-
121 jagen
I v/t (hat gejagt)2. fig. (verfolgen) chase (after); (suchen) hunt for; aus dem Bett etc. jagen chase out of bed etc.; in die Luft jagen blow up, blow s.th. sky-high umg.; jemandem ein Messer in den Leib jagen umg. stick a knife into s.o.; jemandem / sich eine Kugel durch den Kopf jagen umg. put a bullet through s.o.’s / one’s head; Sl. blow s.o.’s / one’s brains out; den Ball ins Netz jagen umg. Fußball: slam ( oder drive) the ball into the net; ein Ereignis jagt / jagte das andere it’s / it was one thing on top of another, things are / were happening really fast; damit kannst du mich jagen! umg. I wouldn’t touch it with a bargepole (Am. a ten-foot pole); GurgelII v/i1. (hat) (auf die Jagd gehen) go hunting, go shooting, hunt2. (ist) fig. (rasen) race, tear; Wind etc.: sweep; Wolken: scud across the sky; jagen nach chase after* * *das Jagenhunting* * *ja|gen ['jaːgn]1. vt1) Tier, Menschen to huntjdn in die Flucht jágen — to put sb to flight
jdn zu Tode jágen — to hound sb to death
jdn aus dem Bett jágen (inf) — to chase sb out of bed
jdn aus dem Haus jágen — to drive or chase sb out of the house
jdm eine Spritze in den Arm jágen (inf) — to stick a needle in sb's arm
Geld/Benzin durch den Auspuff jágen (inf) — to burn money/a lot of juice (inf)
sein ganzes Geld durch die Kehle jágen — to booze (esp Brit inf) or drink all one's money away
mit diesem Essen kannst du mich jágen (inf) — I wouldn't eat this if you paid me
3) (= erlegen) to bag2. vi1) (= auf die Jagd gehen) to hunt, to go hunting2) aux sein (= rasen) to racenach etw jágen — to chase after sth
in jágender Eile — in great haste
3. vr(Geschehnisse etc) to follow one on the heels of the other* * *1) (to run after; to pursue: He chased after them but did not catch them; We chased them by car.) chase2) (to chase (animals etc) for food or for sport: He spent the whole day hunting (deer).) hunt3) (to pursue or drive out: The murderer was hunted from town to town.) hunt4) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) rattle5) (to run very fast: He pelted down the road.) pelt6) (to kill (game birds etc) for sport.) shoot* * *ja·gen[ˈja:gn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (auf der Jagd verfolgen)▪ ein Tier \jagen to hunt an animal2. (hetzen)▪ jdn \jagen to pursue sb3. (fam: antreiben, vertreiben)los, aufstehen, oder muss ich euch erst aus dem Bett \jagen? come on, up! or do I have to chase you out of bed?etw jagt das andere [o nächste] one thing comes after anotherbei mir jagt im Augenblick ein Unglück das nächste I'm suffering one misfortune after another at the momentjeden Tag kriegte ich eine Spritze in den Hintern gejagt I got a syringe stuck in my backside everyday5.ich esse nie Hamburger, damit könnte man mich \jagen I never eat hamburgers, I wouldn't touch them with a barge pole famII. vier kam plötzlich aus dem Haus gejagt he suddenly came racing out of the house* * *1.transitives Verb1) hunt <game, fugitive, criminal, etc.>; shoot <game, game birds>; (hetzen) chase, pursue <fugitive, criminal, etc.>; (wegscheuchen) chase; run aftervon Todesangst gejagt — stricken by the fear of death
ein Gedanke jagte den anderen — thoughts raced through his/her etc. mind
2) (treiben) drive3) (ugs.)sich/jemandem eine Spritze in den Arm jagen — jab or stick a needle in one's/somebody's arm
2.sich/jemandem eine Kugel durch den Kopf jagen — blow one's/somebody's brains out
intransitives VerbWolken jagen am Himmel — (fig.) clouds race or scud across the sky
mit jagendem Puls — (fig.) with his/her etc. pulse racing
* * *A. v/t (hat gejagt)aus dem Bett etcjagen chase out of bed etc;jemandem ein Messer in den Leib jagen umg stick a knife into sb;jemandem/sich eine Kugel durch den Kopf jagen umg put a bullet through sb’s/one’s head; sl blow sb’s/one’s brains out;ein Ereignis jagt/jagte das andere it’s/it was one thing on top of another, things are/were happening really fast;B. v/i1. (hat) (auf die Jagd gehen) go hunting, go shooting, huntjagen nach chase after* * *1.transitives Verb1) hunt <game, fugitive, criminal, etc.>; shoot <game, game birds>; (hetzen) chase, pursue <fugitive, criminal, etc.>; (wegscheuchen) chase; run afterein Gedanke jagte den anderen — thoughts raced through his/her etc. mind
2) (treiben) drive3) (ugs.)sich/jemandem eine Spritze in den Arm jagen — jab or stick a needle in one's/somebody's arm
2.sich/jemandem eine Kugel durch den Kopf jagen — blow one's/somebody's brains out
intransitives Verb1) (die Jagd ausüben) go shooting or hunting; (auf Hetzjagd gehen) go huntingWolken jagen am Himmel — (fig.) clouds race or scud across the sky
mit jagendem Puls — (fig.) with his/her etc. pulse racing
* * *v.to chase v.to hunt v.to scud v. -
122 Konto
Konto n (Kto.) 1. BANK account, a/c; relationship (in relationship banking); 2. RW, V&M account, a/c • à Konto BANK account of, a/o, on account, o/a • auf Konto von BANK account of, a/o • ein Konto abfragen BANK, COMP, SOZ query an account (effiziente elektronische Einblicknahme der Finanz- und Sozialversicherungsbehörden in die Kontenstammdaten der Kunden deutscher Banken ohne Vorabinformation der Betroffenen; from May 2005 financial and social security agencies have the right to detect accounts and gain an insight into master data of account holders) • einem Konto einen Betrag gutschreiben BANK credit a sum to an account, pay a sum into an account • kein Konto BANK no-account, n/a • Konto abschließen BANK, RW balance an account • Konto abstimmen BANK, FIN, RW balance an account, rule off, reconcile an account • Konto ausgleichen BANK, FIN, RW balance an account, settle an account, offset an account • per Konto BANK account of, a/o* * *n (Kto.) 1. < Bank> account (a/c) ; relationship (in relationship banking) ; 2. <Rechnung, V&M> account (a/c) ■ à Konto < Bank> account of (a/o), on account (o/a) ■ auf Konto von < Bank> account of (a/o) ■ Konto abschließen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account ■ Konto abstimmen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account, rule off, reconcile an account ■ Konto ausgleichen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account, settle an account, offset an account ■ einem Konto einen Betrag gutschreiben < Bank> credit a sum to an account, pay a sum into an account ■ kein Konto < Bank> no-account (n/a) ■ per Konto jarg < Bank> account of (a/o)* * *Konto
account, (Guthaben) balance;
• a Konto [received] on account, a vista;
• zum Ausgleich eines Kontos to settle (in settlement of) an account;
• abgerechnetes Konto settled account;
• abgeschlossenes Konto closed account, account ruled off;
• abgetretenes Konto assigned account (US);
• abhebeberechtigtes Konto withdrawable account;
• allgemeines Konto general account;
• als sicher angesehenes Konto well-regarded account;
• ausgeglichenes Konto balanced account;
• belastetes Konto account debited, debited account;
• Konto beschlagnahmt account attached (US);
• lange bestehendes Konto long-standing account;
• debitorisches Konto debit (debtor) account;
• eingefrorenes Konto frozen (blocked) account;
• erkanntes Konto account credited;
• fiktives Konto fictitious (proforma) account;
• fingiertes Konto pro-forma (fictitious) account;
• frisiertes Konto wangled account;
• gebundenes Konto time deposit;
• gedecktes Konto secured account;
• ungenügend gedecktes Konto overextended account (US);
• debitorisch geführtes Konto debit (debtor) account;
• hilfsweise geführtes Konto adjunct account;
• im Inland geführtes Konto inland account;
• kreditorisch geführtes Konto non-borrowing account;
• gemeinsames Konto participation account;
• gemeinschaftliches Konto joint account;
• beim Drittschuldner gepfändetes Konto garnishee account;
• gesperrtes Konto blocked account (deposit);
• internes Konto internal account;
• kein Konto no account (n/a);
• kreditorisches Konto creditor account;
• laufendes Konto current (working, personal, running, continuing, check[ing], US, drawing, US, open, US) account, demand deposit (US);
• lebendes Konto personal (customer’s) account;
• normales Konto ordinary account;
• offenes Konto open (current, check[ing], US, drawing) account;
• offen stehendes Konto open (unsettled) account;
• persönliches (privates) Konto private account;
• provisorisches Konto interim (provisional) account;
• reguliertes Konto settled account;
• revolvierendes Konto revolving account;
• tägliches Konto account current, check[ing] account (US);
• totes Konto (Depot) securities ledger, (Sachkonto) nominal (US) (impersonal, Br.) account, (umsatzloses) sleeping (inactive, dead, Br.) account;
• transitorisches Konto suspense (suspended) account;
• überzogenes Konto overdrawn account, overdraft;
• umsatzloses (unbewegtes) Konto dormant (broken, inactive, dead, Br., inoperative, Br.) account, inactive account (US);
• umsatzträchtiges Konto active (unbroken) account;
• unpersönliches Konto impersonal (Br.) (nominal) account;
• unverzinsliches Konto account bearing no interest, non-interest-bearing account;
• versichertes Konto insured account (US);
• verzinsliches Konto interest-bearing account;
• vorjähriges Konto last year’s account;
• vorläufiges Konto suspense (provisional) account;
• zediertes Konto assigned account (US);
• zinstragendes Konto interest-bearing account;
• zweckgebundenes (zweckbestimmtes) Konto earmarked account;
• Konto Abschreibungen depreciation account;
• Konto für Abschreibungsrücklagen depreciation reserve account;
• Konto der Anlagewerte fixed-asset (capital) account;
• Konto des Ausstellers drawer’s account;
• Konto Beteiligungen investment account;
• Konto für Diverse sundries (sundry persons’, Br.) account;
• Konto für nachträglich eingegangene Dubiosen bad-debts collected account (US);
• Konto für Gelder der öffentlichen Hand, Konto für staatliche (öffentliche) Gelder public account (Br.);
• Konto eines nicht entlasteten Gemeinschuldners account with an undischarged bankrupt;
• Konto der Hauptniederlassung head-office account;
• laufendes Konto mit ständigem Kreditsaldo credit account;
• Konto mit Kündigungsfrist fixed (time, US) deposit;
• Konto einer Organgesellschaft intercompany account;
• Konto für Privatentnahmen drawing account;
• Konto für Sonderziehungen (Weltwährungsfonds) special drawing account;
• Konto beim Stammhaus head-office account;
• Konto mit häufigen (hohen) Umsätzen active account;
• Konto für kurzfristige Verbindlichkeiten liability account;
• Konto zur vorläufigen Verbuchung unklarer Posten over and short account;
• Konto Verschiedenes sundries journal;
• Konto, aus dem die Verwendung des Reingewinns ersichtlich ist appropriation account;
• Konto überfälliger Wechsel bills overdue account;
• Konto für laufende Zahlungen budget account;
• Konto zweifelhafter Zinseingänge reserve (suspense, Br.) interest account;
• von seinem Konto abheben to draw (make a draft) on one’s account;
• Konto abrechnen to settle (balance) an account;
• Kontoabschließen to balance (close [and rule], run off, post) an account;
• Konto alimentieren to place an account in funds;
• Konto anlegen to open an account [with];
• Betrag auf jds. Konto anweisen to have an account credited to s. one’s account;
• Konto aufgliedern to analyse (break down, US) an account;
• Konto aufheben (auflösen) to eliminate (close) an account;
• sein Konto auflösen to withdraw one’s account;
• Konto aufstellen to make up an account;
• Konto ausgleichen to balance (settle) an account, (begleichen) to quit scores, to settle (discharge) an account;
• Konto zugeteilt bekommen to be assigned an account;
• Konto belasten to debit an account, to pass to the debit of (charge against) an account;
• Konto mit einem Betrag belasten to pass an account (place a sum) to the debit of an account;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to place a sum to s. one’s debit;
• Konto mit sämtlichen Kosten belasten to charge an account with all the expenses;
• Konto bereinigen to clear up an account;
• Richtigkeit eines Kontos bestätigen to verify an account;
• Konto debitieren to pass (place) to the debit of (debit) an account;
• Konto dotieren to place an account in funds;
• Konto durchsehen to go over an account;
• Konto einrichten to open an account [with];
• auf ein Konto einzahlen to pay into an account;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Konto entlasten to approve an account;
• Konto mit dem Gegenwert erkennen to credit the proceeds to an account;
• Konto eröffnen to open an account;
• Konto bei einer Bank zugunsten von... eröffnen to open an account with a bank to the favo(u)r of...;
• Konto für j. errichten to open an account in s. one’s name;
• auf einem Konto erscheinen (figurieren) to appear in an account;
• Konto führen to keep an account;
• Konto glattstellen to discharge (settle) an account;
• einem Konto gutschreiben to credit (pass, place to the credit of) an account;
• Konto bei einer Bank haben to have a bank account (an account with a bank);
• sein Konto überzogen haben to have an overdraft;
• über ein Konto mittels Scheckkarte verfügen können to hold an account under current check-card arrangements;
• Konto kreditieren to pass (place) to the credit of an account;
• Konto kündigen to call up an account;
• Konto anwachsen lassen to run up an account;
• Konto unausgeglichen lassen to let an account stand over;
• Konto löschen to close and rule an account;
• um Errichtung eines Kontos nachsuchen to solicit for an account;
• auf Konto nehmen to take on credit;
• Konto pfänden to garnish (attach, US) the balance of an account;
• Konto prüfen to analyse (check, examine) an account;
• Konto regulieren to regulate an account, to even up an account in funds;
• Konto saldieren to balance an account;
• [faules] Konto versuchsweise sanieren to nurse an account (Br.);
• Konto schließen to close an account;
• auf jds. Konto setzen to pass (put down) to s. one’s account;
• Konto sperren to block (freeze) an account;
• Konto überprüfen to go over an account;
• Geld auf ein anderes Konto überschreiben to transfer money to another account;
• sein Konto überschreiten (überziehen) to overdraw (overcheck, US) one’s account, to make an overdraft (US), (fam.) to overdraw the badger (Br.);
• sein Konto nur begrenzt überziehen to keep one’s overdraft within reasonable limits;
• Konto laufend überziehen to run up overdrafts (US);
• Konto unterhalten to maintain (keep, operate) an account
• Konto bei einer Bank unterhalten to have (hold) an account with a bank;
• Konto bei der Landeszentralbank unterhalten to have a deposit account with the Federal Reserve Bank (US);
• auf ein Konto verbuchen to enter into an account;
• über jds. Konto verfügen to sign on s. one’s account;
• Saldo eines Kontos ziehen to balance an account;
• einem Konto zuschlagen to add to an account;
• Kontoabhebung drawing on an account;
• beabsichtigte Kontoabhebung einen Monat vorher anzeigen to give one month’s notice of withdrawal;
• Kontoabhebung vornehmen to make a draft on (withdraw from) one’s account, to draw on an account;
• Kontoabrechnung computation of account, (Bankauszug) bank reconciliation statement;
• Kontoabrechnung nicht anerkennen to question the computation of an account;
• Kontoabschluss closing [of an account], balancing (making up) the account, rest (Br.);
• halbjähriger Kontoabschluss accounts to be settled every six months;
• Kontoabstimmung bank reconciliation;
• Kontoabtretung assignment of an account;
• Kontoabwicklung running of an account;
• Kontoänderung change of account;
• Kontoanerkennung approval of account;
• Konto anreicherung feeding of an account;
• Kontoauflösung closing (elimination, US) of an account;
• Kontoaufstockung buildup of an account;
• Kontoauftrag account mandate;
• Kontoausgleich account balance.
auftauen, Konto
to unfreeze an account;
• eingefrorenen Kredit auftauen to unblock a frozen credit.
entsperren, Konto
to deblock (unblock) an account.
Konto, aus dem die Verwendung des Reingewinns ersichtlich ist
appropriation account -
123 Markt
Markt m 1. V&M market, marketplace; 2. WIWI market • am Markt vorbei produzieren GEN, V&M fail to fill the needs of the market • auf dem Markt GRUND on the market • auf dem Markt Fuß fassen GEN, V&M get a toehold in the market, get a foothold in the market • auf den Markt bringen 1. BANK market; 2. BÖRSE bring out (Emission); 3. GEN commercialize • auf den Markt kommen 1. WIWI enter the market; 2. V&M come onto the market • auf einen Markt vorstoßen GEN break into a market • bei dünnen Märkten BANK on thin markets • den Markt dem Wettbewerb öffnen V&M open the market up to competition • den Markt erschließen für BÖRSE tap the market for • den Markt fest im Griff haben V&M, WIWI have a stranglehold on the market • den Markt räumen V&M clear the market • der Markt hat einen Tiefstand erreicht WIWI the bottom has dropped out of the market • einen Markt beherrschen FIN control a market • einen Markt erobern V&M penetrate a market • einen Markt erproben V&M, WIWI probe a market • einen Markt schaffen 1. BÖRSE provide a market, provide the base for sth; 2. V&M create a market • einen Markt suchen BÖRSE seek a market • für den exklusiven Markt V&M up-market (Produkt, Werbung) • in einen Markt eindringen 1. GEN break into a market; 2. V&M, WIWI penetrate a market • in jmds. Markt eindringen GEN make inroads into sb’s market • vom Markt nehmen GEN, V&M take off the market • vom Markt verdrängen WIWI shunt to the sideline, crowd out of the market* * *m 1. <V&M> market, marketplace; 2. <Vw> market ■ am Markt vorbei produzieren <Geschäft, V&M> fail to fill the needs of the market ■ auf dem Markt < Grund> on the market ■ auf dem Markt Fuß fassen <Geschäft, V&M> get a toehold in the market, get a foothold in the market ■ auf den Markt bringen 1. < Bank> market; 2. < Börse> Emission bring out; 3. < Geschäft> commercialize ■ auf den Markt kommen 1. <Vw> enter the market; 2. <V&M> come onto the market ■ auf einen Markt vorstoßen < Geschäft> break into a market ■ bei dünnen Märkten < Bank> on thin markets ■ den Markt dem Wettbewerb öffnen <V&M> open the market up to competition ■ den Markt erschließen für < Börse> tap the market for ■ den Markt fest im Griff haben <V&M, Vw> have a stranglehold on the market ■ der Markt hat einen Tiefstand erreicht <Vw> the bottom has dropped out of the market ■ einen Markt beherrschen < Finanz> control a market ■ einen Markt erobern <V&M> penetrate a market ■ einen Markt erproben <V&M, Vw> probe a market ■ einen Markt schaffen 1. < Börse> provide a market, provide the base for sth; 2. <V&M> create a market ■ einen Markt suchen < Börse> seek a market ■ für den exklusiven Markt <V&M> Produkt, Werbung up-market ■ in einen Markt eindringen 1. < Geschäft> break into a market; 2. <V&M, Vw> penetrate a market ■ in jmds. Markt eindringen < Geschäft> make inroads into sb's market ■ vom Markt nehmen <Geschäft, V&M> take off the market ■ vom Markt verdrängen <Vw> shunt to the sideline, crowd out of the market* * *Markt
market, marketing area, (Absatz) outlet, market, (Börse) stock exchange (market), (Geschäft) bargain, business, sale, (Handelsplatz) emporium, mart, trading center (US) (centre, Br.), (Marktplatz) market place (square), (Messe) fair;
• auf dem Markt in the market;
• günstig auf dem Markt zu haben in season;
• nicht auf dem Markt out of season;
• aus dem Markt vertrieben knocked out of the market;
• nicht für den Markt bestimmt captive (US);
• im Freien abgehaltener Markt open-air market;
• abgeschwächter Markt sagging market, market off (US);
• anziehender Markt moving-up market;
• aufnahmebereiter Markt receptive market;
• aufnahmefähiger Markt broad (ready) market;
• beschränkt aufnahmefähiger Markt limited market;
• nicht mehr aufnahmefähiger Markt long market (US);
• wegen spekulativer Ankäufe nicht mehr aufnahmefähiger Markt overbought market (US);
• bei fallenden Kursen nicht mehr aufnahmefähiger Markt oversold market (US);
• nicht sehr aufnahmefähiger Markt soft market;
• steigende Tendenz aufweisender Markt buoyant market;
• ausgeglichener Markt balanced market;
• ausländischer Markt foreign market;
• außerbörslicher Markt unofficial market, market in unlisted securities (US);
• schlecht befahrener Markt scanty market;
• vom Käufer beherrschter Markt buyer=s market;
• nicht genügend belieferter Markt understocked (poor) market;
• benachbarter Markt neighbo(u)ring market;
• gut beschickter Markt market well stocked with goods;
• aus potenten Käufern bestehender Markt upscale market;
• von wenigen Anbietern bestimmter Markt oligopolistic market;
• schlecht bestückter Markt poor market;
• bewirtschafteter Markt controlled market;
• effektiver Markt present market;
• einheimischer Markt home (domestic) market;
• enger Markt narrow market;
• fester Markt steady market;
• sehr fester Markt buoyant market;
• flauer Markt flat (dull, dead, slack, draggy) market;
• freier Markt competitive market;
• gut funktionierender Markt healthy market;
• äußerst gedrückter Markt demoralized market;
• infolge nachlassender Nachfrage gedrückter Markt heavy market;
• Gemeinsamer Markt Common Market;
• gesättigter Markt saturated market;
• durch Einfuhrzölle geschützter Markt sheltered market;
• gestützter Markt pegged market;
• grauer Markt gray market (US);
• haussierender Markt bull market;
• heimischer (inländischer) Markt home (domestic) market;
• heterogener Markt imperfect market;
• homogener Markt perfect market;
• jungfräulicher Markt virgin market;
• konkurrenzfähiger Markt competitive marketplace;
• konkurrenzloser Markt uncontested market;
• lebhafter Markt active (brisk, cheerful, lively) market;
• leerer Markt no stock available;
• gedrückt liegender Markt depressed market;
• lustloser Markt (Börse) inactive (featureless, flat, narrow, dull) market, quiet trading;
• uneinheitlicher und lustloser Markt sick market (US);
• maßgeblicher Markt (Kartellrecht) relevant market (US);
• monopolisierter Markt captive market;
• nachgebender Markt sagging market;
• neuer Markt emerging market;
• offener Markt open (free, outside, US) market, market overt (Br.);
• öffentlicher Markt public market;
• potenzieller Markt potential market;
• preisaggressiver Markt price-sensitive market;
• regionaler Markt regional market;
• rückläufiger Markt sagging (receding, down) market;
• ruhiger Markt (Börse) quiet trading;
• schwacher Markt weak (poor) market;
• auf umfangreiche Glattstellungen hin schwacher Markt liquidating market (US);
• schwankender Markt fluctuating market;
• schwarzer Markt black market;
• stagnierender Markt stagnant (dull, languishing, trading, US) market;
• tatsächlicher Markt actual market;
• teurer Markt high-priced market;
• tonangebender Markt standard market;
• infolge von Baissevekäufen überlasteter Markt oversold account (Br.);
• übersättigter (mit Waren überschwemmter) Markt glutted (overstocked) market;
• überseeischer Markt overseas market;
• umfangreicher Markt broad market;
• unbearbeiteter Markt virgin market;
• uneinheitlicher Markt spotty market;
• unerschlossener Markt untapped (virgin) market;
• viel versprechender Markt promising market;
• verstohlener Markt backdoor market;
• vollkommener Markt perfect market;
• wettbewerbsbetonter Markt competitive marketplace;
• widerstandsfähiger Markt resistant market;
• jederzeit zugänglicher Markt freedom of entry into the market;
• zukunftsträchtiger Markt highly-promising market;
• zurückfallender Markt unsteady market;
• Markt für Anlagewerte investment market;
• Markt industrieller Arbeitskräfte industrial labo(u)r market;
• Markt der Auslandswerte foreign market;
• Markt für Automobilwerte the motor group;
• Markt für Bauerwartungsland development land market;
• Markt für Bauwerke market for construction;
• Markt für Bezugsrechte rights market (US);
• Markt für landwirtschaftliche Erzeugnisse agricultural (farm) market;
• Markt für qualifizierte Erzeugnisse top end of the market;
• Markt für Festverzinsliche fixed-rate market;
• Markt für Fischprodukte fish market;
• Markt für verbilligte Flüge cheap-fare market;
• Markt für Flugzeugwerte aviation market;
• Markt für Frischprodukte fresh market;
• Markt für tägliches Geld call-money market;
• Markt für langfristige Gelder market for long-term funds;
• Markt für Gelegenheitsarbeiter statute fair;
• Markt der Europäischen Gemeinschaft Community Market;
• Markt für Industrieanleihen corporate bond market (US);
• Markt für Industriewerte industrial market;
• Markt für Investitionspapiere financial market;
• Markt für Kolonialwerte colonial market;
• Markt für Kommunalanleihen local authority market (Br.);
• Markt für Kommunalpapiere municipal (bond) market;
• Markt für steuerfreie Kommunalwerte tax-exempt municipal market;
• Markt für wechselkursungebundene Kommunalwerte market in floating-rate local authority securities;
• Markt für Kupferwerte copper market;
• Markt mit spekulativ beeinflussten Kursen rigged market;
• Markt mit steigendem Kursniveau advancing market;
• Markt für Montanwerte mining market;
• Markt für Neuemissionen new issue market;
• Markt zweiter Ordnung secondary market;
• Markt für international gehandelte Papiere international market;
• Markt für kurzfristige Papiere short end of the market;
• Markt für Pfandbriefwerte bond markt;
• Markt für Qualitätserzeugnisse quality market;
• Markt für gewerblich genutzte Satelliten commercial satellite market;
• Markt für industrielle Schuldverschreibungen corporate bond market (US);
• Markt der Spitzentechnologie high-tech market;
• Markt für Staatsanleihen (Staatspapiere) consols market (Br.);
• Markt für Tagesgeld overnight market, call-money market (Br.);
• Markt für Termingeschäfte market for futures delivery (in futures) (US);
• Markt für Umweltgestaltung environmental market;
• Markt für Verbrauchsgüter consumer market;
• Markt mit großem Warenangebot easy market;
• Markt für festverzinsliche Werte (Wertpapiere) market for fixed-interest bearing securities, bond market (US);
• Markt für nicht notierte Werte (Wertpapiere) off-board (over-the-counter) market (US);
• Markt der ausländischen Wertpapiere (Werte) foreign-stock exchange (London);
• Markt für international gehandelte Wertpapiere international market;
• Markt für mündelsichere Wertpapiere gilt[-edged] market (Br.);
• Markt für verschiedene Wertpapiere miscellaneous market;
• Markt mit starkem Wettbewerb very competitive market;
• Markt abhalten to hold a market;
• Markt abschöpfen to skim the market;
• Markt abtasten to sound the market;
• Markt mit kleinen Börsenumsätzen abtasten to make a little deal in stocks as a feeler;
• auf dem gesamteuropäischen Markt agieren to operate on a Pan-European market;
• Markt aufkaufen to corner the market;
• Markt aufspalten (aufteilen) to apportion (divide, allocate) the market;
• Markt durch Spekulationsmanöver ausplündern to milk the market;
• Markt beeinflussen to affect the market, to manipulate (rig) the market (stock exchange), to have an effect on the market;
• Markt durch Konzertzeichnungen beeinflussen to stag the market;
• Markt durch Zurückhaltung beeinflussen to wait out the market (sl.);
• Markt beherrschen to hold (command, control, dominate) the market;
• Markt der Zukunft beherrschen to dominate the market of the future;
• dem gemeinsamen Markt beitreten to join the Common Market;
• Markt beleben to stimulate the market;
• Markt beliefern to supply a market;
• Markt beruhigen to calm the market;
• Markt beschicken to [send goods onto the] market, to place on the market;
• Markt beurteilen to gauge the market;
• auf den Markt bringen to put (place, launch) on (introduce into) the market, to offer for sale, to bring out, to market (US);
• Aktienpaket auf den Markt bringen to market one=s block of shares;
• Anleihe auf den Markt bringen to float (issue) a loan;
• neue Artikel auf den Markt bringen to sell a new line in the market;
• in großen Mengen auf den Markt bringen to mass-market;
• wieder auf den Markt bringen to relaunch;
• aus dem Markt drängen to oust from the market, to put out of business;
• Markt drücken to depress the market, to bring down prices;
• in einen Markt eindringen to attack a market;
• sich am Markt einrichten to establish on the market;
• Markt entlasten to relieve the market;
• Markt erdrücken to overhang the market;
• ganzen (gesamten) Markt erfassen to blanket the entire market;
• Markt erobern to conquer (win) a market;
• Markt spielend erobern to romp into a market;
• Markt erschließen to tap (build up) a market;
• neuen Markt erschließen to open up a new market;
• Markt erweitern to extend a market;
• im freien Markt erzielen to earn in the open market;
• aufnahmefähigen Markt finden to meet with a ready (speedy) market;
• Markt forcieren to force the market;
• dem Markt Auftrieb geben to give a fillip to the market;
• Interesse an einem Markt gewinnen to be attracted to a market;
• aus dem Markt herausbekommen to come out [of the market], to be released;
• um einen Markt kämpfen to skirmish over a market;
• mit einem unausgeglichenen Markt kämpfen to face an imbalanced market;
• auf dem offenen Markt kaufen to purchase in the open market;
• Markt kennen to understand the market;
• auf den Markt kommen to come out [into the market], to be released;
• Markt kontrollieren to regulate the market;
• Markt manipulieren to manipulate the market;
• Markt monopolisieren to engross (monopolize) the market;
• aus dem Markt nehmen to take off the market;
• Markt sättigen to saturate the market;
• auf dem Markt sein to be at the market;
• auf dem Markt führend sein to be leading in its line of business;
• am gemeinsamen Markt positioniert sein to be positioned on the common market;
• auf dem Markt vertreten sein to be found on the market;
• Markt spalten to disrupt a market;
• Markt stützen to rescue the market;
• auf einem Markt in Erscheinung treten to tap the market;
• Markt überschwemmen to overstock (glut, congest, flood, swamp) the market;
• Markt mit Aktien überschwemmen to unload stocks on[to] the market;
• sein Aktienpaket auf dem Markt unterbringen to market one=s block of shares;
• Dividendenwerte auf dem Markt unterbringen to market equity securities;
• vom Markt verdrängen to oust from the market;
• Konkurrenz aus dem Markt verdrängen to drive competitors out of the market, to put competitors out of business;
• auf dem Markt verkaufen to market;
• am offenen Markt verkaufen to sell in the open market;
• auf dem Markt verkloppen to flog on the market;
• Markt mit Waren versehen (versorgen) to supply the market;
• Markt versteifen to glue up the market;
• vom Markt vertreiben to force out of the market;
• auf den Markt werfen to throw onto the market;
• Waren auf den Markt werfen (Effekten) to unload;
• Waren im Ausland billig auf den Markt werfen to dump goods on a foreign market;
• Markt wiedergewinnen to regain (win back) the market;
• aus dem Markt ziehen to take off the market;
• verlorenen Markt zurückerobern to recover a market;
• auf dem Markt zusammenströmen to gather in crowds on the market place;
• der Markt ist praktisch tot there is nothing doing;
• Marktabgaben market dues;
• Markt abrede, Marktabsprache marketing arrangement (agreement);
• Markt absatz sale;
• Marktabschwächung weakening of the market;
• Marktakteur market practitioner;
• Marktanalyse analysis of the market, marketing analysis (research, inquiry, survey), commercial survey, market[ing] inquiry;
• Marktanalyse vornehmen to analyse (Br.) (analyze, US) the market;
• Marktanforderungen market requirements;
• Markt angebot market supply;
• Marktanlagen investment in securities;
• Marktanpassungszeit (Börse) time lag;
• Marktanspannung tightening of the market.
überfüllen, Markt
to glut (overstock) the market.
überhäufen, Markt
to overstock (glut) the market.
übersättigen, Markt
to glut (overstock) the market. -
124 anweisen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. jemanden anweisen zu (+ Inf.) give s.o. instructions to (+ Inf.), tell ( oder ask) s.o. to (+ Inf.) angewiesen sein zu (+ Inf.) have instructions to (+ Inf.)3. (zuweisen) assign, allot, allocate; Zimmer: auch give; jemandem einen Platz anweisen show s.o. to his, their etc. place(s) ( oder seat[s]); angewiesen4. WIRTS. (jemandem einen Betrag) remit, transfer* * *to allot; to instruct; to assign; to direct* * *ạn|wei|senvt sep1) (= anleiten) Schüler, Lehrling etc to instruct; (= beauftragen, befehlen) to order, to instruct2) (= zuweisen)(jdm etw sb sth) to allocate; Zimmer auch to givejdm einen Platz anweisen — to show sb to a seat
3) Geld to transferSee:→ auch angewiesen* * *(to order or direct (a person especially to do something): He was instructed to come here at nine o'clock; I have already instructed you how to cook the meat.) instruct* * *an|wei·sen1. (durch Anweisung beauftragen)▪ jdn \anweisen[, etw zu tun] to order sb to do sth2. (anleiten)▪ jdn \anweisen to instruct sb3. (zuweisen)▪ jdm etw \anweisen to direct sb to sth4. (überweisen)[jdm] Geld [auf ein Konto] \anweisen to transfer money [to sb/to sb's account]* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden anweisen, etwas zu tun — instruct or direct somebody to do something
2) (zuweisen)* * *anweisen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1.2.jemanden anweisen bei der Arbeit: give sb directions, show sb what to do* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden anweisen, etwas zu tun — instruct or direct somebody to do something
2) (zuweisen)* * *(auf) v.to direct (to, at) v. -
125 herausbekommen
v/t (unreg., trennb., hat)2. fig.: etw. aus jemandem herausbekommen get s.th. out of s.o.; kein Wort herausbekommen aus jemandem: not get a word out of s.o.; ich bekomme keine vernünftige Antwort aus ihr heraus I can’t get a sensible answer out of her; sie bekam kein Wort / keinen Ton heraus she couldn’t get a word out / utter a sound, she was completely tongue-tied3. umg. (Aufgabe, Lösung) get s.th. (to come) out, get the answer to; (Geheimnis) find out; (Rätsel etc.) work out, solve; (den Sinn) make ( oder figure) out; was hast du bei Aufgabe 2 herausbekommen? what (answer) did you get for question 2?4. (zurückbekommen): sein Geld wieder herausbekommen get one’s money back; etwas ( Wechselgeld) herausbekommen get some change; Sie bekommen zwei Euro heraus you get two euros change* * *he|raus|be|kom|men ptp herausbekommenvt sep2) (= ermitteln, herausfinden) Täter, Ursache, Geheimnis to find out (aus jdm from sb); Lösung, Aufgabe to work or figure out3) Wechselgeld to get backSie bekommen noch 1 Euro heraus — you still have 1 euro change to come
* * *(to discover the truth (about someone), usually that he has done wrong: He had been stealing for years, but eventually they found him out.) find out* * *he·raus|be·kom·men *1. (entfernen)2. (herausziehen)▪ etw \herausbekommen to get sth back* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (entfernen) get out ( aus of)3) (ermitteln) find out4) (als Wechselgeld bekommen)5 Euro herausbekommen — get back 5 euros change
5) (von sich geben) utter; say2.unregelmäßiges intransitives Verb (Wechselgeld bekommen)richtig/falsch herausbekommen — (ugs.) get the right/wrong change
* * *herausbekommen v/t (irr, trennb, hat)1. Fleck, Nagel etc: get out (aus of)2. fig:etwas aus jemandem herausbekommen get sth out of sb;ich bekomme keine vernünftige Antwort aus ihr heraus I can’t get a sensible answer out of her;sie bekam kein Wort/keinen Ton heraus she couldn’t get a word out/utter a sound, she was completely tongue-tied3. umg (Aufgabe, Lösung) get sth (to come) out, get the answer to; (Geheimnis) find out; (Rätsel etc) work out, solve; (den Sinn) make ( oder figure) out;was hast du bei Aufgabe 2 herausbekommen? what (answer) did you get for question 2?4. (zurückbekommen):sein Geld wieder herausbekommen get one’s money back;etwas (Wechselgeld) herausbekommen get some change;Sie bekommen zwei Euro heraus you get two euros change* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (entfernen) get out ( aus of)3) (ermitteln) find out5) (von sich geben) utter; say2.unregelmäßiges intransitives Verb (Wechselgeld bekommen)richtig/falsch herausbekommen — (ugs.) get the right/wrong change
* * *v.to get to know something expr. -
126 vermögen
v/t (unreg.) geh.: vermögen, etw. zu tun be able to do s.th., be capable of doing s.th., be in a position to do s.th.; bei jemandem wenig / alles vermögen be able to do little / anything with s.o.* * *das Vermögen(Besitz) fortune;(Fähigkeit) faculty; capability* * *Ver|mö|gen [fɛɐ'møːgn]nt -s, -1) (= Reichtum, viel Geld) fortunedas ist ein Vermö́gen wert — it's worth a fortune
eine Frau, die Vermö́gen hat — a woman who has money, a woman of means
die erste Frage war, ob ich Vermö́gen hatte — the first question was whether I had private means
2) (= Besitz) propertymein ganzes Vermö́gen besteht aus... — my entire assets consist of...
3) (= Können) ability, capacity; (= Macht) power* * *das1) (the total property, money etc of a person, company etc.) assets2) (a large amount of money: That ring must be worth a fortune!) fortune* * *Ver·mö·gen<-s, ->[fɛɐ̯ˈmø:gn̩]nt1. FIN assets pl; (Geld) capital no art, no pl; (Eigentum) property no art, no pl, fortune; (Reichtum) wealthbewegliches \Vermögen chattels pl, movable propertyflüssiges \Vermögen liquid assetsgemeinschaftliches/persönliches \Vermögen common/private propertyöffentliches \Vermögen property owned by public authoritiesunbewegliches \Vermögen immovable property, real estate▪ jds \Vermögen sb's ability [or capability]jds \Vermögen übersteigen/über jds \Vermögen gehen to be/go beyond sb's abilities* * *das; Vermögens, Vermögen2) (Besitz) fortuneer hat Vermögen — he has money; he is a man of means
* * *vermögen v/t (irr) geh:vermögen, etwas zu tun be able to do sth, be capable of doing sth, be in a position to do sth;bei jemandem wenig/alles vermögen be able to do little/anything with sb* * *das; Vermögens, Vermögen2) (Besitz) fortuneer hat Vermögen — he has money; he is a man of means
* * *- n.ability n.assets n.fortune n.power n. -
127 zuschlagen
(unreg., trennb.)I v/t (hat zugeschlagen)1. (Tür etc.) slam (shut), bang (shut); ein Buch zuschlagen clap a book shut, shut a book with a clap; jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen slam the door in s.o.’s face2. fig. (hinzufügen) add (+ Dat to), slap on(to) umg.II v/i1. (ist) Tür etc.: slam (shut), bang (shut)2. (hat) (schlagen) lash out, let fly umg.; (angreifen) strike (auch fig.); schlag doch zu! go on, hit me (bzw. it, him etc.); hart zuschlagen strike hard; das Schicksal / der Fehlerteufel hat zugeschlagen fate has / the gremlins Pl. have struck again3. (hat) umg., fig., beim Essen: tuck (Am. auch dig) in; beim Ausverkauf etc.: make a killing, grab what one can; mit seinen Gebühren, Preisen etc.: pile it on, raise s.th. skyhigh; ich habe sofort zugeschlagen I grabbed it etc. straightaway* * *(schließen) to bang; to slam* * *zu|schla|gen sep1. vt1) Tür, Fenster to slam (shut), to bang shutzúschlagen — to slam the door behind one
2)(SPORT: = zuspielen)
jdm den Ball zúschlagen — to hit the ball to sb; (Ftbl inf) to kick the ball to sb3) (rare = zufügen) to add (on) (+dat, zu to)4)jdm etw zúschlagen — to knock sth down to sbeiner Firma einen Vertrag zúschlagen — to award a contract to a firm
2. vischlag zu! — hit me/him/it etc!
2) aux sein (Tür) to slam (shut), to bang shut3) (fig inf = zugreifen) (bei Angebot) to go for it; (beim Essen) to get stuck in (inf); (Polizei) to pounce, to strike* * *(to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) strike* * *zu|schla·genI. vt Hilfsverb: haben1. (schließen)▪ etw \zuschlagen to bang sth shut, to slam sth [shut]ein Buch \zuschlagen to close [or shut] a book [with a bang]eine Kiste \zuschlagen to slam a box shutder Auftrag wurde der Firma zugeschlagen the company was awarded the contractein Gebiet einem Staat \zuschlagen to annex a territory to a state3. (zuspielen)jdm den Ball \zuschlagen to kick the ball to sblass uns ein paar Bälle \zuschlagen let's have a kickabout fam▪ etw \zuschlagen to add sthauf den Preis werden ab Juli 20 Euro zugeschlagen the price will be raised by 20 euros from JulyII. vi1. Hilfsverb: haben (einen Hieb versetzen) to strikemit der Faust \zuschlagen to strike with one's fistmit erhöhten Steuern \zuschlagen to hit with increased taxesdas Schicksal hat erbarmungslos zugeschlagen fate has dealt a terrible blow2. Hilfsverb: sein (krachend zufallen) Tür to slam [or bang] shut3. Hilfsverb: haben (fam: zugreifen) to act [or fam get in] fast [or quickly]; (viel essen) to pig out famdie Armee schlug zu the army struck* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bang or slam <door, window, etc.> shut; close < book>; (heftig) slam < book> shut2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein <door, trap> slam or bang shut2) (einen Schlag führen) throw a blow/blows; (losschlagen) hit or strike out; (fig.) <army, police, murderer> strikeschlag doch zu! — [go on,] hit it/me/him etc.!
* * *zuschlagen (irr, trennb)A. v/t (hat zugeschlagen)1. (Tür etc) slam (shut), bang (shut);ein Buch zuschlagen clap a book shut, shut a book with a clap;jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen slam the door in sb’s face2. fig (hinzufügen) add (+dat to), slap on(to) umg3.4.B. v/i1. (ist) Tür etc: slam (shut), bang (shut)schlag doch zu! go on, hit me (bzw it, him etc);hart zuschlagen strike hard;das Schicksal/der Fehlerteufel hat zugeschlagen fate has/the gremlins pl have struck again3. (hat) umg, fig, beim Essen: tuck (US auch dig) in; beim Ausverkauf etc: make a killing, grab what one can; mit seinen Gebühren, Preisen etc: pile it on, raise sth skyhigh;ich habe sofort zugeschlagen I grabbed it etc straightaway* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bang or slam <door, window, etc.> shut; close < book>; (heftig) slam < book> shut2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein <door, trap> slam or bang shut2) (einen Schlag führen) throw a blow/blows; (losschlagen) hit or strike out; (fig.) <army, police, murderer> strikeschlag doch zu! — [go on,] hit it/me/him etc.!
* * *v.to slam v. -
128 Arbeit
Ar·beit <-, -en> [ʼarbait] fpack lieber mit an, statt mir nur bei der \Arbeit zuzusehen! you could give me a hand instead of watching me do all the work!;die \Arbeit mit Schwerbehinderten ist äußerst befriedigend working with the disabled is extremely fulfilling;gute/schlechte \Arbeit leisten to do a good/bad job;etw [bei jdm] in \Arbeit geben to have sth done [at sb's [or by sb] ];etw in \Arbeit haben to be working on sth;in \Arbeit sein work is in progress on sth;Ihr Pils ist in \Arbeit! your Pils is on its way!;die \Arbeit läuft nicht davon ( hum) your work will still be there when you get back;jdm [viel] \Arbeit machen to make [a lot of] work for sb;sich an die \Arbeit machen to get down to working;an die \Arbeit gehen to get down to work;an die \Arbeit! get to work!;\Arbeit und Kapital labour [or (Am) -or] and capitaler fand \Arbeit als Kranfahrer he got a job as a crane driver;wir fahren mit dem Fahrrad zur \Arbeit we cycle to work;beeil dich, sonst kommst du zu spät zur \Arbeit! hurry up, or you'll be late for work!;ich gehe heute nicht zur \Arbeit I'm not going [in]to work today;\Arbeit suchende Menschen those looking for a job;einer [bestimmten] \Arbeit nachgehen ( geh) to have a job;einer geregelten \Arbeit nachgehen to have a steady job;3) ( handwerkliches Produkt) work, handiwork;dieser Schreibtisch ist eine saubere \Arbeit! this bureau is an excellent bit of handiwork!;nur halbe \Arbeit machen to do a half-hearted job4) ( schriftliches Werk) workeine \Arbeit schreiben to do [or sit] a test;sie büffelten für die anstehende \Arbeit in Mathe they were swotting for the upcoming maths test;( Examensarbeit an der Uni) paper, essaydas Geld ist für die \Arbeit, die Sie hatten! the money is for your troubles! [or efforts];mit kleinen Kindern haben Eltern immer viel \Arbeit small children are always a lot of work for parents;machen Sie sich keine \Arbeit, ich schaffe das schon alleine! don't go to any trouble, I'll manage on my own!;7) ( Aufgabe) job, chore;die Mutter verteilte an ihre Kinder die einzelnen \Arbeiten wie Spülen, Staubsaugen etc the mother shared out all the chores such as the washing-up, hoovering etc amongst her childrenWENDUNGEN:\Arbeit schändet nicht ( ändet nicht) work is no disgrace, a bit of work never harmed anyone;
См. также в других словарях:
Gut bei Kasse sein — [Gut; schlecht, knapp] bei Kasse sein Wenn wir umgangssprachlich feststellen, dass jemand gut oder schlecht/knapp bei Kasse ist, dann hat der Betreffende entsprechend reichlich oder wenig Geld zur Verfügung: Sobald ich wieder gut bei Kasse bin … Universal-Lexikon
Schlecht bei Kasse sein — [Gut; schlecht, knapp] bei Kasse sein Wenn wir umgangssprachlich feststellen, dass jemand gut oder schlecht/knapp bei Kasse ist, dann hat der Betreffende entsprechend reichlich oder wenig Geld zur Verfügung: Sobald ich wieder gut bei Kasse bin … Universal-Lexikon
Knapp bei Kasse sein — [Gut; schlecht, knapp] bei Kasse sein Wenn wir umgangssprachlich feststellen, dass jemand gut oder schlecht/knapp bei Kasse ist, dann hat der Betreffende entsprechend reichlich oder wenig Geld zur Verfügung: Sobald ich wieder gut bei Kasse bin … Universal-Lexikon
Geld — 1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. (Brandenburg.) Ein Ausruf, der häufig erfolgt, wenn jemand durch irgendeinen Umstand an etwas erinnert wird, was er hätte thun sollen, aber bisher zu thun vergessen hat. 2. All wîr1 Geld, dat et Wîf nig… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bei jemandem piepts — Nach dem Volksglauben wird geistige Verwirrtheit durch Tiere hervorgerufen, die im Kopf nisten. Auf das Piepen von in jemandes Kopf nistenden Mäusen oder Vögeln bezieht sich die vorliegende Wendung, die umgangssprachlich im Sinne von »nicht… … Universal-Lexikon
Geld — 10.000.000 Mark Banknote der Freien Stadt Danzig (1923) … Deutsch Wikipedia
bei — wohnhaft bei (Adresse); c/o; angrenzend; benachbart; nahe; daneben; anliegend; neben; nebst; zwischen; unter; zusamm … Universal-Lexikon
Geld — ist das für Zwecke des Umlaufs bestimmte Gut, das im Verkehr als Ausgleichungsmittel von Leistung und Gegenleistung dient und zur üblichen oder gesetzlichen Tilgung der Verbindlichkeiten allgemeine Geltung hat. Die deutsche Benennung wird auf das … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geld — nennt man 1) im Güterleben alles dasjenige Gut, welches eine allgemeine Tauschkraft besitzt, d.h. nicht, wie Waaren od. Dienste, unmittelbar menschlichen Bedürfnissen dient, sondern das Mittel darstellt, um Waaren od. Dienste gegen beliebige… … Pierer's Universal-Lexikon
Geld: Geld und Geldfunktionen — Geld ist ein allgemeines, meist staatlich eingeführtes oder anerkanntes Zahlungsmittel. Das lateinische Wort pecunia (Geld) wird in der Regel auf pecus (Vieh) zurückgeführt. Es weist auf die sakralen Wurzeln des Geldes als Ersatz für das… … Universal-Lexikon
bei — Präp; mit Dat; 1 verwendet zur Bezeichnung der räumlichen Nähe zu jemandem / etwas ≈ in der Nähe von: Der Kiosk ist direkt / gleich beim (= bei dem) Bahnhof; Versailles liegt bei Paris; Wir treffen uns beim Rathaus 2 verwendet, um auszudrücken,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache