-
1 collegio
collegio s.m. 1. collège, ordre: collegio dei medici ordre des médecins. 2. (rif. al corpo insegnante) corps. 3. ( convitto) internat, pensionnat, pension f.: manderò mio figlio in collegio je mettrai mon fils en pension. 4. (istituto superiore, militare o navale) école f. -
2 rettorato
rettorato s.m. 1. ( di collegio) provisorat; ( di seminario) directorat; ( d'università) rectorat: gli hanno affidato il rettorato di un collegio on l'a nommé proviseur d'un collège. 2. ( ufficio) ( di collegio) bureau du proviseur; ( di seminario) bureau du directeur; ( d'università) bureau du recteur, rectorat. -
3 augure
-
4 capitolo
capitolo s.m. 1. ( Edit) chapitre: primo capitolo chapitre un, chapitre premier, premier chapitre; il primo capitolo del libro le premier chapitre du livre. 2. ( fig) ( periodo) chapitre: si è concluso un capitolo della sua vita un chapitre de sa vie s'est achevé. 3. ( Econ) (di bilancio e sim.) chapitre. 4. ( Econ) (di contratto e sim.) article. 5. ( Rel) ( collegio) chapitre; ( sala capitolare) salle capitulaire. -
5 collegiale
collegiale I. agg.m./f. 1. ( collettivo) collégial, collectif: lavoro collegiale travail collectif; responsabilità collegiale responsabilité collective. 2. (rif. a collegio) relatif au collège; (rif. a convitto) relatif à l'internat, relatif au pensionnat: vita collegiale vie de collège; educazione collegiale éducation en internat. II. s.m./f. collégien m.: timida come una collegiale timide comme une collégienne. -
6 dotazione
-
7 maschile
maschile I. agg.m./f. 1. masculin: voce maschile voix masculine. 2. ( per uomini) masculin, d'homme: abbigliamento maschile vêtements d'homme, vêtements masculins. 3. ( per ragazzi) de garçons: collegio maschile collège de garçons. 4. ( Gramm) masculin. II. s.m. ( Gramm) masculin: al maschile au masculin. -
8 mettere
mettere v. (pres.ind. métto; p.rem. mìsi; p.p. mésso) I. tr. 1. ( collocare) mettre, poser: mettilo là mets-le là, pose-le là; ho messo il fiasco sul tavolo j'ai mis la bouteille sur la table; mettere il libro sulla scrivania mettre le livre sur le bureau. 2. ( seduto) mettre, asseoir, installer: metti il bambino sulla seggiola asseois l'enfant sur la chaise. 3. ( infilare) mettre: mettere la mano in tasca mettre la main dans sa poche. 4. ( gettare) mettre: hai messo il sale nella minestra? as-tu mis le sel dans la soupe?, as-tu salé la soupe? 5. ( versare) mettre, verser: mettere un po' d'acqua nel vino mettre un peu d'eau dans le vin. 6. ( deporre) mettre, déposer: mettere i bagagli nel ripostiglio mettre ses bagages dans le placard. 7. ( indossare) mettre: mettere gli occhiali mettre ses lunettes. 8. (applicare: incollando) mettre, coller: mettere un francobollo su una lettera mettre un timbre sur une lettre, coller un timbre sur une lettre. 9. (applicare: cucendo) mettre, coudre: ti ho messo una toppa alla manica j'ai mis une pièce à ta manche, j'ai cousu une pièce à ta manche. 10. (rif. a trucco, colori e sim.) mettre: mettere il rossetto mettre du rouge à lèvres. 11. ( appendere) mettre, accrocher: ho messo il quadro alla parete del salotto j'ai mis le tableau au mur du salon. 12. ( fig) ( causare) donner: mettere fame donner faim; il sale mette sete le sel donne soif; mettere allegria a qcu. donner de la joie à qqn, rendre qqn joyeux; l'idea di rivederlo mi mette ansia l'idée de le revoir me rend anxieux. 13. (mandare: rif. a persone) envoyer, mettre: mettere i figli in collegio envoyer ses enfants en pension. 14. (depositare: rif. a denaro) déposer, mettre: ho messo mille euro in banca j'ai déposé mille euros à la banque. 15. ( puntare) miser, parier, mettre: ho messo cinque euro sul ventisette j'ai parié cinq euros sur le vingt-sept. 16. ( imporre) imposer, soumettre à: mettere una nuova tassa imposer une nouvelle taxe, soumettre à une nouvelle taxe. 17. (rif. a denti) faire: mettere i denti da latte faire ses dents (de lait). 18. (fare germogliare: di piante) avoir: la pianta ha messo dei germogli la plante bourgeonne, la plante a des bourgeons. 19. ( colloq) ( installare) mettre, installer: ti hanno messo il telefono? est-ce qu'on t'a mis le téléphone? 20. ( coltivare) planter: mettere a grano un terreno planter un champ de blé. 21. ( rendere) mettre: mettere in versi mettre en vers. II. intr. (aus. avere) 1. (dare, guardare: di finestre e sim.) donner: la porta mette nel giardino la porte donne sur le jardin. 2. ( supporre) admettre, mettre, supposer: mettiamo che io vada via admettons que je m'en aille, mettons que je m'en aille. III. prnl. mettersi 1. ( collocarsi) se mettre, se placer. 2. ( sedersi) se mettre, s'asseoir: mettersi accanto a qcu. se mettre près de qqn, s'asseoir près de qqn; mettiti qui vicino a me mets-toi ici, près de moi; mettersi a tavola s'asseoir à table, se mettre à table. 3. ( sdraiarsi) se mettre, se coucher. 4. ( estens) ( venirsi a trovare) se mettre: mi sono messo in una situazione imbarazzante je me suis mis dans une situation embarrassante. 5. ( assumere un andamento) tourner, prendre une tournure. 6. ( vestirsi) se mettre: mettersi in abito da sera se mettre en robe de soirée. 7. ( infilarsi) mettre, enfiler. 8. ( avviarsi) s'engager (per qcs. dans qqch.), prendre tr. (per qcs. qqch.): mettersi per una strada s'engager dans une rue, prendre une rue. 9. ( iniziare) se mettre, commencer intr.: mettersi a lavorare se mettre au travail; si è messo a piovere il s'est mis à pleuvoir, il a commencé à pleuvoir. -
9 proboviro
-
10 rettore
rettore s.m. (f. - trice) ( di collegio) proviseur; ( di seminario) directeur; ( d'università) recteur. -
11 scappare
scappare v.intr. ( scàppo; aus. essere) 1. s'enfuir, fuir (aus. avoir): il ladro è scappato le voleur s'est enfui; scappare di corsa s'enfuir en courant, se sauver; scappare a piedi s'enfuir à pied; scappare in auto s'enfuir en voiture; scappare davanti al nemico fuir devant l'ennemi; scappare con la refurtiva fuir avec le butin. 2. ( fuggire dal luogo in cui si è rinchiusi) s'enfuir (di de), s'échapper (di de), se sauver (di de): scappare dal collegio s'enfuir du pensionnat; l'uccellino è scappato dalla gabbia l'oiseau s'est échappé de sa cage. 3. ( evadere) s'échapper (di de), s'évader (di de): scappare di prigione s'échapper de prison, s'évader de prison. 4. ( estens) ( abbandonare la famiglia) partir: scappare di casa s'enfuir de chez soi; è scappato con l'amante il est parti avec sa maîtresse. 5. ( svignarsela) y aller, filer (aus. avoir), se sauver: adesso devo proprio scappare maintenant je dois vraiment y aller, maintenant je dois vraiment filer. 6. (correre, affrettarsi) courir (aus. avoir), se dépêcher: scappo a vestirmi e sono subito pronto je cours m'habiller et je suis prêt; scappare a casa courir à la maison. 7. ( fare una scappata) faire un saut: scappo un momento dal panettiere e torno je fais un saut chez le boulanger et je reviens. 8. ( fig) ( sfuggire) laisser échapper, laisser filer: mi sono lasciato scappare una magnifica occasione j'ai laissé échapper une superbe occasion, j'ai laissé filer une superbe occasion; ti sei fatta scappare un tipo così? tu as laissé filer un type pareil? 9. ( fig) (sfuggire: rif. a mezzi di trasporto) rater tr.: mi è scappato il treno j'ai raté mon train. 10. ( fig) ( sfuggire inavvertitamente) échapper: mi è scappato di mano il coltello le couteau m'a échappé des mains; ti sono scappati parecchi errori beaucoup de fautes t'ont échappé; è scappato un colpo di fucile un coup de fusil est parti. 11. ( fig) (sfuggire: rif. a parole e sim.) échapper (aus. avoir): mi è scappata una parolaccia un gros mot m'a échappé. 12. (uscire, sbucare) dépasser (aus. avoir), sortir: i capelli gli scappavano di sotto il cappello ses cheveux dépassaient de dessous son chapeau; mi scappa la maglietta dai pantaloni mon t-shirt sort de mon pantalon. 13. ( manifestarsi improvvisamente) ne pas pouvoir s'empêcher de: mi è scappato da ridere je n'ai pas pu m'empêcher de rire. 14. ( scherz) ( sparire) disparaître (aus. avoir), s'envoler: vai pure a telefonare, non scappo mais va téléphoner, je ne vais pas disparaître; anche se ritardiamo mezz'ora, il ristorante non scappa même si on y va une demi-heure plus tard, le restaurant ne va pas s'envoler. -
12 studentato
studentato s.m. 1. ( alloggio per studenti) résidence f. universitaire. 2. ( periodo di tempo) années f.pl. universitaires. 3. ( collegio per chierici) séminaire. -
13 uninominale
uninominale I. agg.m./f. ( Pol) uninominal: collegio uninominale collège uninominal. II. s.m. ( Pol) système uninominal.
См. также в других словарях:
Collegio — (ital., spr. Kolledscho), 1) so v. w. Collegium; 2) der geheime Rath in der vormaligen Republik Venedig, s.d. (Staatsverf.); 3) in Rom höhere Schulanstalt, bes. für ein bestimmtes Fach, s. u. Rom, so das C. clementino, C. germanico, C. romano,… … Pierer's Universal-Lexikon
collegio — /ko l:ɛdʒo/ s.m. [dal lat. collegium ]. 1. a. [insieme di persone unite dall esercizio di una medesima professione o carica: c. degli avvocati ] ▶◀ associazione, corpo, ordine, congregazione, (lett.) consesso, [di canonici] capitolo. b. [insieme… … Enciclopedia Italiana
collegio — col·lè·gio s.m. AU 1. organo consultivo e deliberativo composto da più persone: collegio dei professori Sinonimi: associazione, capitolo, 1commissione, consiglio. 2a. corpo di persone aventi le stesse caratteristiche o qualità, o riunite per uno… … Dizionario italiano
collegio — {{hw}}{{collegio}}{{/hw}}s. m. 1 Insieme di persone con funzioni comuni | Associazione di categoria professionale: collegio dei medici, degli avvocati | Organismo con funzioni deliberative, consultive, di gestione ecc.: collegio dei docenti. 2… … Enciclopedia di italiano
Collegio Superiore di Bologna — Established 1998 Director Paolo Leonardi Students 132 (2009) Location Bologna, Italy Website … Wikipedia
Collegio Ghislieri — Wappen des Col … Deutsch Wikipedia
Collegio Borromeo — Das Collegio Borromeo ist ein Studenteninternat in Pavia. Es wurde 1561 von Karl Borromäus (italienisch: Carlo Borromeo) gegründet und stellt das älteste noch genutzte Collegio Italiens dar. Karl Borromäus wollte mit der Errichtung des Collegio… … Deutsch Wikipedia
Collegio Carlo Alberto — is one of the colleges of the University of Turin, located in the town of Moncalieri, northern Italy, in the province of Turin. The Collegio can refer to the physical structure, a masterpiece of neoclassical architecture in the town of Moncalieri … Wikipedia
Collegio Gentile Hotel Fabriano (Fabriano) — Collegio Gentile Hotel Fabriano country: Italy, city: Fabriano (City Centre) Collegio Gentile Hotel Fabriano Collegio Gentile is a spacious, comfortable and an excellent hotel, located in the Fabriano city centre. The hotel provides 50 rooms all… … International hotels
Collegio Beda — (Pontificio Collegio Beda) is united to the English College in Rome and intended for converted Anglican clergymen wishing to prepare for the priesthood. It was founded in 1852 by Pius IX; and increased under Leo XIII. It was named after the Anglo … Wikipedia
COLLEGIO RABBINICO ITALIANO — COLLEGIO RABBINICO ITALIANO, Italian rabbinical college, the first modern institution of its kind, inaugurated in 1829 at Padua under the name Istituto Convitto Rabbinico through the efforts of I.S. Reggio and under the direction of L. Della… … Encyclopedia of Judaism