica para el botánico … Wikipedia Español
bray — bray·er; bray·ton; cham·bray; char·bray; mont·bray·ite; bray; … English syllables
Bray — Bray, v. i. [OE brayen, F. braire to bray, OF. braire to cry, fr. LL. bragire to whinny; perh. fr. the Celtic and akin to E. break; or perh. of imitative origin.] [1913 Webster] 1. To utter a loud, harsh cry, as an ass. [1913 Webster] Laugh, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Bray-et-Lû — Saltar a navegación, búsqueda Bray et Lû País … Wikipedia Español
bray — ● bray nom masculin (de Bray, nom propre) Synonyme de boutonnière. ● bray (synonymes) nom masculin (de Bray, nom propre) Synonymes : boutonnière … Encyclopédie Universelle
Bray — Bray, n. [OE. braye, brey, brew, eyebrow, brow of a hill, hill, bank, Scot. bra, brae, bray, fr. AS. br[=ae]w eyebrow, influenced by the allied Icel. br[=a] eyebrow, bank, also akin to AS. br[=u] eyebrow. See {Brow}.] A bank; the slope of a hill; … The Collaborative International Dictionary of English
Bray — (br[=a]), v. t. [imp. & p. p. {Brayed} (br[=a]d); p. pr. & vb. n. {Braying}.] [OE. brayen, OF. breier, F. broyer to pound, grind, fr. OHG. brehhan to break. See {Break}.] To pound, beat, rub, or grind small or fine. [1913 Webster] Though thou… … The Collaborative International Dictionary of English
Bray — Bray, n. The harsh cry of an ass; also, any harsh, grating, or discordant sound. [1913 Webster] The bray and roar of multitudinous London. Jerrold. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English