-
1 bemerken
bə'mɛrkənv1) ( wahrnehmen) percibir, darse cuenta, ver2) ( äußern) observar, decir, mencionar1 dig (wahrnehmen) notar, darse cuenta [de]transitives Verb1. [sehen] notar2. [sagen] -
2 darüber hinaus möchte ich noch bemerken, dass ...
además quisiera resaltar que...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > darüber hinaus möchte ich noch bemerken, dass ...
-
3 etwas am Rande bemerken
decir algo de paso -
4 anmerken
'anmɛrkənvnotar, observaran| merken1 dig (notieren) señalar2 dig (ergänzend bemerken) decir, añadirtransitives Verb1. [spüren]2. [sagen] señalar -
5 beobachten
bə'oːbaxtənvobservar, contemplar, examinar1 dig (betrachten) observar2 dig (überwachen) vigilar3 dig (bemerken) observar [an en], notar [an en]transitives Verb1. [observieren] observar[Verdächtigen, Diebstahl] vigilarjn beobachten [Kranken] tener en observación a alguien2. [bemerken] constatar -
6 wahrnehmen
'vaːrneːmənv irr1) ( bemerken) notar, observar, percibir2) ( nutzen) aprovecharwahr| nehmen2 dig (Gelegenheit) aprovechartransitives Verb (unreg)1. [Geräusch, Veränderung] percibir2. [Gelegenheit, Angebot] aprovechar3. [Interessen] defender -
7 Rand
rantmborde m, margen maußer Rand und Band — fuera de sí, fuera de sus casillas
Rand [rant, Plural: 'rεndɐ]<-(e)s, Ränder>1 dig(an Gefäß, Straße, Abgrund) (also bildlich) borde Maskulin; (Tischkante) canto Maskulin; (Stadtrand) periferia Feminin; bis zum Rand voll lleno hasta el borde; am Rand(e) des Ruins al borde de la ruina; dunkle Ränder um die Augen haben tener ojeras; etwas am Rande bemerken decir algo de paso4 dig (Wend) außer Rand und Band sein (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; mit jemandem/mit etwas Dativ nicht zu Rande kommen (umgangssprachlich) no poder con alguien/con algo————————am Rande Adverb1. [nebenbei] al margen2. [nahe] -
8 anfügen
'anfyːgənv1) ( hinzufügen) añadir, agregar2) ( beilegen) adjuntar, acompañaran| fügen ['anfy:gən]1 dig (bemerken) añadir [an a]2 dig (beilegen) juntartransitives Verb -
9 beachten
bə'axtənvatender a, prestar atención, considerar2 dig (Vorschrift) cumplir [con]3 dig (berücksichtigen) tener en cuenta, considerar4 dig (bemerken) fijarse [en]transitives Verb1. [befolgen] seguir[Gesetz] cumplir -
10 darüber
dar'yːbəradv( örtlich) por encima, encimadarüber stehen (fig) — estar por encima de
darüber hinaus — además, encima
darüber ['da:rybɐ, da'ry:bɐ]1 dig (räumlich) encima; die Wohnung darüber steht leer la vivienda de arriba está vacía; darüber stehen (bildlich) estar por encima4 dig (über eine Angelegenheit) de esto, sobre esto; er hat sich darüber beschwert se quejó de esto; darüber nachdenken pensarloAdverbdarüber Adverb1. [über die Angelegenheit] sobre eso2. [räumlich - über etw] encima[ - über etw hinweg] por encima4. [über dem Maß]1.90 m oder/und darüber 1.90 m o/y más -
11 einfügen
'aɪnfyːgənveinfügen in — incluir en, agregar en
ein| fügen1 dig (einarbeiten) insertar [in en]2 dig (bemerken) añadir [in a]3 dig infor intercalartransitives Verb————————sich einfügen reflexives Verb[sich anpassen] adaptarse -
12 einwerfen
'aɪnvɛrfənv irr1) ( einschlagen) romper a pedradas2) ( Post) echar3) ( Münze) introducir, meter4) (fig) objetar, alegarein| werfen3 dig (bemerken) mencionar4 dig Sport sacar de bandatransitives Verb (unreg)1. [Brief] echar[Münze] introducir2. [Ball] poner en juego3. [kaputtwerfen] romper4. [aussprechen] mencionar -
13 feststellen
'fɛstʃtɛlənvcomprobar, verificarfest| stellen1 dig (arretieren) fijar2 dig (ermitteln) averiguar; (Personalien) tomar; (Krankheit) diagnosticar; das wird sich feststellen lassen eso ya se averiguará3 dig (bemerken) notar4 dig (sagen) manifestartransitives Verb1. [diagnostizieren] determinar2. [beobachten] constatar3. [anmerken] constatar -
14 registrieren
regɪs'triːrənvregistrar, asentar, anotarregistrieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [regɪs'tri:rən]registrar; (bemerken) apercibirse [de]transitives Verb1. [wahrnehmen] notar2. [eintragen] registrar -
15 sehen
'zeːənnsehen ['ze:ən] <sieht, sah, gesehen>ver; (betrachten) mirar; (hervorsehen) asomar; (bemerken) notar; wir sehen uns morgen nos vemos mañana; jemanden wieder sehen volver a ver a alguien; ich sehe das anders yo lo veo de otro modo; sich bei jemandem sehen lassen (umgangssprachlich) visitar a alguien; nicht gern gesehen sein no estar bien visto; lass dich ja nicht mehr hier sehen (umgangssprachlich) no vengas nunca más por aquí; kann ich mich so sehen lassen? ¿puedo salir así a la calle?; so gesehen hast du natürlich Recht visto de ese modo por supuesto que tienes razón; die Gefahr kommen sehen ver venir el peligro; sich gezwungen sehen zu... verse obligado a...; ich sehe es nicht gern, wenn... no me gusta que... +Subjonctif ; ich kann so etwas nicht sehen (ertragen) no lo soporto; etwas nicht mehr sehen können (umgangssprachlich: satt haben) estar harto de algo; hat man so was schon gesehen! (umgangssprachlich) ¡habráse visto (semejante cosa)!ver; (blicken) mirar [auf]; gut/schlecht sehen ver bien/mal; du musst sehen, dass du fertig wirst (umgangssprachlich) tienes que ver de acabarlo; sie sieht sehr auf Äußerlichkeiten da mucha importancia al aspecto; nach jemandem sehen cuidar a alguien; nach dem Rechten sehen ver si todo está en orden; wir kennen uns vom Sehen nos conocemos de vista; sieh mal! ¡mira!; mal sehen, ob das stimmt (umgangssprachlich) ya veremos si es verdad; du wirst schon sehen (umgangssprachlich) ya verás; siehe oben véase arriba; lass mal sehen, was du da hast a ver qué tienes ahí; siehste! (umgangssprachlich) ¡ves!1. veretw anders/genauso sehen ver algo de otro/ del mismo modoetw/jd kann sich sehen lassen algo/alguien destaca————————1. [mit dem Auge]gut/schlecht sehen ver bien/ mal2. [hervorsehen] verse3. [beachten]auf etw/jn sehen fijarse en algo/alguien4. [versorgen]nach etw/jm sehen ocuparse de algo/alguien————————sich sehen reflexives Verb————————mal sehen, mal sehn Interjektion¡ya veremos!————————siehste, siehst du Interjektion¡(lo) ves!————————sieh mal Interjektion¡mira!, ¡ven a ver!
См. также в других словарях:
Bemerken — Bemêrken, verb. reg. act. 1) Merken, gewahr werden, wahrnehmen. Ich habe ihn gar wohl bemerket. Wir wurden von niemanden bemerket. Er gibt sich viele Mühe, bemerket zu werden. 2) Etwas übel bemerken, es bestens bemerken, in der Sprache der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bemerken — ↑glossieren, ↑kommentieren, ↑konstatieren, ↑notieren … Das große Fremdwörterbuch
bemerken — bemerken, Bemerkung ↑ merken … Das Herkunftswörterbuch
bemerken — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wahrnehmen • äußern • beachten Bsp.: • Ich habe nicht bemerkt, wie sie angezogen war. • Ihr Mann bemerkte nicht, dass sie ein neues Kleid trug … Deutsch Wörterbuch
bemerken — V. (Grundstufe) auf etw. oder jmdn. aufmerksam werden Synonyme: erkennen, wahrnehmen Beispiele: Er bemerkte die Gefahr erst in der letzten Sekunde. Ich habe sie auf der anderen Straßenseite bemerkt … Extremes Deutsch
bemerken — bemerken, bemerkt, bemerkte, hat bemerkt Ich habe von dem Einbruch gar nichts bemerkt … Deutsch-Test für Zuwanderer
bemerken — merken; beachten; anmerken (gegenüber); feststellen; registrieren; erfassen; äußern; mitteilen; vermerken; reden; erläutern; … Universal-Lexikon
bemerken — be·mẹr·ken1; bemerkte, hat bemerkt; [Vt] 1 jemanden / etwas bemerken jemanden / etwas sehen, hören oder riechen ≈ wahrnehmen: Es kam zu einem Zusammenstoß, weil der Autofahrer den Radfahrer zu spät bemerkt hatte 2 etwas bemerken besonders durch… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bemerken — 1. entdecken, erkennen, feststellen, mitbekommen, Notiz nehmen, registrieren, spüren, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen; (geh.): erspüren, gewahren, gewahr werden; (bildungsspr.): konstatieren; (ugs.): den Braten/Lunte riechen, spitzkriegen, von… … Das Wörterbuch der Synonyme
Bemerken — Be|mẹr|ken, das; s; mit dem Bemerken … Die deutsche Rechtschreibung
bemerken — be|mẹr|ken … Die deutsche Rechtschreibung