-
1 denegrido
• blackened -
2 ennegrecido
• blackened -
3 tiznado
• blackened• smutty• sooty• stained• tainted• tarnidess• tarnishing -
4 ennegrecido
adj.blackened.past part.past participle of spanish verb: ennegrecer.* * *ADJ (=negro) blackened; (=oscurecido) darkened* * *= blackened, carbonaceous.Ex. Reading rooms and the stacks where the collections were stored were reduced to smoking vistas of blackened rubble.Ex. The carbonaceous remains on the surface of the potsherds could be ancient food residues or soot from fuel for cooking.----* ennegrecido por el hollín = sooty.* * *= blackened, carbonaceous.Ex: Reading rooms and the stacks where the collections were stored were reduced to smoking vistas of blackened rubble.
Ex: The carbonaceous remains on the surface of the potsherds could be ancient food residues or soot from fuel for cooking.* ennegrecido por el hollín = sooty. -
5 renegrido
adj.black, blackish, blacked, blackened.* * *► adjetivo1 blackened* * *ADJ very black, very dark* * *renegrido -da1 (negruzco) blackish; (ennegrecido) blackened* * *
renegrido,-a adjetivo blackish: la fachada está renegrida por la contaminación, the front of the building is black from pollution
' renegrido' also found in these entries:
Spanish:
renegrida
* * *renegrido, -a♦ adjgrimy, blackened♦ nmshiny cowbird* * *adj blackened -
6 ahumar
v.1 to smoke.2 to fill with smoke (place).* * *1 (tratar con humo) to smoke2 (llenar de humo) to fill with smoke, smoke out1 (echar humo) to give off smoke, smoke1 (adquirir color) to blacken, turn black; (adquirir olor) to develop a smoky smell; (adquirir sabor) to acquire a smoky taste2 familiar (emborracharse) to get drunk* * *verb* * *1. VT1) (Culin) to smoke, cure2) [+ superficie] to make smoky; [+ sala] to fill with smoke3) [+ colmena] to smoke out2.VI to smoke, give out smoke3.See:* * *1.verbo transitivoa) <jamón/pescado> to smokeb) < colmena> to smoke out; < habitación> to fill... with smokec) <paredes/techo> to blacken2.ahumarse v prona) paredes/techo to become blackenedb) casa/habitación to fill with smoke* * *= smoke.Ex. During the early years of the abalone fishery, abalones were dried and smoked, or canned for export, and sold fresh for local markets.* * *1.verbo transitivoa) <jamón/pescado> to smokeb) < colmena> to smoke out; < habitación> to fill... with smokec) <paredes/techo> to blacken2.ahumarse v prona) paredes/techo to become blackenedb) casa/habitación to fill with smoke* * *= smoke.Ex: During the early years of the abalone fishery, abalones were dried and smoked, or canned for export, and sold fresh for local markets.
* * *vt1 ‹jamón/pescado› to smoke2 ‹colmena› to smoke out; ‹habitación› to fill … with smoke, smoke out ( colloq)3 ‹paredes/techo› to blacken■ ahumarse1 «paredes/cristal» to become blackened2 «casa/habitación» to fill with smoke, get smoked out ( colloq)* * *
ahumar ( conjugate ahumar) verbo transitivo
ahumar verbo transitivo
1 to smoke
2 (llenar de humo) to smoke out, to fill with smoke: me estás ahumando con tu cigarro, you're covering me with your cigarette smoke
' ahumar' also found in these entries:
English:
smoke
* * *♦ vt1. [jamón, pescado] to smoke2. [lugar] to make all smoky* * *v/t smoke* * *ahumar {8} vt: to smoke, to cure -
7 tiznado
-
8 humeante
adj.1 smoking (que echa humo).2 steaming.* * *► adjetivo1 (de humo) smoky, smoking2 (de vaho) steaming* * *ADJ1) [pipa, madera] smoking; [mecha, restos] smouldering, smoldering (EEUU); [cañón, escopeta] smoking2) [caldo, sopa] steaming* * *adjetivo <leño/lava> smoking; <sopa/café> steaming (hot), piping hot* * *= smoking, smouldering [smoldering, -USA].Ex. Reading rooms and the stacks where the collections were stored were reduced to smoking vistas of blackened rubble.Ex. It took a week to reduce the East Timorese capital to a smouldering shadow of its former self.* * *adjetivo <leño/lava> smoking; <sopa/café> steaming (hot), piping hot* * *= smoking, smouldering [smoldering, -USA].Ex: Reading rooms and the stacks where the collections were stored were reduced to smoking vistas of blackened rubble.
Ex: It took a week to reduce the East Timorese capital to a smouldering shadow of its former self.* * *‹leño/lava› smoking; ‹sopa/café› steaming hot, steaming, piping hotencontraron los restos humeantes del avión they found the smoldering remains of the aircraft* * *
humeante adjetivo ‹leño/lava› smoking;
‹sopa/café› steaming (hot), piping hot
' humeante' also found in these entries:
English:
smoky
* * *humeante adj1. [que echa humo] smoking;las ruinas de las viviendas aún estaban humeantes the ruins of the houses were still smouldering2. [que echa vapor] steaming;una humeante taza de café a steaming o piping hot cup of coffee* * *humeante adj1) : smoky2) : smoking, steaming -
9 ahumarse
1 (adquirir color) to blacken, turn black; (adquirir olor) to develop a smoky smell; (adquirir sabor) to acquire a smoky taste2 familiar (emborracharse) to get drunk* * *VPR1) [comida] to acquire a smoky flavour o (EEUU) flavor2) [cuarto] to be smoky3) * (=emborracharse) to get tight ** * *vpr1. [llenarse de humo] to get all smoky2. [ennegrecerse de humo] to become blackened with smoke* * *v/r get blackened by smoke -
10 tiznarse
1 to blacken* * *VPR1)2) (=mancharse) to get smudged, get soiled* * *
■tiznarse verbo reflexivo to get black, blacken oneself
* * *vpr1. [ponerse negro] to get blackened;tiznarse la cara [a propósito] to blacken one's face;[por accidente] to get one's face blackened;se tiznó el vestido her dress got all black -
11 denegrido
-
12 tiznar
v.1 to blacken.2 to slander, to badmouth, to defame.* * *1 to blacken, soil with soot2 figurado to blacken, soil1 to blacken* * *1. VT1) (=ennegrecer) to blacken, black; (=manchar) to smudge, stain (de with)2) [+ reputación] to stain, tarnish; [+ nombre, carácter] to defame, blacken2.See:* * *1.verbo transitivo to blacken (with soot/coal)2.tiznarse v pron (refl) to blacken oneself (with soot/coal)* * *= smudge, blacken.Ex. At this stage the powder is just 'sitting' on the paper and would be easily smudged, so before the copy appears in the take-up tray the image is fixed by exposure to heat.Ex. Villagers must share their island with a volcano, an active, smoking one that soils clothes hanging on the clothesline and in winter blackens the snow.* * *1.verbo transitivo to blacken (with soot/coal)2.tiznarse v pron (refl) to blacken oneself (with soot/coal)* * *= smudge, blacken.Ex: At this stage the powder is just 'sitting' on the paper and would be easily smudged, so before the copy appears in the take-up tray the image is fixed by exposure to heat.
Ex: Villagers must share their island with a volcano, an active, smoking one that soils clothes hanging on the clothesline and in winter blackens the snow.* * *tiznar [A1 ]vtto blacken (with soot/coal)■ tiznarse( refl) to blacken oneself (with soot/coal)se tiznó la cara con un corcho quemado he blackened his face with a burnt cork* * *
tiznar verbo transitivo to blacken
* * *♦ vtto blacken* * *v/t blacken* * *tiznar vt: to blacken (with soot, etc.) -
13 atezado
adj.brown, bronzed, tanned, dark-skinned.past part.past participle of spanish verb: atezar.* * *1→ link=atezar atezar► adjetivo1 (por el sol) tanned2 (color negro) black, blackened* * *ADJ1) (=bronceado) tanned2) (=negro) black* * *- da adjetivo (liter) bronzed* * *- da adjetivo (liter) bronzed* * *atezado -da( liter); bronzed* * *atezado, -a adjtanned -
14 enchastrar
v.1 to make dirty (informal) (ensuciar). ( River Plate)2 to blacken.* * *VT Cono Sur to dirty, make dirty* * *1.verbo transitivo (RPl fam) <ropa/cocina> to make a mess of2.enchastrarse v pron (RPl fam) to get dirty* * *1.verbo transitivo (RPl fam) <ropa/cocina> to make a mess of2.enchastrarse v pron (RPl fam) to get dirty* * *enchastrar [A1 ]vtenchastró la mesa de pintura he got paint all over the table ( colloq)enchastraron su nombre they blackened his namese enchastró todo de helado he got icecream all over himself* * *
enchastrar ( conjugate enchastrar) verbo transitivo (RPl fam) ‹ropa/cocina› to make a mess of
enchastrarse verbo pronominal (RPl fam) to get dirty
* * *♦ vt1. [ensuciar] to make dirty2. [desprestigiar] to blacken♦ See also the pronominal verb enchastrarse -
15 abetunado
adj.1 resembling bitumen, bituminous; dark-skinned (person).2 pitch-like, tar-like.3 blacked, blackened.4 tarred, covered with pitch, covered with tar.5 polished, very brown.past part.past participle of spanish verb: abetunar.* * *ADJ dark-skinned -
16 ennegrecerse
1 to turn black, go black2 figurado to get dark, darken* * *VPR (=ponerse negro) to turn black; (=oscurecerse) to get dark, darken* * *
ennegrecer vtr, ennegrecerse verbo reflexivo to blacken, turn black
' ennegrecerse' also found in these entries:
Spanish:
ennegrecer
* * *vpr1. [ponerse negro] to become blackened2. [oscurecerse] to darken, to grow dark;el cielo se ennegreció de repente the sky suddenly darkened o grew dark* * *v/r turn black, go black* * *vr -
17 abetunado
• blacked• blackened• covered with pitch• covered with tar• pitch-like• tapsal-teerie• tar paper• tarpon• tarred cloth• very brown -
18 renegrido
• blacked• blackened• blackish -
19 jicara
Clark: 1900s. Usually a vase or bowl, but Watts notes that it can also refer to tightly woven containers made and used by Apache Indians. Carlisle defines it as "a drinking cup made by cutting a gourd in half." Santamaría defines jícara as the fruit of the jícaro or calabash tree. It is a hard, solid fruit whose flesh and seeds are similar to those of a squash. He also notes that the term is also applied to a wide-mouthed hemispherical vessel made from the jícara fruit. It is generally painted with many colors, polished and engraved, and often blackened with smoke. By extension, the term is also used in Mexico to refer to any vessel primarily used for drinking hot chocolate. The DRAE concurs and adds that in Spain jícara often refers to an earthenware vessel used for drinking hot chocolate. Cobos glosses it as a chocolate mug or a cup made from cutting a gourd shell in half.
См. также в других словарях:
Blackened — Saltar a navegación, búsqueda «Blackened» Canción de Metallica álbum ...And Justice for All Publicación 1989 … Wikipedia Español
Blackened — Chanson par Metallica extrait de l’album ...And Justice for All Durée 6:38 Genre(s) Thrash metal … Wikipédia en Français
Blackened — can refer to: *Blackened fish, a Cajun dish *Blackened death metal, a genre of contemporary music *A song found on the 1988 Metallica album …And Justice for All … Wikipedia
blackened — [blak′ənd] adj. having a charred crust formed by coating with ground hot pepper and spices and frying quickly in a very hot skillet [blackened redfish] … English World dictionary
blackened — adjective 1. darkened by smoke (Freq. 2) blackened rafters • Similar to: ↑smoky 2. (of the face) made black especially as with suffused blood a face black with fury • Syn: ↑black … Useful english dictionary
Blackened — Blacken Black en, v. t. [imp. & p. p. {Blackened}; p. pr. & vb. n. {Blackening}.] [See {Black}, a., and cf. {Black}, v. t. ] 1. To make or render black. [1913 Webster] While the long funerals blacken all the way. Pope. [1913 Webster] 2. To make… … The Collaborative International Dictionary of English
blackened — adjective Date: 1979 coated with a mixture of spices (as garlic powder and cayenne pepper) and fried over extremely high heat < blackened swordfish > … New Collegiate Dictionary
Blackened Sky — Album par Biffy Clyro Sortie 11 mars 2002 Enregistrement The Practice Pad, Glasgow … Wikipédia en Français
Blackened fish — is a preparation of fish fillets or steaks. Though often associated with traditional Cajun cuisine, it is in fact a modern invention of chef Paul Prudhomme.Fact|date=May 2008 It consists of pieces of fish dipped in melted butter and then dredged… … Wikipedia
Blackened death metal — Infobox Music genre name =Blackened death metal bgcolor =#BB0022 color =white stylistic origins =Black metal Death metal cultural origins =Early–mid 1990s in various locations instruments =Vocals − Electric guitar − Bass guitar − Drums popularity … Wikipedia
Blackened Blue Eyes — Single infobox Name = Blackened Blue Eyes Artist = The Charlatans from Album = Simpatico Released = April 3 2006 Format = CD, (7 ) Recorded = Hook End Manor Studios, London, late 2005 Genre = Alternative rock Length = 4:25 Label = Sanctuary… … Wikipedia