Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

битва

  • 1 битва

    би́тв||а
    batalo;
    lukto (борьба);
    по́ле \битваы batalkampo.
    * * *
    ж.
    batalla f; contienda f

    по́ле би́твы — campo de batalla

    * * *
    ж.
    batalla f; contienda f

    по́ле би́твы — campo de batalla

    * * *
    n
    gener. batalla, contienda

    Diccionario universal ruso-español > битва

  • 2 битва под Курском

    Diccionario universal ruso-español > битва под Курском

  • 3 кровавая битва

    adj
    gener. batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta

    Diccionario universal ruso-español > кровавая битва

  • 4 брань

    I ж.
    ( ругательство) juramento m, blasfemia f, improperios m pl, denuestos m pl
    II ж. поэт. уст.
    ( битва) batalla f

    по́ле брани — campo de batalla (del honor)

    * * *
    I ж.
    ( ругательство) juramento m, blasfemia f, improperios m pl, denuestos m pl
    II ж. поэт. уст.
    ( битва) batalla f

    по́ле брани — campo de batalla (del honor)

    * * *
    n
    1) gener. (ругательство) blasfemia, (ругательство) denuestos, improperdario, (ругательство) improperios, injuria, (ругательство) juramento, palabras abusivas, palabrota, pendencia, regaño, reniego, venablo, voto
    2) colloq. bronquina, lindeza, bolina
    3) poet. (битва) batalla
    4) Venezuel. desplomo

    Diccionario universal ruso-español > брань

  • 5 бой

    бой
    1. (сражение) batalo;
    возду́шный \бой aerbatalo;
    на по́ле бо́я sur la batalkampo;
    2. (борьба, состязание) lukto, konkurso;
    turniro (турнир);
    3.: \бой ча́сов horloĝbat(ad)o, horloĝsono;
    бараба́нный \бой tamburado, tamburrulado.
    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    n
    1) gener. (дальнобойность) alcance, (îñêîëêè, áðàê) casco, (óáîì) matanza, batalla, carnicerìa, contienda, lid, lidia, liza, lucha (борьба), pedazo, pedrea (камнями), pelea, pugna, trozo, combate
    2) simpl. (ïîáîè) paliza, azotaina, zurra

    Diccionario universal ruso-español > бой

  • 6 сеча

    ж. уст.
    ( битва) batalla f
    * * *
    n
    obs. (битва) batalla

    Diccionario universal ruso-español > сеча

См. также в других словарях:

  • БИТВА — БИТВА, битвы, жен. (книжн.). Сражение, бой; решительное, генеральное сражение. Куликовская битва или битва на Куликовом поле. Битва под (городом): под Полтавой. Битва на (реке): на Калке, на Сити. Битва при (в др. случаях и о морской, а также и о …   Толковый словарь Ушакова

  • битва — Бой, баталия, брань, дело, перестрелка, перепалка, сражение, столкновение (вооруженное), стычка, схватка, сшибка, сеча; избиение, кровопролитие, побоище, резня. значительнее и , но менее важно, чем и Ср. Словарь русских синонимов и сходных по… …   Словарь синонимов

  • БИТВА — в пути. Жарг. шк. Шутл. О дороге в столовую, в гардероб. ВМН 2003, 24. /em> По названию кинофильма, экранизации одноимённого романа Г. Николаевой. Битва на Волге. Жарг. шк. Шутл. О ситуации в школьном гардеробе, раздевалке. Максимов, 34. Битва… …   Большой словарь русских поговорок

  • битва — продолжается • действие, субъект, продолжение началась битва • действие, субъект, начало произошла битва • существование / создание, субъект, факт …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • битва — грозная (Рылеев, Фруг); жаркая (Голен. Кутузов); жестокая (Загоскин); кровавая (Фруг); свирепая (Данилевский); ярая (Голен. Кутузов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А …   Словарь эпитетов

  • битва — веревочная лестница , битовка – то же, битовье несмоленые снасти, бегучий такелаж . По Ильинскому (PF 11, 190), из *обвитва от вить, что в высшей степени сомнительно. Вероятнее, связано с бетать и заимств …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • БИТВА — БИТВА, ы, жен. (высок.). То же, что сражение. Б. за Москву. Б. под Полтавой. Б. при Бородине. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БИТВА —     Битва, которую вы ведете во сне, наяву может означать, что вы преодолеете стоящие перед вами препятствия и одержите успех. Если же вы терпите поражение – в реальной жизни отвратительные поступки, совершенные другими помешают осуществлению… …   Сонник Мельникова

  • Битва —     Битва во сне означает борьбу с трудностями и победу в конечном итоге.     Если вы побеждены в битве, то чьи то неприглядные поступки помешают осуществлению ваших добрых намерений …   Большой универсальный сонник

  • Битва —     Битва во сне означает борьбу с трудностями и победу в конечном итоге.     Если Вы побеждены в битве – это значит, что дурные поступки, совершенные другими, помешают осуществлению Ваших добрых намерений …   Сонник Миллера

  • Битва — «Полтавская битва». Денис Мартен Младший. У этого термина существуют и другие значения, см. Битва (значения). Битва (сражение) широкомасштабные …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»