-
1 bilancio
bilancio s.m. 1. ( Econ) ( consuntivo) bilan; ( preventivo) budget: approvare il bilancio approuver le budget; chiudere il bilancio clore le bilan; presentare il bilancio présenter le budget. 2. ( estens) ( spese) budget: gli studi incidono molto sul bilancio familiare les études ont une incidence considérable sur le budget familial. 3. ( fig) ( valutazione) bilan. -
2 passivo
passivo I. agg. 1. passif: resistenza passiva résistance passive; atteggiamento passivo attitude passive. 2. ( Gramm) passif: verbo passivo verbe passif. 3. ( Econ) débiteur, passif: bilancio passivo balance débitrice; interesse passivo intérêt débiteur. II. s.m. 1. ( Gramm) passif. 2. ( Econ) ( complesso dei debiti) passif: il passivo di una società le passif d'une société; il passivo supera l'attivo le passif dépasse l'actif. 3. ( Econ) ( sezione del bilancio) passif, doit: registrare al passivo inscrire au passif. -
3 vincolo
vincolo s.m. 1. ( legame) lien ( anche fig): i vincoli dell'amicizia les liens de l'amitié; porre un vincolo a qcu. lier qqn. 2. ( imposto da norme) contrainte f., obligation f.: vincoli di bilancio contraintes budgétaires. 3. ( Dir) contrainte f., obligation f.: libero da ogni vincolo libre de toute contrainte. 4. ( Mecc) liaison f. 5. ( Econ) obligation f., contrainte f.: vincolo di bilancio obligation de bilan; ( Econ) vincolo di mercato contrainte de marché. -
4 addomesticare
addomesticare v. ( addomèstico, addomèstichi) I. tr. 1. ( rendere domestico) domestiquer; ( ammansire) apprivoiser. 2. ( domesticare come attività umana) domestiquer. 3. ( fig) ( educare) civiliser, humaniser; ( rendere più socievole) apprivoiser. 4. ( fig) (manipolare, falsificare) truquer, maquiller: addomesticare un bilancio truquer un bilan; addomesticare i conti truquer les comptes. II. prnl. addomesticarsi 1. s'apprivoiser. 2. ( rar) ( abituarsi) se familiariser (a, con avec), s'accoutumer (a, con à). -
5 aggravare
aggravare v. ( aggràvo) I. tr. 1. ( peggiorare) aggraver: questo aggrava la situazione cela aggrave la situation. 2. ( aumentare) accroître, augmenter: aggravare la responsabilità di qcu. accroître la responsabilité de qqn. 3. ( appesantire) charger, alourdir: aggravare lo stomaco di cibi charger l'estomac de nourriture. II. prnl. aggravarsi 1. (divenire più grave, più serio) s'aggraver: la situazione si è aggravata la situation s'est aggravée; si aggrava di ora in ora il bilancio della tragedia le bilan de la tragédie s'aggrave d'heure en heure. 2. ( peggiorare) s'aggraver, empirer intr.: le condizioni del ferito si sono aggravate l'état du blessé s'est aggravé. -
6 assestamento
assestamento s.m. 1. (Edil,Geol) tassement: assestamento del terreno tassement du sol. 2. ( fig) stabilisation f.: l'assestamento dei prezzi la stabilisation des prix. 3. ( fig) (sistemazione: spec. rif. a conti) règlement: assestamento dei conti règlement des comptes, redressement des comptes; assestamento del bilancio équilibre du bilan. 4. ( rar) ( il mettere in ordine) mise f. en ordre. 5. ( rar) ( riparazione) remise f. en état. -
7 assestare
assestare v. ( assèsto) I. tr. 1. ( mettere in ordine) ranger, mettre en ordre: assestare i libri mettre en ordre les livres. 2. (regolare: rif. a conti, faccende) régler: assestare i conti redresser les comptes, balancer les comptes; assestare il bilancio équilibrer le bilan. 3. ( regolare con precisione) ajuster: assestare la mira ajuster la visée. 4. ( dare) asséner: assestare un pugno asséner un coup de poing. II. prnl. assestarsi 1. (Edil,Geol) se tasser. 2. ( estens) (mettersi comodo, sistemarsi) s'installer. 3. ( estens) ( adattarsi) s'adapter. 4. ( estens) ( stabilizzarsi) se stabiliser. 5. ( fig) ( trovare un equilibrio) se stabiliser, retrouver son équilibre. -
8 attivo
attivo I. agg. 1. (operoso, pieno di attività) actif: una persona molto attiva une personne très active; una giornata attiva une journée active; collaborazione attiva collaboration active; immaginazione attiva imagination active; essere sessualmente attivo être actif sexuellement. 2. ( in funzione) en activité. 3. ( Econ) ( di settore) actif; ( di saldo) créditeur, positif; ( di bilancio) positif. 4. ( Gramm) actif: le forme attive del verbo les formes verbales actives; in forma attiva à la voix active. 5. (burocr,Mil,Inform) actif. 6. (Chim,Fis) actif. II. s.m. 1. ( Econ) actif. 2. ( Gramm) actif, voix f. active. -
9 bilanciare
bilanciare v. ( bilàncio, bilànci) I. tr. 1. ( disporre in equilibrio) équilibrer: bilanciare bene il carico bien équilibrer le chargement. 2. ( pareggiare) couvrir, balancer, compenser: le entrate bilanciano le uscite les entrées couvrent les dépenses. 3. ( fig) ( valutare) peser. 4. ( Comm) balancer: bilanciare un conto balancer un compte. II. prnl. bilanciarsi ( tenersi in equilibrio) se tenir en équilibre. III. prnl.recipr. bilanciarsi s'équilibrer: vantaggi e svantaggi si bilanciano les avantages et les inconvénients s'équilibrent. -
10 capitolo
capitolo s.m. 1. ( Edit) chapitre: primo capitolo chapitre un, chapitre premier, premier chapitre; il primo capitolo del libro le premier chapitre du livre. 2. ( fig) ( periodo) chapitre: si è concluso un capitolo della sua vita un chapitre de sa vie s'est achevé. 3. ( Econ) (di bilancio e sim.) chapitre. 4. ( Econ) (di contratto e sim.) article. 5. ( Rel) ( collegio) chapitre; ( sala capitolare) salle capitulaire. -
11 consuntivo
consuntivo I. s.m. 1. ( Econ) bilan. 2. ( fig) bilan: fare il consuntivo di una settimana di lavoro faire le bilan d'une semaine de travail. II. agg. ( Econ) relatif à des opérations achevées: bilancio consuntivo bilan; conto consuntivo bilan. -
12 dissestato
dissestato agg. 1. déformé, défoncé: strada dissestata route défoncée. 2. (rif. a finanze e sim.) déséquilibré, en difficulté: bilancio dissestato budget déséquilibré; azienda dissestata entreprise en difficulté. -
13 energetico
energetico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( Fis) ( relativo all'energia) énergétique: trasformazione energetica transformation d'énergie, conversion d'énergie; bilancio energetico bilan énergétique. 2. ( Econ) énergétique, d'énergie: fonte energetica source d'énergie; politica energetica politique énergétique; risorse energetiche ressources énergétiques; crisi energetica crise énergétique, crise de l'énergie. 3. ( Fisiol) énergétique: fabbisogno energetico besoins énergétiques; soddisfare il fabbisogno energetico satisfaire les besoins énergétiques; valore energetico valeur énergétique; alimento energetico aliment énergétique. II. s.m. ( energizzante) produit énergétique, aliment énergétique. -
14 extra
extra I. prep. ( fuori da) hors, extra: spese extra bilancio dépenses hors budget, dépenses extra-budgéraires. II. agg.m./f.inv. 1. (dopo sostantivo: di prima qualità) extra, de premier choix, de première qualité: burro extra beurre extra. 2. ( fuori del previsto) extra, supplémentaire agg., imprévu agg.: molte spese extra beaucoup de dépenses imprévues. 3. ( seguito da aggettivo) très avv., extra avv.: extra forte extra fort. III. s.m.inv. 1. ( spesa extra) extra, frais m.pl. supplémentaires: gli extra dell'albergo les frais supplémentaires de l'hôtel. 2. ( optional) option f.: i finestrini automatici sono un extra les vitres électriques sont en option. -
15 incidenza
incidenza s.f. 1. ( Fis) incidence: angolo d'incidenza angle d'incidence. 2. ( fig) ( effetto) incidence: l'incidenza di una tassa sul bilancio l'incidence d'une taxe sur le budget. 3. ( Med) incidence. -
16 incidere
I. incidere v. (pres.ind. incìdo; p.rem. incìsi; p.p. incìso) I. tr. 1. inciser, entailler: incidere il tronco di un albero inciser le tronc d'un arbre. 2. ( intagliare) entailler, graver: incidere un nome sulla parete graver un nom sur le mur. 3. ( Art) graver. 4. ( fig) ( fissare) graver (in dans), fixer (in dans): incidere un volto nella memoria graver un visage dans sa mémoire. 5. ( Acus) ( registrare un suono) enregistrer: incidere un discorso enregistrer un discours; incidere una canzone enregistrer une chanson. 6. (rif. ad alberi: per ricavarne resina e sim.) saigner, inciser. 7. ( Chir) inciser, entailler: incidere un ascesso inciser un abcès. II. prnl. incidersi ( fissarsi) se graver (in dans), se fixer (in dans): le sue parole si incisero nella mia mente ses mots se gravèrent dans ma mémoire. II. incidere v.intr. (pres.ind. incìdo; p.rem. incìsi; p.p. incìso; aus. avere) 1. ( gravare) peser (su sur): questa spesa inciderà molto sul nostro bilancio cette dépense pèsera beaucoup sur notre budget. 2. ( influire) influer (su sur): l'ambiente incide sulla formazione del carattere l'environnement influe sur la formation du caractère. -
17 manovra
manovra s.f. 1. ( Mil) manœuvre: grandi manovre grandes manœuvres; manovre aeree manœuvres aériennes; zona di manovra aire de manœuvre. 2. ( Aut) manœuvre: fare manovra faire une manœuvre. 3. ( Ferr) ( di smistamento) aiguillage m.; ( di composizione o scomposizione) triage m.: fare manovra aiguiller; stazione di manovra gare de triage; treno in manovra train en manœuvre. 4. ( fig) (azione, provvedimento) manœuvre: una manovra falsa une fausse manœuvre; avere libertà di manovra avoir la liberté de manœuvre; margine di manovra marge de manœuvre; manovra fiscale manœuvre fiscale; manovra di bilancio manœuvre budgétaire. 5. ( fig) ( stratagemma) manœuvre: una manovra politica une manœuvre politique. 6. al pl. ( fig) ( intrighi) manœuvres: manovre delittuose manœuvres criminelles. 7. al pl. ( Mar) ( cavi) manœuvres, gréement m.sing.: manovre dormienti manœuvres dormantes, gréement dormant; manovre correnti manœuvres courantes, gréement courant. -
18 pareggiare
pareggiare v. ( paréggio paréggi) I. tr. 1. ( spianare) niveler, aplanir. 2. ( tagliare in modo uguale) égaliser. 3. ( fig) ( livellare) niveler, égaliser. 4. (rif. a conti e sim.) équilibrer, balancer; ( saldare) solder, régler: pareggiare il bilancio équilibrer le budget. 5. ( lett) ( uguagliare) égaler: nessuno può pareggiarlo in sapienza personne ne peut égaler son savoir. II. intr. (aus. avere) ( Sport). 1. égaliser: al dodicesimo minuto la Germania ha pareggiato l'Allemagne a égalisé à la douzième minute. 2. ( concludere in pareggio) faire match nul: Francia e Italia hanno pareggiato la France et l'Italie ont fait match nul. 3. ( nel golf) partager en deux. III. prnl. pareggiarsi 1. s'équilibrer. 2. ( lett) devenir égal. -
19 preventivo
preventivo I. agg. 1. préventif: censura preventiva censure préventive. 2. ( Med) préventif: cura preventiva traitement préventif. II. s.m. ( Econ) 1. ( valutazione non impegnativa) devis: preventivo di costo e spese devis des coûts et dépenses; fare un preventivo établir un devis; potrebbe farmi un preventivo? pourriez-vous me faire un devis? 2. ( bilancio) budget. -
20 riassetto
riassetto s.m. 1. ( riordinamento) rangement, mise f. en ordre: il riassetto della casa le rangement de la maison. 2. ( fig) ( riorganizzazione) réorganisation f., réaménagement. 3. ( Econ) (rif. a conti, bilanci) redressement: riassetto del bilancio redressement du bilan.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bilancio — /bi lantʃo/ s.m. [der. di bilanciare ]. 1. a. (finanz., econ.) [documento che riassume la situazione contabile di un azienda relativamente a un dato periodo] ▶◀ rendiconto, resoconto. ‖ budget. b. (estens.) [l operazione del contare, e anche il… … Enciclopedia Italiana
bilancio — bi·làn·cio s.m. 1. AU in un impresa, un ente e sim., l insieme dei conteggi dei costi e dei ricavi e delle entrate e delle uscite relativamente a un dato periodo | il documento o prospetto che riassume tale conteggio: bilancio di una società, di… … Dizionario italiano
bilancio — {{hw}}{{bilancio}}{{/hw}}s. m. 1 Conteggio delle entrate e delle uscite in un azienda | Prospetto che illustra la composizione del capitale e il correlativo reddito di un azienda alla fine dell esercizio | Bilancio preventivo, compilato prima che … Enciclopedia di italiano
bilancio consolidato — Eng. Consolidated Financial Statement Bilancio nel quale confluiscono voci relativi alla società controllante e alle sue controllate. Redatto secondo specifiche modalità per la contabilizzazione delle operazioni intragruppo … Glossario di economia e finanza
bilancio — pl.m. bilanci … Dizionario dei sinonimi e contrari
bilancio — Eng. Financial Statement Documento contabile composto da un conto economico, relativo ai flussi del singolo esercizio e composto di costi ricavi e rimanenze, da uno stato patrimoniale, relativo agli stock immobilizzati in attività passività e … Glossario di economia e finanza
bilancio — s. m. 1. rendiconto, resoconto, conteggio, conto, contabilità, budget (ingl.) □ resa dei conti □ prospetto 2. (fig.) valutazione riassuntiva, rassegna, esame … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bilancio annuale — Eng. Annual report Documento contabile avente periodicità annuale e redatto con osservanza dei principi contabili e delle norme disposte dal codice civile in materia di contabilità societaria … Glossario di economia e finanza
analisi di bilancio — Eng. balance sheet analysis Processo di verifica contabile sull attendibilità dei dati di bilancio e di valutazione dei risultati finanziari di una impresa. Viene utilizzato per determinare lo stato di salute e il grado di solvibilità di un… … Glossario di economia e finanza
BILAN — Le bilan figure parmi les trois «documents comptables de synthèse» (plan comptable général [P.C.G.], 1982), ou «comptes annuels» (Code de commerce), établis obligatoirement à la fin de chaque exercice (année). Il comprend deux parties – l’actif… … Encyclopédie Universelle
A.S. Roma — Roma Full name Associazione Sportiva Roma SpA … Wikipedia