-
1 φορμοφορησάντων
φορμοφορέωcarry baskets: aor part act masc /neut gen plφορμοφορέωcarry baskets: aor imperat act 3rd pl -
2 καλαθοποιός
καλαθοποιόςmaking baskets: masc /fem nom sg -
3 θαλλός
A young shoot, young branch, Od.17.224, S.El. 422, Theoc.4.45, etc.: generally, branch, Gp.11.10.3; esp. of the olive (cf. Tim.Lex. s.v. θαλλός), ἐστεφανῶσθαι ἐλαίης θαλλῷ Hdt.7.19
; ἐλαίας θ. E.IT 1101 (lyr.); and freq. without ἐλαίας, A.Ch. 1035, S. OC 474, etc.; ἱκτὴρ θ. E.Supp.10, cf. A.Ch. 1035;θ. χρυσοῦς IG12.287.200
; στεφανῶσαι θαλλοῦ στεφάνῳ as a mark of distinction, Aeschin. 3.187, cf. IG22.207, 229, Phld.Ind.Sto.68, etc.;στέφανος θαλλοῦ χρυσοῦς IG22.1388.33
; ; prov., θαλλὸν προσείοντες ἄγουσι they entice, as one does cattle, by holding out a green bough, Id.Phdr. 23od;θαλλῷ προδειχθέντι ἀκολουθεῖν Luc. Herm.68
, cf. Lib.Ep.212.3.II θαλλοί, οἱ, palm-leaves, which were plaited into baskets, Gp.10.6.2.III gift (prob. at first a branch, later in other forms) given to a landlord by one whose bid for a lease was accepted, UPZ 112 iii 15 (ii B.C.); repeated annually,θαλλῶν κατ' ἔτος ἄρτων ἡμιαρτ αβίου καὶ ἀλέκτορος PRyl.167.16
(i A.D.), etc.; esp. at festivals, PAmh.2.93.11 (ii A.D.); gratuity additional to wages, PCair.Preis.31.21 (ii A.D.); any gift given annually at a festival, Ps.-Callisth.1.32. -
4 καλαθοποιός
κᾰλᾰθο-ποιός, όν,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καλαθοποιός
-
5 κανηφόρος
κᾰνηφόρ-ος (parox.), ον,A carrying a basket: Κανηφόροι, αἱ, at Athens, title of maidens who carried baskets in procession at festivals, Ar.Ach. 242 (sg.), al. (cf. Sch. ad loc.), Hermipp.26, IG22.896.9 (sg.); represented in works of art, Cic.Verr.4.3.5, Plin.HN36.25; elsewh., as title of priestess,κ. θεᾶς Ἀρτέμιδος CIG4362
(Pisid.);κ. Ἀρσινόης Φιλαδέλφου PCair.Zen.3
(iii B.C.), PTeb. 176 (iii/ii B.C.), cf. PStrassb.83.10 (ii B.C.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κανηφόρος
-
6 κανθήλια
A panniers at the sides of a pack-saddle, Ar.V. 170: hence, any large baskets, for carrying grapes at the vintage, Artem.4.5, Gp.6.11.1, Hsch.: generally, pack-saddle, κ. καμηλικά prob. in PGoodsp.Cair. 30xxxiv 18 (iiA. D.).III sg., [full] κανθήλιον, τό, in Archit.,rafter, IG22.463.73. (Lat. cantherius, Vitr.4.2.3.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κανθήλια
-
7 καπήλτια
II in pl., = wicker baskets, Lyd.Mag.1.46.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καπήλτια
-
8 λέπαδνον
λέπαδν-ον, τό,A broad leather strap fastening the yoke ([etym.] ζυγόν) to the neck, and joined to the girth ([etym.] μασχαλιστήρ), mostly in pl., Il.5.730, 19.393, A. Pers. 191, Ar.Eq. 768, PFay. 348 (ii/iii A.D.): sg., AP4.3 b 1 (Agath.): so metaph.,ἀνάγκας ἔδυ λέπαδνον A.Ag. 218
(lyr.):—later [full] λέπαμνον acc. to Apollon.Lex. s.v. λέπαδνα.II λέπαδνα σιδηρᾶ iron baskets, PLond.1821.112.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λέπαδνον
-
9 μασχάλη
A arm-pit,ὑπὸ μασχάλῃ h.Merc. 242
, etc.; in pl., Ar.Ach. 852, Ec.60; μασχάλην αἴρειν, = κωθωνίζεσθαι, Cratin.298;οἰνωμένος μ. ἆραι Ael.Ep.15
; of animals, ; μ. τῶν ἐμπροσθίων σκελῶν, of elephants, Arist. PA 688b5.II in trees and plants, hollow at base of a shoot, axil, Thphr.CP1.6.4; hence, branch, Id.HP3.15.1.2 young palm-twigs for making baskets or ropes, Hsch.IV in a ship, the part of the πρῷρα to which the ἀρτέμων is fastened, Hsch.V part of a dirigible χελώνη, Ath.Mech.34.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μασχάλη
-
10 πλόκαμος
πλόκᾰμ-ος, ὁ,A lock or braid of hair, A.Ch.6, 187, Hdt.4.34: in pl., locks, curling hair, prop. of women, Il.14.176; of a man,κομᾶν πλόκαμοι Pi.P.4.82
; π. Τυφῶ, dithyrambic phrase in Ar. Nu. 336;τί πλόκαμοι ῥέξωμεν, ὅτ' οὔρεα τοῖα σιδήρῳ εἴκουσιν; Call.
in PSI9.1092.47: in sg. also, collectively, = κόμη, A.Fr. 313, etc.;τριχὸς π. Id.Th. 564
(lyr.);χαίτας π. E.Ph. 309
(lyr.).2 Βερενίκης π., a constellation, Hsch., cf. Call.l.c.;ἡ τοῦ π. συστροφή Ptol. Tetr.26
.II = πλεκτάνη 11, Ael.VH1.1.2 π. θαυμαστός, = πλέγμα δικτυοειδές, v.l. in Gal.UP9.4.3 in pl., of wicker baskets, Id.Nat.Fac.1.15.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλόκαμος
-
11 σκαφίς
I bowl, ἄγγεα πάντα, γαυλοί τε σκαφίδες τε small milk-pails, Od.9.223; mentioned among bakers' vessels in Ar.Fr. 417; later, drinking vessel or measure, Hp.Mul.1.86, cf. Morb.2.64; pot for honey, Theoc.5.59.II spade, shovel,σ. εἰς παλαίστραν Inscr.Délos 290.76
(iii B.C.); used in dredging, Ph.Bel.98.27: ῥαπτὰς γειοφόρους σκαφίδας perh. baskets for carrying earth, AP6.297 (Phan.).------------------------------------A boat, skiff, ib.7.214 (Arch.), Palaeph.12. -
12 τάλαρος
τᾰλαρ-ος, ὁ,A basket, ἀργύρεος τ., of a work-basket, Od.4.125; ὑπόκυκλος ib. 131; πλεκτοὶ τ. baskets of wicker-work, in which new-made cheeses were placed so as to let the whey run off, Od.9.247, cf. Ar.Ra. 560, AP9.567 (Antip.), IG3.1309, Gal.6.491; basket for fruit, Il.18.568, Hes.Sc. 293; for flowers, Mosch.2.34,61, Paus.8.31.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τάλαρος
-
13 φορμοφορέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φορμοφορέω
-
14 ἄσιλλα
ἄσιλλα, ἡ,A yoke, like that of a milk-man, to carry baskets, pails, etc., Simon.163;ἄ. ἐπωμίους ἀνελόμενοι Alciphr.1.1
(prob.). -
15 Ἴστρος
Ἴστρος, ὁ,A Ister, Danube, Hes.Th. 339, etc.; [full] Ἴστρος, ἡ, Milesian colony at its mouth, St.Byz.; also called [full] Ἰστρία, ἡ, Arr. ap. eund., [dialect] Ion. - ιη, Hdt.2.33:—Adj. [full] Ἰστριᾱνός, [dialect] Ion. [suff] ἱστουρψ-ηνός, ή, όν, of or from Istria, Hdt.4.78, St.Byz., etc.; Ἰστριανὰ πρόσωπα tattooed masks, like the faces of Scythian slaves, Ar.Fr.88; Ἰστριαναὶ ζειραί Scythian tunics, prob. for ἰσπνιᾶται σειραί (glossed ἰστρηνίδες), Theognost. Can.14; ἰστριανά, τά, covers for the baskets carried by κανηφόροι, Poll.10.191:—fem. [full] Ἰστριᾱνίδες, of these garments and covers, Hsch.; but alsoἸστριανίδων ὕφη S.Fr.210.67
. -
16 οὐλόχυται
οὐλό-χυται (οὐλαί, χέω): sprinkled barley, poured or scattered from baskets, Od. 4.761 ; οὐλοχύτᾶς κατάρχεσθαι, to begin the solemn rites by sprinkling the barley between the horns of the victim, Od. 3.445, Il. 1.458.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > οὐλόχυται
-
17 ἄσιλλα
Grammatical information: f.Meaning: `yoke, to carry baskets etc.' (Simon.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained, prob. a loan (Schwyzer 308). Improbable Semitic etymology Lewy Fremdw. 110. Most prob. a substr. word; for - λλα cf. ἅμιλλα.Page in Frisk: 1,162Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄσιλλα
-
18 κανθήλια
Grammatical information: n. pl.Meaning: `panniers on both sides of the pack-saddle' (Ar., Artem.), also `curved pieces of wood at the back of a ship', which were used when a tent was drawn up' (H.);Derivatives: - ιον acc. sg. in building `rafters' (IG 22, 463, 73); ( ὄνος) κανθήλιος `pack-ass' (Pl., Kom., X.); κανθηλικός `belonging to the pack-basket or pack-ass' (pap.). - Beside it κανθίαι σπυρίδες H., κάνθων = ὄνος κανθήλιος (Ar., AP), κανθίς ὀνίς (`dung of an ass') H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Popular words, of which the relations to each other and to other similar formations through their technical, to us often ununderstandable meaning remain unclear or doubtfull. With κανθήλια compare κειμήλια, γαμήλιος; note τράχηλος, γαμφηλαί and other words with ηλ-suffix. κανθίαι could be another derivation without λ. ( ὄνος) κανθήλιος `ass' is secondary to κανθήλια `pack-baskets' (Debrunner IF 54, 55); κάνθων could be a short form (like Lat. cabō to caballus) (Bq 406 n. 2, W.-Hofmann s. caballus); thus κανθίς (diff. Nehring Sprache 1, 166). - From κανθήλια, - ιος Lat. cant(h) ērius `castrated stallion', also `Jochgeländer [??], rafters' (with diff. suffix) cannot be separated. Further unclear; IE. etymologies were rightly rejected by W.-Hofmann s. cant(h) ērius. Acc.to Deroy Glotta 35, 190f. Mediterranean word. - Fur. 130 connects ἀνθήλιον (Charax) with κ\/zero, and assumes Pre-Greek origin; 290 he connects κανθίαι σπυρίδες with κάθος σπυρίς. - Cf. κάνθαρος, κανθός und κανθύλη.Page in Frisk: 1,777Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κανθήλια
-
19 αἴρω
αἴρω fut. ἀρῶ; 1 aor. ᾖρα (ἦρα v.l.; TestAbr; GrBar); pf. ἦρκα Col 2:14. Pass.: 1 fut. ἀρθήσομαι; 1 aor. ἤρθην; pf. ἦρμαι J 20:1; Hs 9, 5, 4 (Hom.+; he, like some later wr., has ἀείρω).① to raise to a higher place or position, lift up, take up, pick upⓐ lit., of stones (Dio Chrys. 12 [13], 2) J 8:59 (cp. Jos., Vi. 303); Rv 18:21; Hs 9, 4, 7. Fish Mt 17:27; coffin 1 Cl 25:3; hand (X., An. 7, 3, 6) Rv 10:5 (Dt 32:40). Hands, in prayer 1 Cl 29:1 (Ael. Aristid. 24, 50 K.=44 p. 840 D.; 54 p. 691; PUps 8 p. 30 no. 14 [pre-Christian] Θεογένης αἴρει τὰς χεῖρας τῷ Ἡλίῳ; Sb 1323 [II A.D.] θεῷ ὑψίστῳ καὶ πάντων ἐπόπτῃ καὶ Ἡλίῳ καὶ Νεμέσεσι αἴρει Ἀρσεινόη ἄωρος τὰς χεῖρας). But αἴ. τὴν χεῖρα ἀπό τινος withdraw one’s hand fr. someone= renounce or withdraw fr. someone B 19:5; D 4:9. Of snakes pick up Mk 16:18. κλίνην Mt 9:6. κλινίδιον Lk 5:24. κράβαττον Mk 2:9, 11f; J 5:8–12. Of a boat that is pulled on board Ac 27:17. Of a spirit that carries a person away Hv 2, 1, 1 (cp. TestAbr B 10 p. 115, 11 [Stone p. 78] of angels). Take up a corpse to carry it away AcPt Ox 849 verso, 8 (cp. TestAbr A 20 p.103, 20 [Stone p. 54]). αἴ. σύσσημον raise a standard ISm 1:2 (Is 5:26); αἴ. τινὰ τῶν ἀγκώνων take someone by one’s arms Hv 1, 4, 3. For Ac 27:13 s. 6 below.—Pass. 2 Cl 7:4. ἄρθητι (of mountains) arise Mt 21:21; Mk 11:23. ἤρθη νεκρός Ac 20:9.ⓑ fig. αἴ. τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω look upward (in prayer, as Ps 122:1; Is 51:6 al.) J 11:41. For 10:24 s. 5 below. αἴ. φωνήν raise one’s voice, cry out loudly (1 Km 11:4; 30:4; 2 Km 3:32 al.) Lk 17:13. πρός τινα Ac 4:24.ⓐ take/carry (along) lit. w. obj. acc. σταυρόν Mt 16:24; 27:32; Mk 8:34; 15:21; Lk 9:23. ζυγόν (La 3:27) Mt 11:29. τινὰ ἐπὶ χειρῶν 4:6; Lk 4:11 (both Ps 90:12). Pass. Mk 2:3. αἴ. τι εἰς ὁδόν take someth. along for the journey 6:8; Lk 9:3, cp. 22:36. Of a gambler’s winnings Mk 15:24.—Fig. δόξαν ἐφʼ ἑαυτὸν αἴ. claim honor for oneself B 19:3.ⓑ carry away, remove lit. ταῦτα ἐντεῦθεν J 2:16 (ins [218 B.C.]: ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7, ’34, p. 179, 15 ταῦτα αἰρέσθω; Just., D. 56, 3 σκευῶν ἀρθέντων). Crucified body of Jesus 19:38; cp. vs. 31; 20:2, 13, 15; of John the Baptist Mt 14:12; Mk 6:29. A stone from a grave-opening J 11:39, 41; pass. 20:1. οἱ αἴροντες οὐκ ἀνέφερον those who took something (a mouthful) brought nothing (to their mouth) GJs 18:2 (not pap). τὸ περισσεῦον the remainder Mt 14:20; 15:37; cp. Lk 9:17. περισσεύματα Mk 8:8. κλάσματα fragments 6:43; baskets 8:19f. ζώνην take off Ac 21:11; take: τὸ σόν what belongs to you Mt 20:14; τὰ ἀρκοῦντα what was sufficient for him Hs 5, 2, 9. αἴ. τι ἐκ τῆς οἰκίας get someth. fr. the house Mk 13:15; cp. vs.16 and Mt 24:17; cp. 24:18; Lk 17:31; take (a body) from a tomb J 20:2, 13, 15; take τινὰ ἐκ τοῦ κόσμου 17:15.③ to take away, remove, or seize control without suggestion of lifting up, take away, remove. By force, even by killing: abs. ἆρον, ἆρον away, away (with him)! J 19:15 (cp. POxy 119, 10 [Dssm., LO 168; LAE 188 n. 22]; Philo, In Flacc. 144; ἆρον twice also La 2:19 v.l., in different sense). W. obj. αἶρε τοῦτον Lk 23:18; cp. Ac 21:36; 22:22. ἆραι τόν μάγον AcPl Ha 4, 35f; αἶρε τοὺς ἀθέους (s. ἄθεος 2a) MPol 3:2; 9:2 (twice); sweep away Mt 24:39; ὡς μελλούσης τῆς πόλεως αἴρεσθαι as though the city were about to be destroyed AcPl Ha 5, 17; cp. κόσμος ἔρεται (=αἴρεται) ἐμ πυρί 2, 26f. W. the connot. of force or injustice or both (Epict. 1, 18, 13; PTebt 278, 27; 35; 38 [I A.D.]; SSol 5:7): τὸ ἱμάτιον Lk 6:29; cp. vs. 30; D 1:4. τὴν πανοπλίαν all his weapons Lk 11:22; τάλαντον Mt 25:28; cp. Lk 19:24. Fig. τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως 11:52. Pass.: Mt 13:12; Mk 4:25; Lk 8:18; 19:26. Conquer, take over (Diod S 11, 65, 3 πόλιν) τόπον, ἔθνος J 11:48. For Lk 19:21f s. 4 below. αἴ. τὴν ψυχὴν ἀπό τινος J 10:18 (cp. EFascher, Deutsche Theol. ’41, 37–66).—Pass. ἀπὸ τῆς γῆς Ac 8:33b (Is 53:8; Just., D. 110, 6). ἀφʼ ὑμῶν ἡ βασιλεία Mt 21:43.—Of Satan τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς Mk 4:15; cp. Lk 8:12. τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφʼ ὑμῶν no one will deprive you of your joy J 16:22. ἐξ ὑμῶν πᾶσαν ὑπόκρισιν rid ourselves of all pretension B 21:4; ἀπὸ τῆς καρδίας τὰς διψυχίας αἴ. put away doubt fr. their heart Hv 2, 2, 4. αἴ. ἀφʼ ἑαυτοῦ put away fr. oneself Hm 9:1; 10, 1, 1; 10, 2, 5; 12, 1, 1. αἴ. ἐκ (τοῦ) μέσου remove, expel (fr. among) (Epict. 3, 3, 15; Plut., Mor. 519d; BGU 388 II, 23 ἆρον ταῦτα ἐκ τοῦ μέσου; PHib 73, 14; Is 57:2) 1 Cor 5:2 (v.l. ἐξαρθῇ); a bond, note, certificate of indebtedness αἴ. ἐκ τοῦ μέσου destroy Col 2:14. Of branches cut off J 15:2. Prob. not intrans., since other exx. are lacking, but w. ‘something’ supplied αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπὸ τοῦ ἱματίου the patch takes someth. away fr. the garment Mt 9:16; cp. Mk 2:21. Remove, take away, blot out (Eur., El. 942 κακά; Hippocr., Epid. 5, 49, p. 236 pain; cp. Job 6:2; IG II, 467, 81 ζημίας; Epict. 1, 7, 5 τὰ ψευδῆ; SIG 578, 42 τ. νόμον; Pr 1:12; EpArist 215; Just., D. 117, 3) τὴν ἁμαρτίαν τ. κόσμου J 1:29, 36 v.l.; 1 J 3:5 (Is 53:12 Aq., s. PKatz, VetusT 8, ’58, 272; cp. 1 Km 15:25; 25:28). Pass. Ac 8:33a (Is 53:8); Eph 4:31. Fig. take, in order to make someth. out of the obj. 1 Cor 6:15.④ to make a withdrawal in a commercial sense, withdraw, take, ext. of 2 αἴρεις ὸ̔ οὐκ ἔθηκας Lk 19:21f (banking t.t.: JBernays, Ges. Abh. I 1885, 272f; JSmith, JTS 29, 1928, 158).⑤ to keep in a state of uncertainty about an outcome, keep someone in suspense, fig. ext. of 1 αἴ. τὴν ψυχήν τινος J 10:24 (Nicetas, De Manuele Comm. 3, 5 [MPG CXXXIX 460a]: ἕως τίνος αἴρεις, Σαρακηνέ, τὰς ψυχὰς ἡμῶν; The expr. αἴ. τὴν ψυχήν w. different mng. Ps 24:1; 85:4; 142:8; Jos., Ant. 3, 48).⑥ to raise a ship’s anchor for departure, weigh anchor, depart, ext. of 1, abs. (cp. Thu. et al.; Philo, Mos. 1, 85; Jos., Ant. 7, 97; 9, 229; 13, 86 ἄρας ἀπὸ τῆς Κρήτης κατέπλευσεν εἰς Κιλίκιαν) Ac 27:13.—Rydbeck 155f; B. 669f. DELG s.v. 1 ἀείρω. M-M. TW. -
20 γεμίζω
γεμίζω fut. γεμίσω (ApcSed); 1 aor. ἐγέμισα; pass. ἐγεμίσθην (Aeschyl.+) to put someth. into an object to the extent of its capacity (the procedure of filling, in contrast to the result expressed by γέμω, next entry) fillⓐ τί τινος (Aeschyl., Ag. 443; Demosth. 34, 36; Ar. 4, 3 [γῆ] γεμίζεται νεκρῶν; OGI 383, 146; PSI 429, 12 [III B.C.] τὸ πλοῖον γεμίσαι ξύλων) an object w. someth. a sponge w. vinegar Mk 15:36; jars w. water J 2:7; jars w. wine Hm 12, 5, 3; baskets w. fragments J 6:13. Pass. ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ the temple was filled w. smoke Rv 15:8.ⓑ τὶ ἔκ τινος Lk 15:16 (v.l. ἀπὸ τῶν κερατίων) of filling a censer with fire from an altar Rv 8:5 (PEnteux 27, 14=PMagd 11, 14 [221 B.C.] γεμίσαι τὸ πλοῖον ἐκ τῶν τόπων; 4 Macc 3:14 v.l. πηγήν, ἐξ αὐτῆς ἐγέμισαν τ. βασιλεῖ τὸ ποτόν).ⓒ abs. in pass. (PEnteux 27 verso περὶ τοῦ γεμισθῆναι τὸ πλοῖον [restored]; PSI 429, 12; BGU 1303, 31) (begin to) be filled (with water) Mk 4:37. Of a house be filled (with guests) Lk 14:23. Cp. Rv 10:10 v.l. (with a little scroll).ⓓ w. acc. of content: fill a vessel ἔλαβεν τὴν κάλπιν καὶ ἐξῆλθεν γεμίσαι ὕδωρ GJs 11:1 (sim. Paus. 3, 13, 3; s. deStrycker 268). S. ὕδωρ.—DELG s.v. γέμω. M-M. TW.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
baskets — n.f.pl. Être bien dans ses baskets, être bien dans sa peau. Lâche moi les baskets, laisse moi tranquille. Faire baskets, quitter en courant un café ou un lieu public sans payer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Baskets Jena — Science City Jena Gründungsjahr 1994 Vereinsfarben Schwarz / Weiß Liga … Deutsch Wikipedia
Baskets Feldkirch — Die Feldkirch Baskets sind ein ehemaliger Basketball Bundesliga Verein aus Vorarlberg. Nach dem Rückzug des Hauptgeldgebers EUROTECH , zogen sich die Feldkirch Baskets (auch Metafund Baskets Feldkirch oder Eurotech Baskets Feldkirch genannt) im… … Deutsch Wikipedia
baskets — bas·ket || bÉ‘Ëskɪt n. type of container used for carrying goods (usually made from interwoven straw, cane, wood, etc.) … English contemporary dictionary
BASKETS — … Useful english dictionary
EWE Baskets — Oldenburg Vereinsdaten Gründungsjahr 2001 Vereinsfarben Blau / Gelb Liga BBL Herren NBBL U 19 … Deutsch Wikipedia
EWE Baskets Oldenburg — Gründungsjahr Oldenburger TB 1954 EWE Baskets Oldenburg 2001 Vereinsfarben Blau … Deutsch Wikipedia
Telekom Baskets Bonn — Gründungsjahr 1995 Vereinsfarben Magenta / … Deutsch Wikipedia
Paderborn Baskets — webmoebel Baskets Gründungsjahr 1991 Vereinsfarben Rot / Weiß Liga Pro A Herren NBBL U 19 JBBL … Deutsch Wikipedia
Digibu Baskets — Paderborn Baskets Gründungsjahr 1991 Vereinsfarben Rot / Weiß Liga BBL He … Deutsch Wikipedia
Schröno Paderborn Baskets — Paderborn Baskets Gründungsjahr 1991 Vereinsfarben Rot / Weiß Liga BBL H … Deutsch Wikipedia