Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

bereitet

  • 1 bereitet

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > bereitet

  • 2 bereitet vor

    1. prepares
    2. readies

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > bereitet vor

  • 3 das bereitet ihm Kopfschmerzen

    Универсальный немецко-русский словарь > das bereitet ihm Kopfschmerzen

  • 4 er bereitet mir Verlegenheiten

    Универсальный немецко-русский словарь > er bereitet mir Verlegenheiten

  • 5 das bereitet mir Vergnügen

    eso me encanta

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das bereitet mir Vergnügen

  • 6 das bereitet mir großes Vergnügen

    esto me causa un gran placer

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das bereitet mir großes Vergnügen

  • 7 die Sache bereitet ihm schlaflose Nächte

    Универсальный немецко-русский словарь > die Sache bereitet ihm schlaflose Nächte

  • 8 diese Sache bereitet ihm schlaflose Nächte

    Универсальный немецко-русский словарь > diese Sache bereitet ihm schlaflose Nächte

  • 9 es bereitet ihm (große) Freude, etw. zu tun

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > es bereitet ihm (große) Freude, etw. zu tun

  • 10 Es bereitet ihm kein Kopfzerbrechen, dass ...

    He is unconcerned at...

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Es bereitet ihm kein Kopfzerbrechen, dass ...

  • 11 bereiten

    v/t
    1. prepare, get s.th. ready; (Essen etc.) make; (Bad) run; (Leder) dress
    2. geh. fig. (verursachen) cause; (Kopfschmerzen, Freude, Empfang etc.) give; jemandem schlaflose Nächte bereiten give s.o. sleepless nights; dieser Termin etc. bereitet mir ( keine) Schwierigkeiten that date etc. is(n’t) a problem for me; na, hat er dir Schwierigkeiten bereitet? (war Kind unfolgsam) was he being difficult then?; (hat Chef Vorschlag etc. nicht akzeptiert) wouldn’t he listen to you then?; Empfang 2, Ende, Freude etc.
    v/t (unreg.) (zureiten) break in
    * * *
    to prepare
    * * *
    be|rei|ten I [bə'raitn] ptp bereitet
    1. vt
    1) (= zubereiten)(+dat for) to prepare; Arznei to make up; Bett to make (up)
    2) (= verursachen) to cause; Überraschung, Empfang, Freude, Kopfschmerzen to give

    jdm Kummer/Ärger beréíten — to cause sb grief/trouble

    er hat mir Schwierigkeiten bereitethe made difficulties for me

    das bereitet mir Schwierigkeitenit causes me difficulties

    ein Ende beréíten — to put an end to sth

    2. vr

    sich zu etw beréíten (geh)to prepare oneself for sth

    II ptp beri\#tten [bə'rɪtn]
    vt irreg
    Gebiet to ride over
    * * *
    be·rei·ten *
    vt
    1. (machen)
    jdm etw \bereiten to cause sb sth
    einen freundlichen Empfang/eine Freude/eine Überraschung \bereiten to give sb a warm welcome/pleasure/a surprise
    jdm Kopfschmerzen \bereiten to give sb a headache
    2. (geh: zubereiten)
    [jdm] etw \bereiten to prepare sth [for sb]
    Medikamente/Essen/Kaffee \bereiten to make up medicines/to prepare food, coffee sep
    3. (richten)
    etw [für jdn/etw] \bereiten to prepare sth [for sb/sth]
    das Bett \bereiten to make [up sep] the bed
    * * *
    1) prepare (Dat. for); make <tea, coffee> (Dat. for)
    2) (fig.)

    [jemandem] Schwierigkeiten/Ärger/Kummer bereiten — cause [somebody] difficulty/trouble/sorrow

    jemandem Freude/einen begeisterten Empfang bereiten — give somebody great pleasure/an enthusiastic reception

    einer Sache (Dat.) ein Ende bereitenput an end to something

    * * *
    bereiten1 v/t
    1. prepare, get sth ready; (Essen etc) make; (Bad) run; (Leder) dress
    2. geh fig (verursachen) cause; (Kopfschmerzen, Freude, Empfang etc) give;
    jemandem schlaflose Nächte bereiten give sb sleepless nights;
    bereitet mir (keine) Schwierigkeiten that date etc is(n’t) a problem for me;
    na, hat er dir Schwierigkeiten bereitet? (war Kind unfolgsam) was he being difficult then?; (hat Chef Vorschlag etc nicht akzeptiert) wouldn’t he listen to you then?; Empfang 2, Ende, Freude etc
    bereiten2 v/t (irr) (zureiten) break in
    * * *
    1) prepare (Dat. for); make <tea, coffee> (Dat. for)
    2) (fig.)

    [jemandem] Schwierigkeiten/Ärger/Kummer bereiten — cause [somebody] difficulty/trouble/sorrow

    jemandem Freude/einen begeisterten Empfang bereiten — give somebody great pleasure/an enthusiastic reception

    einer Sache (Dat.) ein Ende bereiten — put an end to something

    * * *
    v.
    to give v.
    (§ p.,p.p.: gave, given)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bereiten

  • 12 Kopfzerbrechen

    n: es hat uns viel Kopfzerbrechen bereitet we really had to rack our brains (over it), it gave us quite a headache; mach dir kein Kopfzerbrechen darüber don’t lose any sleep over it
    * * *
    Kọpf|zer|bre|chen
    nt -s, no pl

    jdm Kopfzerbrechen machento be a worry to sb, to be a headache for sb (inf)

    * * *
    Kopf·zer·bre·chen
    nt
    jdm \Kopfzerbrechen bereiten [o machen] to cause sb quite a headache
    sich dat über jdn/etw \Kopfzerbrechen machen to worry about sb/sth
    * * *
    das; Kopfs

    etwas bereitet od. macht jemandem Kopfzerbrechen — somebody has to rack his/her brains about something; (etwas macht jemandem Sorgen) something is a worry to somebody

    sich (Dat.) über etwas (Akk.) [kein] Kopfzerbrechen machen — [not] worry about something

    * * *
    es hat uns viel Kopfzerbrechen bereitet we really had to rack our brains (over it), it gave us quite a headache;
    mach dir kein Kopfzerbrechen darüber don’t lose any sleep over it
    * * *
    das; Kopfs

    etwas bereitet od. macht jemandem Kopfzerbrechen — somebody has to rack his/her brains about something; (etwas macht jemandem Sorgen) something is a worry to somebody

    sich (Dat.) über etwas (Akk.) [kein] Kopfzerbrechen machen — [not] worry about something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kopfzerbrechen

  • 13 Kopfschmerzen

    Pl. headache Sg.; Kopfschmerzen haben have a headache; jemandem Kopfschmerzen bereiten umg., fig. give s.o. a headache; was mir am meisten Kopfschmerzen bereitet my biggest headache; mach dir deswegen keine Kopfschmerzen umg. don’t let that worry you, don’t lose any sleep over it
    * * *
    die Kopfschmerzen
    headache (Pl.)
    * * *
    Kọpf|schmer|zen
    pl
    headache

    Kopfschmerzen habento have a headache

    * * *
    (a pain in the head: Bright lights give me a headache.) headache
    * * *
    Kopfschmerzen pl headache sg;
    Kopfschmerzen haben have a headache;
    jemandem Kopfschmerzen bereiten umg, fig give sb a headache;
    mach dir deswegen keine Kopfschmerzen umg don’t let that worry you, don’t lose any sleep over it

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kopfschmerzen

  • 14 Qual

    f; -, -en torture, agony; seelische: auch (mental) anguish; es ist eine Qual it’s torture, it’s agony; unter Qualen in great ( oder terrible) pain; (mit Schwierigkeiten) with great difficulty; unter Qualen sterben die in agony; zur Qual werden become unbearable; ihr Leben war eine Qual life was unbearable for her; jemandem das Leben zur Qual machen make s.o.’s life a misery; sein Rheuma bereitet ihm große Qualen he’s going through agony with his rheumatism; die Qual der Ungewissheit the agony of not knowing; die Qualen des Gewissens machen ihm zu schaffen he’s tormented by a ( oder his) bad conscience; es ist eine Qual, ihn singen zu hören it’s painful listening to him sing; ein Tier von seinen Qualen erlösen put an animal out of its misery; wir haben die Qual der Wahl we’re spoilt (Am. spoiled) for choice, we’re in an agony of indecision
    * * *
    die Qual
    ordeal; excruciation; torment; dolor; torture; agony; anguish
    * * *
    [kvaːl]
    f -, -en
    (= Schmerz) (körperlich) pain, agony; (seelisch) agony, anguish

    tapfer ertrug er alle Quálen — he bore all his suffering or pain bravely

    jds Quál(en) lindern or mildern (liter)to lessen sb's suffering

    Quálen erleiden or leiden — to suffer agonies

    unter großen Quálen sterben — to die in agony or great pain

    sein Leben war eine einzige Quál — his life was a living death

    die letzten Monate waren für mich eine (einzige) Quál — the last few months have been sheer agony for me

    es ist eine Quál, das mit ansehen zu müssen — it is agonizing to watch

    er machte ihr den Aufenthalt/das Leben/die Tage zur Quál — he made her stay/her life/her days a misery

    (jdm) zur Quál werden — to be agony (for sb)

    es bereitete ihm Quálen, sie so leiden zu sehen — it tormented him to see her suffering so

    /des Zweifels — agonies of conscience/of doubt or indecision

    die Quálen, die sie seinetwegen or um ihn ausgestanden hat — the suffering she has gone through because of him

    See:
    Wahl
    * * *
    die
    1) (great pain or suffering: The dying man was in agony; agonies of regret.) agony
    2) (very great pain of body or mind; agony: The woman suffered terrible anguish when her child died.) anguish
    3) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) distress
    4) ((a) very great pain, suffering, worry etc: He was in torment.) torment
    * * *
    <-, -en>
    [ˈkva:l]
    f
    1. (Quälerei) struggle
    2. meist pl (Pein) agony no pl
    3.
    die \Qual der Wahl haben (hum) to be spoilt [or spoiled] for choice
    * * *
    die; Qual, Qualen
    1) o. Pl. torment; agony no indef. art.

    [für jemanden] eine Qual sein — be agony or torment for somebody

    er macht uns (Dat.) das Leben zur Qual — he's making our lives pl. a misery

    er hat die Qual der Wahl(scherzh.) he is spoilt for choice

    2) meist Pl. (Schmerzen) agony

    Qualenpain sing.; agony sing.; (seelisch) torment sing.

    jemanden von seinen Qualen erlösenput somebody out of his/her agony

    * * *
    Qual f; -, -en torture, agony; seelische: auch (mental) anguish;
    es ist eine Qual it’s torture, it’s agony;
    unter Qualen in great ( oder terrible) pain; (mit Schwierigkeiten) with great difficulty;
    unter Qualen sterben die in agony;
    zur Qual werden become unbearable;
    ihr Leben war eine Qual life was unbearable for her;
    jemandem das Leben zur Qual machen make sb’s life a misery;
    sein Rheuma bereitet ihm große Qualen he’s going through agony with his rheumatism;
    die Qual der Ungewissheit the agony of not knowing;
    die Qualen des Gewissens machen ihm zu schaffen he’s tormented by a ( oder his) bad conscience;
    es ist eine Qual, ihn singen zu hören it’s painful listening to him sing;
    ein Tier von seinen Qualen erlösen put an animal out of its misery;
    wir haben die Qual der Wahl we’re spoilt (US spoiled) for choice, we’re in an agony of indecision
    * * *
    die; Qual, Qualen
    1) o. Pl. torment; agony no indef. art.

    [für jemanden] eine Qual sein — be agony or torment for somebody

    er macht uns (Dat.) das Leben zur Qual — he's making our lives pl. a misery

    er hat die Qual der Wahl(scherzh.) he is spoilt for choice

    2) meist Pl. (Schmerzen) agony

    Qualenpain sing.; agony sing.; (seelisch) torment sing.

    jemanden von seinen Qualen erlösen — put somebody out of his/her agony

    * * *
    -en f.
    agony n.
    anguish n.
    distress n.
    (§ pl.: distresses)
    dolor n.
    pain n.
    suffering n.
    torment n.
    torture n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Qual

  • 15 Unbehagen

    n
    1. (feeling of) unease; das Unbehagen an der Politik etc. wächst the feeling of discontent with politics etc. is growing
    2. körperliches: discomfort; (Übelkeit) queasiness
    * * *
    das Unbehagen
    uneasiness; unease; discomfort
    * * *
    Ụn|be|ha|gen
    nt
    (feeling of) uneasiness or disquiet, uneasy feeling; (= Unzufriedenheit) discontent ( an +dat with); (körperlich) discomfort
    * * *
    das
    1) (the state of being uncomfortable; pain: Her broken leg caused her great discomfort.) discomfort
    2) (the state of being uneasy: I could not understand her apparent uneasiness.) uneasiness
    * * *
    Un·be·ha·gen
    [ˈʊnbəha:gn̩]
    nt uneasiness, apprehension, disquiet form
    mit \Unbehagen with apprehension [or an uneasy feeling]
    mit \Unbehagen feststellen [o sehen] [o verfolgen], dass... to be concerned to find that...
    * * *
    das uneasiness, disquiet
    * * *
    1. (feeling of) unease;
    wächst the feeling of discontent with politics etc is growing
    2. körperliches: discomfort; (Übelkeit) queasiness
    * * *
    das uneasiness, disquiet
    * * *
    n.
    anxiety n.
    discomfort n.
    unease n.
    uneasiness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Unbehagen

  • 16 Kopfschmerz

    der Kopfschmerz
    headache
    * * *
    Kopf·schmerz
    m meist pl headache
    jdm \Kopfschmerzen bereiten [o (fam) machen] to give sb headaches [or a headache]
    \Kopfschmerzen haben to have a headache
    sich dat über etw akk/um etw akk/wegen einer S. gen \Kopfschmerzen/keine \Kopfschmerzen machen to worry/not worry about sth
    * * *
    der; meist Pl. headache

    sich (Dat.) über etwas (Akk.) od. wegen etwas keine Kopfschmerzen machen — (ugs.) not worry about or concern oneself about something

    etwas bereitet od. macht jemandem Kopfschmerzen — (ugs.) something weighs on somebody's mind

    * * *
    der; meist Pl. headache

    sich (Dat.) über etwas (Akk.) od. wegen etwas keine Kopfschmerzen machen — (ugs.) not worry about or concern oneself about something

    etwas bereitet od. macht jemandem Kopfschmerzen — (ugs.) something weighs on somebody's mind

    * * *
    m.
    headache n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kopfschmerz

  • 17 Kopfzerbrechen

    n -s, o. PL забота, морока, мучение, головоломка
    etw. macht [bereitet, erfordert, verursacht] jmdm. Kopfzerbrechen что-л. создаёт хлопоты кому-л., вызывает беспокойство у кого-л. Was aus diesem verspielten Jungen mal werden wird, das macht [bereitet] mir viel Kopfzerbrechen.
    Wenn mal etwas schiefgeht, kann ich meist Nächte lang nicht schlafen. Mein Mann macht sich dagegen kaum [wenig, nicht viel] Kopfzerbrechen (darüber).
    Die Aufstellung der Pläne wird weniger Kopfzerbrechen verursachen [erfordern, machen]. Viel mehr Gedanken müssen wir uns um die Finanzen machen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kopfzerbrechen

  • 18 Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение

    Возможны различные жесты. Ср. жест радости в связи с достигнутым успехом, например, в спортивных соревнованиях: правая рука согнута в локте на уровне плеча, пальцы сжаты в кулак. Жест выполняется резким движением локтя вниз и заканчивается в положении сжатого кулака перед грудью. Жест, в основном, характерен для молодых мужчин.
    Реакция на радостное событие, сообщение, известие, успешно выполненное действие. Употребляется преимущественно в ситуации официального общения.

    Ich freue mich, dass... — Я рад, что...

    Es freut mich, dass... — Меня радует, что...

    Es bereitet mir eine große Freude, dass... geh. — Мне доставляет огромную радость, что...

    Реакция на успешно выполненное действие, радостное событие, сообщение, известие. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.

    Ich bin glücklich, dass... — Я счастлив, что...

    Ich bin (unsagbar) froh, dass... — Я (невероятно/безумно) рад, что...

    Fein, dass... — Здорово, что... разг.

    Реакция на радостное событие, известие. Выражение радости по поводу сюрприза. Употребляется без ограничений.

    Ich freue mich über deinen Erfolg/die Nachricht/das Geschenk. — Я рад твоему успеху/известию/подарку.

    Das freut mich sehr. — Очень рад.

    Sie haben mir damit eine große Freude gemacht/bereitet. — Вы меня очень обрадовали.

    Выражение радости в связи с предстоящим событием. Употребляется без ограничений.

    Ich freue mich auf den Urlaub. — Я рад (предстоящему) отпуску.

    Выражение удовлетворения поступками, действиями, поведением (детей), подарком. Употребляется преимущественно в ситуации неофициального общения.

    Das ist aber eine Freude! — Вот это радость! / Какая радость!

    Ich habe meine wahre/rechte/helle Freude daran! — Мне это доставляет истинное удовольствие! / Для меня это огромная радость!

    Высокая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Ich habe (großes) Glück! / So ein Glück! — Мне очень повезло! / Какое счастье! / Какая удача!

    Da hatte ich einen mächtigen Dusel! umg. — Мне крупно повезло! / Вот уж повезло, так повезло! разг.

    Высшая степень выражения радости при исполнении желаний, реакция на радостное сообщение, сюрприз. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Ich bin närrisch vor Freude! umg. — Я голову потерял/совсем ошалел от радости! разг.

    Er freut sich diebisch über... umg. — Он чертовски/безумно рад... разг.

    Er freut sich wie ein Schneekönig. — Он не помнит себя от радости.

    Крайне положительная реакция на радостное сообщение, удачное развитие событий, интересное предложение и т. п. Употребляется без ограничений.
    Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется без ограничений.
    По смыслу эти выражения близки предыдущей реплике. Чаще относятся к качеству функционирования приборов, механизмов и т. п. Употребляются без ограничений.

    Hervorragend! / Ausgezeichnet! — Замечательно! / Потрясающе! разг. / Отлично!

    Возглас восхищения. Употребляется большей частью в ситуации неофициального общения. Может употребляться иронически.
    Восторженная реакция на положение дел, качество выполненной работы и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Einfach super! umg.Вот это класс! разг. / Просто превосходно!

    Реакция на что-л. внешне привлекательное, напр. выражение восхищения пейзажем и т. п. Употребляется в ситуации неофициального общения.

    Es ist eine wahre Pracht! — Красота! / Потрясающе! разг. / Фантастика! разг. / Блеск! разг.

    Одобрительная реакция общего характера. Употребляется в ситуации неофициального общения в кругу знакомых, друзей.

    (Ganz) toll! salopp / Ganz erstaunlich! — Потрясающе! разг. / Просто чудо! разг. / (Просто) невероятно! / Феноменально! разг.

    Oh, das ist ja (große) Klasse! umg. — Высший класс! / Феноменально! разг. / Классно! разг.

    (Das ist ja) prima! umg. — Здо/ рово! разг. / Блеск! разг. / Фантастика! разг.

    —Guten Tag! —Guten Tag! Wie schön, dass Sie gekommen sind! Bitte kommen Sie herein! — —Добрый день! —Добрый день! Как хорошо, что вы пришли! Проходите, пожалуйста!

    —Mein name ist Schulze. —Ich freue mich, Sie kennen zu lernen, Herr Dr. Schulze. Ich habe schon viel von Ihnen gehört. — —Меня зовут Шульц. —Рад познакомиться с вами, доктор Шульц! Я уже много слышал о вас.

    —Ich kann dir gar nicht sagen, wie froh ich bin, dass ich die Prüfung geschafft habe! —Ich freue mich mit dir. — —Даже не могу тебе передать, как я рада, что сдала экзамен. —И я очень рад за тебя.

    —Prima, dass ich dich endlich erreiche. Ich rufe seit Tagen bei dir an. —Das tut mir leid, ich war eine Woche verreist. — —Здо/рово, что я, наконец-то, до тебя дозвонился. Я звоню уже несколько дней. —Мне очень жаль, я на неделю уезжал.

    —Wie geht es Claudia? —Sie ist ganz aus dem Häuschen! Sie hat heute ihre Fahrprüfung bestanden. — —Как дела у Клаудии? —Она вне себя от радости! Сегодня она сдала экзамен на водительские права.

    —Hast du deinen Wohnungsschlüssel gefunden? — Ja, ich bin gerettet! — —Ты нашёл свой ключ от квартиры? —Да, я спасён!

    —Hast du den neuen Chef schon kennen gelernt? —Ja. Ich bin begeistert von ihm! — —Ты уже познакомился с новым начальником? —Да. Я от него в восторге!

    —Sie sind schon von Ihrer Reise zurück? Wie war es? —Es war unvergleichlich schön! — —Вы уже вернулись из поездки? Как вам понравилось? —Это было восхитительно/бесподобно!

    —Wie finden Sie den Vorschlag? —Großartig! Das ist ein genialer Einfall! — —Как вам нравится это предложение? —Потрясающе! Это гениальная идея!

    —Du hast gestern abend nur mit Cornelia getanzt. —Ich glaube, ich habe Feuer gefangen. Ich finde sie einfach super. — —Вчера вечером ты танцевал только с Корнелией. —По-моему, я влюбился. Она просто чудо!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Freude / Begeisterung / Радость / Восхищение

  • 19 vorbereiten

    1) auf etw. hinarbeiten, Vorarbeiten leisten гото́вить, подгота́вливать /-гото́вить. jd. bereitet seine Abreise vor кто-н. гото́вится <подгота́вливается> к отъе́зду
    2) etw. für <zu> etw. fertigmachen, zurechtmachen гото́вить <подгота́вливать, подготовля́ть/-гото́вить > что-н. к чему́-н. <для чего́-н.>. etw. für jdn. vorbereiten гото́вить <подгота́вливать, подготовля́ть /-> что-н. кому́-н. <для кого́-н.>
    3) jdn. auf <für, zu> etw. das notwendige Rüstzeug vermitteln, befähigen гото́вить <подготовля́ть, подгота́вливать/-гото́вить > кого́-н. к чему́-н. auf etw. vorbereitet sein auf Schlimmes, eine Frage gefaßt sein быть подгото́вленным <гото́вым> к чему́-н., ждать <ожида́ть> чего́-н.
    4) sich auf <für, zu> etw. vorbereiten гото́виться <подгота́вливаться, подготовля́ться/-гото́виться > к чему́-н.
    5) etw. bereitet sich vor чу́вствуется [ус] приближе́ние чего́-н. v. Ereignissen auch назрева́ет что-н. | auf jdn. vorbereitet sein рассчи́тывать на чей-н. прихо́д, ожида́ть < ждать> кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vorbereiten

  • 20 Beschwerde

    f =, -n
    1) затруднение, трудность
    es macht ( bereitet) ihm keine Beschwerden — это ему нетрудно; это не затрудняет его
    3) жалоба (в разн. знач.); юр. частная жалоба; жалоба на решение административного органа, административная жалоба
    sofortige ( einfache) Beschwerde — юр. частная жалоба, подача которой обусловлена ( не обусловлена) каким-л. процессуальным сроком
    Beschwerden laufen über j-n, über etw. (A) ein — поступают жалобы на кого-л., на что-л.
    Beschwerde gegen j-n, über etw. (A) führenжаловаться, подавать жалобу на кого-л., на что-л., вести тяжбу с кем-л.; обжаловать что-л.

    БНРС > Beschwerde

См. также в других словарях:

  • Bereitet die Wege, bereitet die Bahn! — Cantate BWV 132 Bereitet die Wege, bereitet die Bahn! Titre français Préparez les chemins, préparez la voie! Liturgie Avent Création 1725 Auteur(s) du texte Salomon Franck …   Wikipédia en Français

  • Bereitet die Wege, bereitet die Bahn! — Bachkantate Bereitet die Wege, bereitet die Bahn! BWV: 132 Anlass …   Deutsch Wikipedia

  • Bier [1] — Bier, ein durch heißen Wasserausguß dargestellter Malzauszug, der mittelst Zusatz von Hefe in geistige Gährung versetzt worden ist. I. Das B. enthält folgende Bestandtheile: Wasser, Alkohol, Kohlensäure, Stärkegummi, Kleber, Diastase, Zucker,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • bereiten — mit sich bringen (umgangssprachlich); zu etwas führen; lostreten; auslösen; (zu etwas) führen; induzieren; initiieren; herbeiführen; bewirken; in Gang setzen; hervorrufen; anwerfen ( …   Universal-Lexikon

  • Bier — (hierzu Tafel »Bierbrauerei« mit Text), gegornes und noch in schwacher Nachgärung befindliches alkoholisches Getränk, das aus Getreide (meist aus Gerste), Hopfen und Wasser, oft unter Benutzung von Surrogaten, bereitet wird. Das hauptsächlichste… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Essigsaure Salze — (Chem.), durch unmittelbare Verbindung der Essigsäure mit Basen gebildet, größtentheils leicht löslich u. krystallisirbar, mehrere auch schwer u. unlöslich, geben, mit Schwefelsäure gemischt, Essiggeruch von sich, mit concentrirten Lösungen von… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Die liebe Familie — Seriendaten Originaltitel Die liebe Familie // Die liebe Familie – Next Generation Produktionsland Osterreich …   Deutsch Wikipedia

  • Bleipräparate — (Pharm.), a) Bleiessig (Acetum lithargyri, A. plumbi, A. saturni); 4 Unzen Mennige mit 3 Pfd. destillirtem Essig auf 1 Pfd. eingekocht, od. auch sein gemahlene Bleiglätte mit einer Lösung von Bleizucker digerirt, enthält basisches essigsaures… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Chinapräparate — Chinapräparate, Bereitung der Chinarinde zum Gebrauch als Heilmittel. Das einfachste ist Chinapulver (Pulvis chinae), von den besseren Chinarindensorten lichtzimmtfarbenes, von den geringeren dunkleres Pulver. Am besten wird es, wenn man das beim …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Essig — (Acetum), 1) (Chem.), seit den ältesten Zeiten bekannte, in der Hauswirthschaft, Technologie u. Medicin häufig angewendete Flüssigkeit von starkem, aber angenehm sauerem Geschmack u. erquickend sauerem Geruch. Die Farbe ist, je nach der Bereitung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nahrungspflanzen — Fig. 1. Dioscorea Batatas Dcsne. (Yamswurzel, Igname, chinesische Kartoffel, Brotwurzel), eine ausdauernde Schlingpflanze aus der Familie der Dioskoreazeen mit knolligem, fleischigem Rhizom, rankenden Stengeln, herzpfeilförmigen Blättern,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»