Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

bombo

  • 1 бомба

    бо́мб||а
    bombo;
    а́томная \бомба atombombo, A-bombo;
    водоро́дная \бомба hidrogenbombo, H-bombo;
    зажига́тельная \бомба brulbombo, incendibombo;
    напа́лмовая \бомба napalmbombo;
    \бомба заме́дленного де́йствия prokrasta bombo;
    сбра́сывать \бомбаы bombardi, bombi.
    * * *
    ж.

    а́томная бо́мба — bomba atómica, bomba A

    водоро́дная бо́мба — bomba de hidrógeno, bomba H

    бо́мба заме́денного де́йствия — bomba de efecto retardado

    зажига́тельная бо́мба — bomba incendiaria

    глуби́нная бо́мба — bomba de profundidad

    сбра́сывать бо́мбы — arrojar (lanzar, tirar) bombas

    взрыв бо́мбы — bombazo m

    ••

    влете́ть как бо́мба, влете́ть бо́мбой — entrar como un torbellino

    * * *
    ж.

    а́томная бо́мба — bomba atómica, bomba A

    водоро́дная бо́мба — bomba de hidrógeno, bomba H

    бо́мба заме́денного де́йствия — bomba de efecto retardado

    зажига́тельная бо́мба — bomba incendiaria

    глуби́нная бо́мба — bomba de profundidad

    сбра́сывать бо́мбы — arrojar (lanzar, tirar) bombas

    взрыв бо́мбы — bombazo m

    ••

    влете́ть как бо́мба, влете́ть бо́мбой — entrar como un torbellino

    * * *
    n
    1) gener. plomo
    2) colloq. bomba

    Diccionario universal ruso-español > бомба

  • 2 бой

    бой
    1. (сражение) batalo;
    возду́шный \бой aerbatalo;
    на по́ле бо́я sur la batalkampo;
    2. (борьба, состязание) lukto, konkurso;
    turniro (турнир);
    3.: \бой ча́сов horloĝbat(ad)o, horloĝsono;
    бараба́нный \бой tamburado, tamburrulado.
    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    n
    1) gener. (дальнобойность) alcance, (îñêîëêè, áðàê) casco, (óáîì) matanza, batalla, carnicerìa, contienda, lid, lidia, liza, lucha (борьба), pedazo, pedrea (камнями), pelea, pugna, trozo, combate
    2) simpl. (ïîáîè) paliza, azotaina, zurra

    Diccionario universal ruso-español > бой

  • 3 дурить

    несов. разг.
    2) ( безобразничать) armar escándalos; hacer travesuras (picardías)
    3) ( упрямиться) encapricharse, obstinarse
    ••

    дури́ть го́лову ( кому-либо) прост. — sacar de las casillas (a); poner la cabeza como un bombo (a)

    * * *
    несов. разг.
    2) ( безобразничать) armar escándalos; hacer travesuras (picardías)
    3) ( упрямиться) encapricharse, obstinarse
    ••

    дури́ть го́лову ( кому-либо) прост. — sacar de las casillas (a); poner la cabeza como un bombo (a)

    * * *
    v
    1) gener. tontear
    2) colloq. (áåçîáðàçñè÷àáü) armar escándalos, (óïðàìèáüñà) encapricharse, cometer tonterìas (sandeces), hacer travesuras (picardìas), obstinarse
    3) Chil. lesear

    Diccionario universal ruso-español > дурить

  • 4 с барабанным боем

    prepos.
    gener. a bombo y platillo, a tambor batiente, a bombo y platillos

    Diccionario universal ruso-español > с барабанным боем

  • 5 цена

    цена́
    prezo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    1) precio m

    ро́зничная цена́ — precio al por menor

    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista

    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)

    твёрдая цена́ — precio fijo

    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)

    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo

    пересма́тривать цену — reconsiderar (renegociar) el precio

    сбива́ть цены — hacer bajar los precios

    назнача́ть цену — poner precio, designar (fijar) el precio

    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo

    по ни́зкой цене́ — a bajo precio

    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio

    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios

    пониже́ние цен — disminución de precios

    сниже́ние цен — rebaja de precios

    взви́нчивать це́ны — inflar los precios

    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato

    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)

    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor

    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)

    ••

    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo

    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio

    быть в цене́ — estar en precio (en valor)

    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable

    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)

    знать це́ну (+ дат. п.) разг.conocer el valor (de)

    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo (pisto)

    * * *
    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    1) precio m

    ро́зничная цена́ — precio al por menor

    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista

    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)

    твёрдая цена́ — precio fijo

    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)

    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo

    пересма́тривать цену — reconsiderar (renegociar) el precio

    сбива́ть цены — hacer bajar los precios

    назнача́ть цену — poner precio, designar (fijar) el precio

    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo

    по ни́зкой цене́ — a bajo precio

    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio

    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios

    пониже́ние цен — disminución de precios

    сниже́ние цен — rebaja de precios

    взви́нчивать це́ны — inflar los precios

    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato

    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)

    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor

    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)

    ••

    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo

    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio

    быть в цене́ — estar en precio (en valor)

    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable

    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)

    знать це́ну (+ дат. п.), разг.conocer el valor (de)

    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo (pisto)

    * * *
    n
    1) gener. coste, precio, valor, valorìa, valer
    2) liter. (öåññîñáü) precio, valor (достоинство)
    3) law. contraprestación, precio de oferta, razón, suma, tarifa, tasa, tipo, costo, costa

    Diccionario universal ruso-español > цена

  • 6 атом

    а́том
    atomo;
    расщепле́ние \атома disatomigo, dissplitigo de atomo;
    \атомный atoma;
    \атомный вес atoma pezo;
    \атомная эне́ргия atoma energio;
    \атомное ядро́ atoma nukleo, atomkerno;
    расщепле́ние \атомного ядра́ diserigo (или dissplitigo) de la atoma nukleo;
    \атомная бо́мба atoma bombo;
    \атомное ору́жие atoma armil(ar)о;
    запреще́ние \атомного ору́жия malpermeso de la atoma armilaro.
    * * *
    м.

    ме́ченые а́томы — átomos trazadores (marcados)

    расщепле́ние а́тома — desintegración (fisión) del átomo

    * * *
    м.

    ме́ченые а́томы — átomos trazadores (marcados)

    расщепле́ние а́тома — desintegración (fisión) del átomo

    * * *
    n
    gener. átomo, àtomo

    Diccionario universal ruso-español > атом

  • 7 барабан

    бараба́н
    tamburo;
    \барабанить tamburi;
    \барабанный: \барабанный бой tamburado;
    \барабанная дробь rulado de tamburoj;
    \барабанная перепо́нка анат. orelmembrano;
    \барабанщик tamburisto.
    * * *
    м.
    1) tambor m

    бить в бараба́н — tocar (batir) el tambor

    2) тех. tambor m (тж. архит.); cilindro m; carretel m (лебёдки и т.п.)
    * * *
    м.
    1) tambor m

    бить в бараба́н — tocar (batir) el tambor

    2) тех. tambor m (тж. архит.); cilindro m; carretel m (лебёдки и т.п.)
    * * *
    n
    1) gener. cilìndro, parche, tambor
    2) eng. carretel (лебёдки и т. п.), tambor (тж. архит.), tonel, arrollador, barril, barrilete (напр., часового механизма), canasto (центрифуги), cilindro, huso (лебёдки), prisma (черпанной цепи), rodillo
    4) mining. tromel

    Diccionario universal ruso-español > барабан

  • 8 барабан судьбы

    n
    game.theor. bombo de la suerte

    Diccionario universal ruso-español > барабан судьбы

  • 9 барабанщик

    м.
    tambor m, tamborilero m, tamboritero m
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик разг. шутл. — ser un pelagatos (pelafustán), ser un cero a la izquierda

    * * *
    м.
    tambor m, tamborilero m, tamboritero m
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик разг. шутл. — ser un pelagatos (pelafustán), ser un cero a la izquierda

    * * *
    n
    1) gener. tamborilero, tamboritero, bombo, tambor
    2) Chil. musicante

    Diccionario universal ruso-español > барабанщик

  • 10 безвкусный

    прил.
    1) ( невкусный) insípido, soso, insulso, desabrido
    2) ( неизящный) chabacano, cursi, de mal gusto
    * * *
    прил.
    1) ( невкусный) insípido, soso, insulso, desabrido
    2) ( неизящный) chabacano, cursi, de mal gusto
    * * *
    adj
    1) gener. aguado (о фруктах), cursi, de mal gusto, deslavado, deslavazado, simple, sonso, zonzo, chabacano, desaborido, desabrido, insulso, insìpido
    2) amer. caima
    3) liter. soso
    4) mexic. charro

    Diccionario universal ruso-español > безвкусный

  • 11 большой барабан

    adj
    gener. tambora, bombo

    Diccionario universal ruso-español > большой барабан

  • 12 взрыв восторга

    n
    gener. bombo

    Diccionario universal ruso-español > взрыв восторга

  • 13 выступить со скандальной публикацией

    Diccionario universal ruso-español > выступить со скандальной публикацией

  • 14 галтовка

    n
    eng. acabado en tambor giratorio, bruñido en un bombo gjrable (очистка отливок.), bruñido en tambor (очистка отливок)

    Diccionario universal ruso-español > галтовка

  • 15 громогласно

    громогла́сн||о
    laŭtvoĉe, tondravoĉe;
    \громогласноый laŭtvoĉa, tondravoĉa.
    * * *
    нареч.
    en alta voz ( громко); en público, públicamente ( открыто)
    * * *
    adv
    1) gener. campanudamente, en alta voz (громко), en público, públicamente (открыто), a los cuatro vientos

    Diccionario universal ruso-español > громогласно

  • 16 зажигалка

    зажига́лка
    1. fajrilo, flamigilo;
    2. (бомба) разг. bruliga bombo.
    * * *
    ж.
    1) encendedor m, mechero m
    2) прост. ( зажигательная бомба) bomba incendiaria
    * * *
    ж.
    1) encendedor m, mechero m
    2) прост. ( зажигательная бомба) bomba incendiaria
    * * *
    n
    1) gener. encendedor, mechero
    2) simpl. (çà¿èãàáåëüñàà áîìáà) bomba incendiaria
    3) Arg. avìo

    Diccionario universal ruso-español > зажигалка

  • 17 лотерейное колесо

    adj
    gener. bombo

    Diccionario universal ruso-español > лотерейное колесо

  • 18 льстить

    несов., дат. п.
    1) ( хвалить) adular vt, lisonjear vt; enjabonar vt (fam.); barbear vt (Гват., Мекс.)
    ••

    льстить себя́ наде́ждой уст.alimentar (una) esperanza

    * * *
    несов., дат. п.
    1) ( хвалить) adular vt, lisonjear vt; enjabonar vt (fam.); barbear vt (Гват., Мекс.)
    ••

    льстить себя́ наде́ждой уст.alimentar (una) esperanza

    * * *
    v
    1) gener. (доставлять удовлетворение) alagar, adular, barbear (Ãâàá., Ì.), congraciar, dar bombo, dar jabón, enjabonar (fam.), gitanear, hacer cocos, hacer la rosca, incensar, lagotear, pasar la mano por la espalda, templar gaitas, arrullar, halagar, lisonjear, requebrar
    2) colloq. jonjabar, piropear
    3) amer. barbear
    4) Chil. empalicar

    Diccionario universal ruso-español > льстить

  • 19 мнить

    мнить
    сли́шком мно́го \мнить о себе́ sin tro taksi.
    * * *
    несов. уст.
    considerar vt ( полагать); creerse (непр.) ( воображать)

    мнить себя́ ке́м-либо — creerse; considerarse, dárselas (de)

    мно́го мнить о себе́ — tener un alto concepto de sí mismo; darse bombo (fam.)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > мнить

  • 20 много мнить о себе

    adv
    gener. darse bombo (fam.), tener un alto concepto de sì mismo

    Diccionario universal ruso-español > много мнить о себе

См. также в других словарях:

  • bombo — bombo, ba (Del lat. bombus, ruido). 1. adj. coloq. Dicho de una persona: Aturdida, atolondrada por alguna noticia, exceso de sol, dolor agudo, etc. 2. Cuba. Dicho de un líquido: templado (ǁ ni frío ni caliente). 3. Cuba. Dicho de una fruta:… …   Diccionario de la lengua española

  • bombo — sustantivo masculino 1. Área: música Instrumento musical de percusión, parecido al tambor pero más grande, que, colocado verticalmente, se toca en orquestas y bandas: tocar el bombo. 2. Persona que toca este instrumento: Paco, reclaman al bombo,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Bombo — may refer to:In geography: *Bombo, New South Wales, a suburb of the Municipality of Kiama *Bombo, Uganda, a town in Luwero District, Uganda *Bombo, Tanzania, in Same District, TanzaniaIn music: *Spanish or Portuguese word for bass drum *Bombo… …   Wikipedia

  • Bombo — Bombo, 1) aus Rum, Muscat u. Zucker verfertigter, in NAmerika sehr gewöhnlicher Likör; 2) (Mus.), eine Satzmanier, wo mehrere Noten auf einer Stufe schnell auf einander folgen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bombo — Bombo, in Nordamerika Würzbranntwein aus Rum, Muskat und Zucker …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • bombo — s. m. 1. Grande tambor. 2. Zabumba. 3.  [Portugal: Douro] Vasilha de aduelas curtas em relação aos tampos …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bombó — s. m. [Botânica] Tubérculo de mandioca, depois de fermentado e enxuto, para se fixar no pilão e fazer o infúndi …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bombo — bȏmbo m <G a> DEFINICIJA glazb. stariji talijanski naziv za tremolo na gudaćim instrumentima ETIMOLOGIJA tal …   Hrvatski jezični portal

  • Bombo — (Del lat. bombus, zumbido.) ► adjetivo 1 coloquial Que está aturdido o atolondrado: ■ el ruido de la taladradora la dejó bomba. ► sustantivo masculino 2 MÚSICA Instrumento de percusión más grande que el tambor, que se toca con una o dos mazas o… …   Enciclopedia Universal

  • Bombo — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor princip …   Wikipedia Español

  • bombo — {{#}}{{LM B05709}}{{〓}} {{SynB05839}} {{[}}bombo{{]}} ‹bom·bo› {{《}}▍ s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} Persona que toca el instrumento del mismo nombre: • Mi hermano era tambor en la banda del pueblo, pero ahora es el bombo.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»