-
81 overhung situation
current situation — современное положение; текущий момент
tight situation — трудная ситуация, тяжёлое положение
English-Russian big polytechnic dictionary > overhung situation
-
82 cabinet situation
current situation — современное положение; текущий момент
tight situation — трудная ситуация, тяжёлое положение
-
83 sticky
1) (able, or likely, to stick or adhere to other surfaces: He mended the torn book with sticky tape; sticky sweets.)2) ((of a situation or person) difficult; awkward.)sticky adj pegajosotr['stɪkɪ]2 familiar (situation) difícil, peliagudo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on a sticky wicket estar en un aprietoto be sticky about doing something poner pegas para hacer algoto come to a sticky end acabar malto have sticky fingers tener los dedos largos1) adhesive: pegajoso, adhesivo2) muggy: bochornoso3) difficult: difíciladj.• gomoso, -a adj.• húmedo, -a adj.• obstinado, -a adj.• pegadizo, -a adj.• pegajoso, -a adj.• tenaz adj.• triste adj.• untuoso, -a adj.• viscoso, -a adj.'stɪkiadjective stickier, stickiest1)b) < climate> húmedo y caluroso; <day/weather> bochornoso3) (esp AmE colloq) <music/sentiments> empalagoso (fam)['stɪkɪ]1. ADJ(compar stickier) (superl stickiest)1) (=gooey) [substance, object] pegajoso; [fingers] pegajoso, pringosoto have sticky eyes — tener los ojos legañosos; (Med) tener los ojos pegados por la conjuntivitis
- have sticky fingers- be or bat on a sticky wicket2) (=adhesive) [label] engomado, adhesivo3) (=muggy) [weather, day] bochornoso; [climate] húmedo (y caluroso); [heat] húmedo4) (=sweaty) sudado5) * (=awkward) [situation] difícil, delicado; [problem, moment, start] difícilto be sticky about doing sth — ser reticente a hacer algo, poner muchas pegas para hacer algo
- come to a sticky end2.CPDsticky bun N — bollo, a menudo de frutas o especias, cubierto con una capa de azúcar
sticky tape N — cinta f adhesiva
* * *['stɪki]adjective stickier, stickiest1)b) < climate> húmedo y caluroso; <day/weather> bochornoso3) (esp AmE colloq) <music/sentiments> empalagoso (fam) -
84 situación
situación sustantivo femenino 1 2 ( emplazamiento) position, situation (frml), location (frml)
situación sustantivo femenino
1 (económica) situation
2 (trance) me puso en una situación muy embarazosa, he put me in an awkward situation
3 (emplazamiento) location
4 (condiciones, disposición) state: no estamos en situación de rechazarlo, we are in no position to refuse it ' situación' also found in these entries: Spanish: abusiva - abusivo - acierto - aclimatarse - adueñarse - afianzarse - airosa - airoso - ambiente - ámbito - anterioridad - aprovechar - caer - calibrar - callejón - cañón - capear - cargo - caso - comparable - comprometedor - comprometedora - comprometida - comprometido - compromiso - condición - conducir - considerablemente - correr - coyuntura - crisis - decantar - desdramatizar - desembocar - detonante - dimanar - disposición - dueña - dueño - embrollo - emotiva - emotivo - endemoniada - endemoniado - enrarecerse - enredar - enredarse - entrar - estar - estado English: aggravate - anywhere - applicable - apprise - aspect - assess - assessment - awkward - backdrop - border on - break - bullet - business - case - command - confuse - consolidate - danger - defuse - deteriorate - dinner - dire - disgusting - distressing - encouraging - end - explosive - fraught - fuel - further - grim - heat - hook - hot up - in - indoors - inflammable - injustice - irritating - joke - mess - misjudge - muddy - nasty - need - no-win - off - ongoing - pass - picture -
85 scrape
I [skreɪp]1) colloq. (awkward situation)to get into a scrape — mettersi nei guai o nei pasticci
to get sb. into a scrape — fare finire qcn. nei pasticci
to give sth. a scrape — raschiare qcs
3) (sound) (of cutlery, shovels) rumore m. stridulo; (of boots) raschio m.II 1. [skreɪp]1) (clean) pelare [ vegetables]; strofinare, sfregare [ shoes]2) (damage) graffiare, scalfire [car part, furniture]3) (injure) scorticare, sbucciare [elbow, knee etc.]4) (making noise) strisciare [chair, feet]5) colloq. (get with difficulty)2.to scrape a living — sbarcare il lunario, tirare avanti ( doing facendo)
1)to scrape against sth. — [ car part] strisciare contro qcs
2) (economize) fare economia•••* * *[skreip] 1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) strisciare2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) strofinare3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) (stropicciare i piedi)4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) rasentare5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) raspare2. noun1) (an act or sound of scraping.) stridore2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) scorticatura3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) guai•- scraper- scrape the bottom of the barrel
- scrape through
- scrape together/up* * *[skreɪp]1. n2) fig pasticcio, guaioto get into a scrape — mettersi nei pasticci or nei guai
to get out of a scrape — tirarsi fuori dai pasticci or dai guai
2. vt3. vi(make sound) grattareto scrape (against) — strusciare (contro)•* * *scrape /skreɪp/n.1 [uc] raschiata; raschiatura2 [u] rumore stridulo; stridore; raschio: the scrape of chalk on the blackboard, lo stridore del gesso sulla lavagna3 scorticatura; spellatura; graffio; scalfittura; sbucciatura: He had a nasty scrape on his knee, aveva una brutta scorticatura sul ginocchio5 (fig. fam.) difficoltà; guaio; imbarazzo; imbroglio; impiccio: to get into a scrape, cacciarsi nei guai; inguaiarsi; to get out of a scrape, uscire da una situazione difficile; trarsi d'impaccio; cavarsela7 (fam. scherz.) rasatura8 (fam.) raschiamento; aborto procurato.(to) scrape /skreɪp/v. t. e i.1 raschiare; raspare; grattare; scrostare: to scrape the bottom of a boat, raschiare il fondo d'una barca; to scrape the plaster from the wall, scrostare l'intonaco dalla parete3 sfregare; fregare; strofinare; strisciare (su o contro qc.): The ship scraped ( against) a rock, la nave sfregò su uno scoglio; to scrape a greasy saucepan, fregare un tegame sporco di grasso4 scricchiolare; stridere; grattare: The chalk scraped on the blackboard, il gesso stridette sulla lavagna5 ( spesso to scrape up, to scrape together) racimolare; raggranellare: to scrape together the money for a trip, raggranellare i soldi per fare una gita7 (tecn.) raschiettare; raschinare● to scrape along the walls, rasentare i muri ( camminando) □ to scrape one's boots ( clean), pulirsi i piedi; fregare le scarpe (o gli stivali) sul raschietto □ (fig. fam.) to scrape ( the bottom of) the barrel, raschiare il fondo del barile; prendere quel che c'è di peggio (o gli avanzi, ecc.) □ (fam.) to scrape one's chin, radersi □ to scrape one's feet, stropicciare i piedi; scalpitare □ to scrape a living, sbarcare il lunario; tirare avanti □ to scrape (on) the fiddle, strimpellare il violino □ to scrape one's plate, pulire il piatto ( senza lasciarvi traccia di cibo) □ ( calcio, ecc.: del pallone) to scrape the post, rasentare il palo; fare la barba al palo □ to scrape the skin of a potato, pelare una patata.* * *I [skreɪp]1) colloq. (awkward situation)to get into a scrape — mettersi nei guai o nei pasticci
to get sb. into a scrape — fare finire qcn. nei pasticci
to give sth. a scrape — raschiare qcs
3) (sound) (of cutlery, shovels) rumore m. stridulo; (of boots) raschio m.II 1. [skreɪp]1) (clean) pelare [ vegetables]; strofinare, sfregare [ shoes]2) (damage) graffiare, scalfire [car part, furniture]3) (injure) scorticare, sbucciare [elbow, knee etc.]4) (making noise) strisciare [chair, feet]5) colloq. (get with difficulty)2.to scrape a living — sbarcare il lunario, tirare avanti ( doing facendo)
1)to scrape against sth. — [ car part] strisciare contro qcs
2) (economize) fare economia••• -
86 hole
həul
1. noun1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) agujero2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) cavidad3) ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens: He won by two holes; We played nine holes.) hoyo
2. verb1) (to make a hole in: The ship was badly holed when it hit the rock.) agujerear2) (to hit (a ball etc) into a hole: The golfer holed his ball from twelve metres away.) meter en el hoyo•- hole outhole n1. agujero2. bachetr[həʊl]1 (gen) agujero; (in ground) hoyo2 (golf) hoyo3 (in road) bache nombre masculino7 (a tight spot) aprieto, apuro1 (make holes - small) agujerear; (large) hacer un boquete en2 (at golf) meter en el hoyo1 (at golf) meter la pelota en el hoyo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ the rent for this month will make a hole in my salary el alquiler de este mes se comerá gran parte de mi sueldoto be in a hole estar en apurosto pick holes in something encontrar defectos en algo, criticar algohole ['ho:l] n: agujero m, hoyo mn.• agujero s.m.• bache s.m.• boquete s.m.• caja s.f.• cavidad s.f.• foso s.m.• hoya s.f.• hoyo s.m.• hueco s.m.• orificio s.m.• punto s.m.• rotura s.f.• socavón s.m.
I həʊl1)a) (in belt, material, clothing) agujero m; ( in ground) hoyo m, agujero m; ( in road) bache m; ( in wall) boquete m; ( in defenses) brecha fto make a hole in something — hacer* un agujero en algo, agujerear algo
that made a hole in their savings — eso se llevó or se comió buena parte de sus ahorros
in the hole — (AmE)
we're $10,000 in the hole to the bank — le debemos 10.000 dólares al banco
money just burns a hole in his/her pocket — el dinero le quema las manos
to need something like a hole in the head: I need a visit from him like I need a hole in the head — lo único que me faltaba! que él viniera a verme!
b) (in argument, proposal) punto m débilto pick holes in something — encontrarle* defectos or faltas a algo
c) ( of animal) madriguera f2) ( Sport)a) ( in golf) hoyo mb) ( in US football) hueco m3)a) ( unpleasant place) (colloq)b) ( awkward situation) (colloq)to be in a hole — estar* en un apuro or aprieto
to get somebody out of a hole — sacar* a alguien de un apuro or aprieto
II
1) ( in golf) \<\<ball\>\> embocar*; \<\<putt/shot\>\> transformar2) \<\<ship\>\> abrir* una brecha en•Phrasal Verbs:- hole up[hǝʊl]1. N1) (gen) agujero m, hoyo m ; (in road) bache m ; (=gap, opening) boquete m ; (in wall, defences, dam) brecha f ; (=burrow) madriguera f ; (Golf) hoyo m•
to dig a hole — cavar un hoyo•
these socks are full of holes — estos calcetines están llenos de agujeros•
his injury leaves a hole in the team — su lesión deja un vacío en el equipo•
to make a hole in sth — hacer un agujero en algobuying the car made a hole in his savings — la compra del coche le costó una buena parte de sus ahorros
•
to pick holes in sth — (fig) encontrar defectos en algohole-in-the-wall•
to wear a hole in sth — agujerear algo2) * (fig) (=difficulty) aprieto m, apuro mto be in a hole * — estar en un apuro or aprieto
he got me out of a hole * — me sacó de un aprieto or apuro
3) * (=dwelling, room) cuchitril m, tugurio m (esp LAm); (=town) poblacho m, pueblo m de mala muerte *2. VT2) [+ ball] (Golf) meter en el hoyo; (Snooker) meter en la tronera3.VI(Golf)- hole up* * *
I [həʊl]1)a) (in belt, material, clothing) agujero m; ( in ground) hoyo m, agujero m; ( in road) bache m; ( in wall) boquete m; ( in defenses) brecha fto make a hole in something — hacer* un agujero en algo, agujerear algo
that made a hole in their savings — eso se llevó or se comió buena parte de sus ahorros
in the hole — (AmE)
we're $10,000 in the hole to the bank — le debemos 10.000 dólares al banco
money just burns a hole in his/her pocket — el dinero le quema las manos
to need something like a hole in the head: I need a visit from him like I need a hole in the head — lo único que me faltaba! que él viniera a verme!
b) (in argument, proposal) punto m débilto pick holes in something — encontrarle* defectos or faltas a algo
c) ( of animal) madriguera f2) ( Sport)a) ( in golf) hoyo mb) ( in US football) hueco m3)a) ( unpleasant place) (colloq)b) ( awkward situation) (colloq)to be in a hole — estar* en un apuro or aprieto
to get somebody out of a hole — sacar* a alguien de un apuro or aprieto
II
1) ( in golf) \<\<ball\>\> embocar*; \<\<putt/shot\>\> transformar2) \<\<ship\>\> abrir* una brecha en•Phrasal Verbs:- hole up -
87 wriggle
['riɡl] 1. verb(to twist to and fro: The child kept wriggling in his seat; How are you going to wriggle out of this awkward situation?) vride sig2. noun(a wriggling movement.) vridende- wriggler* * *['riɡl] 1. verb(to twist to and fro: The child kept wriggling in his seat; How are you going to wriggle out of this awkward situation?) vride sig2. noun(a wriggling movement.) vridende- wriggler -
88 compromiso
compromiso sustantivo masculino sin compromiso alguno without obligation; los invitó por compromiso she felt obliged to invite them; yo con ellos no tengo ningún compromiso I'm under no obligation to them◊ compromisos sociales social engagements o commitments( con concesiones recíprocas) compromise;◊ llegaron a un compromiso they came to o reached an agreement/a compromise
compromiso sustantivo masculino
1 (obligación) obligation, commitment: pida presupuesto sin compromiso, ask for an estimate without obligation
tengo que hacer una visita de compromiso, I must pay a duty call
hacer algo por compromiso, to do sthg because one feels that one has to
2 (cita) engagement: tengo un compromiso previo, I have a previous engagement
3 (situación apurada) difficult o embarrassing situation: me pones en un compromiso, you're making it difficult for me
4 (acuerdo) agreement
5 frml compromiso (de boda), engagement: le regaló un anillo de compromiso, he gave her an engagement ring ' compromiso' also found in these entries: Spanish: ligadura - obligación - palabra - vale - anillo - argolla - contraer - cumplir - deshacer - desligarse - deuda - eludir - novio - plan - romper - usar - zafar English: attach - back out - booking - commitment - date - dedication - default setting - discharge - engagement - engagement ring - fulfil - fulfill - half-way - honour - keep - obligation - otherwise - outpouring - pledge - previous - stand by - stick by - stick to - unattached - compromise - engaged - foot - on - prior -
89 laugh
laugh [lɑ:f](a) (in amusement) rire;∎ we all laughed at the joke/the film la blague/le film nous a tous fait rire;∎ she was laughing about his gaffe all day sa gaffe l'a fait rire toute la journée;∎ you have to laugh mieux vaut en rire;∎ to burst out laughing éclater de rire;∎ we laughed until we cried on a ri aux larmes, on a pleuré de rire;∎ we laughed about it afterwards après coup, cela nous a fait bien rire, on en a ri après coup;∎ it's easy for you to laugh! vous pouvez rire!;∎ to laugh aloud or out loud rire aux éclats;∎ he was laughing to himself il riait dans sa barbe;∎ they didn't know whether to laugh or cry ils ne savaient pas s'ils devaient en rire ou en pleurer;∎ British to laugh up one's sleeve rire dans sa barbe;∎ British I'll make him laugh on the other side of his face je lui ferai passer l'envie de rire, moi;∎ British you'll laugh on the other side of your face one of these days un de ces jours tu vas rire jaune;(b) (in contempt, ridicule) rire;∎ to laugh at sb/sth se moquer de qn/qch, rire de qn/qch;∎ to laugh at someone else's misfortunes se moquer des malheurs des autres;∎ they laughed at the dangers ils (se) riaient des dangers;∎ they laughed in my face ils m'ont ri au nez;∎ he laughed about his mistakes il a ri de ses erreurs;∎ once we get the contract, we're laughing une fois qu'on aura empoché le contrat, on sera tranquilles;∎ you've already got your visa, you're laughing toi, tu as déjà ton visa, tu n'as pas de problèmes ou tu es tranquille□ ;∎ if you've already done this before, you're laughing si tu as déjà fait ça, c'est un jeu d'enfant□ ;∎ if we win this match, we'll be laughing si on gagne ce match, on n'a plus de souci à se faire□ ;∎ if your offer's accepted, you'll be laughing s'ils acceptent ta proposition, ce sera super pour toi;∎ she's laughing all the way to the bank elle s'en met plein les poches∎ to laugh oneself silly se tordre de rire, être plié en deux de rire(b) (in contempt, ridicule)∎ he was laughed off the stage/out of the room il a quitté la scène/la pièce sous les rires moqueurs;∎ British they laughed him to scorn ils se sont moqués de lui;∎ figurative to laugh sth out of court tourner qch en dérision∎ she laughed her scorn elle eut un petit rire méprisant3 noun∎ to give a laugh rire;∎ we had a good laugh about it ça nous a bien fait rire;∎ she left the room with a laugh elle sortit en riant ou dans un éclat de rire;∎ look outside if you want a laugh regarde dehors si tu veux rigoler(b) (of contempt, ridicule) rire m;∎ we all had a good laugh at his expense nous nous sommes bien moqués de lui;∎ to have the last laugh avoir le dernier mot∎ to have a laugh rigoler ou se marrer un peu;∎ he's always good for a laugh avec lui, on se marre bien;∎ these old horror films are usually good for a laugh ces vieux films d'horreur sont souvent marrants;∎ he's a laugh a minute il est très marrant∎ we did it for a laugh or just for laughs on l'a fait pour rigoler;∎ what a laugh! qu'est-ce qu'on s'est marré!;∎ ironic home-made cakes? that's a laugh! gâteaux faits maison? c'est une blague ou ils plaisantent!∎ she laughed away her tears/cares ça l'a amusée et elle a séché ses larmes/oublié ses soucis(objection, proposal) ridiculiser(difficulty) rire de, se moquer de; (difficult situation) désamorcer;∎ I managed to laugh off an awkward situation j'ai réussi à éviter une situation fâcheuse en plaisantant;∎ how can they just laugh it off like that? comment osent-ils prendre ça à la légère?;∎ he tried to laugh off the defeat il s'efforça de ne pas prendre sa défaite trop au sérieux -
90 messy
adjective (dirty: a messy job.) suciomessy adj1. desordenado / en desordenyour hair's messy, comb it tienes el pelo desordenado, péinate2. sucioshe's a messy eater es muy sucia comiendo / lo ensucia todo cuando cometr['mesɪ]■ do you have to be so messy? ¿tienes que desordenarlo todo?2 (confused) confuso,-a, complicado,-a, lioso,-a, enredado,-a; (awkward) difícil; (unpleasant) desagradableadj.• desarreglado, -a adj.• desordenado, -a adj.• sucio, -a adj.'mesiadjective -sier, -siestb) ( dirty) suciohe's a messy eater — no sabe comer, come sin modales
c) (unpleasant, confused) <affair/business> turbio['mesɪ]ADJ (compar messier) (superl messiest)1) (=creating mess) [person] desordenado; [animal, activity, job] suciohe's such a messy eater — lo deja todo perdido or lo ensucia todo cuando come
2) (=dirty, untidy) [place, room] desordenado; [clothes] desarreglado, desordenado; [hair] despeinado"this is a messy piece of work," said the teacher — -la presentación de este trabajo es un desastre -dijo el profesor
3) (=confused and awkward) [situation, divorce, relationship] turbio, turbulento; [process, dispute] enrevesado, complicadoshe is locked in a messy legal battle with her landlord — está metida en un pleito muy enrevesado con su casero
* * *['mesi]adjective -sier, -siestb) ( dirty) suciohe's a messy eater — no sabe comer, come sin modales
c) (unpleasant, confused) <affair/business> turbio -
91 find
§ პოვნა, ნახვა§1 ნაპოვნი2 მონაპოვარი3 (found) პოვნა (იპოვის), ნახვაI can’t find my pen ჩემს კალამს ვერ ვპოულობI couldn’t find him anywhere ვერსად ვერ ვნახეfind your own way საკუთარი გზა მონახე! / მოძებნე!you’ll find that I’m right ნახავ, რომ მართალი ვარ4 აღმოჩენა (აღმოაჩენს)the detective found that... გამომძიებელმა აღმოაჩინა, რომ…I found myself in the forest / in an awkward situation ტყეში / უხერხულ მდგომარეობაში აღმოვჩნდი5 დახვედრა (დახვდება)6 შოვნაwe couldn’t find the money for the expedition ექსპედიციისათვის ფული ვერ ვიშოვეთ7 შეძენა (შეიძენს)how do you find him? რას ფიქრობ მასზე? / როგორ მოგწონს?if I find you doing that again… თუ კიდევ ერთხელ დაგინახე, რომ ამას აკეთებ…she found his compliment flattering მისი ქათინაური ესიამოვნა / ეამაhe walked so fast that I found it hard to keep pace with him ისე სწრაფად მიაბიჯებდა, რომ ნაბიჯს ძლივს ვუსწორებდიI had the luck of finding a good job ბედის წყალობით კარგი სამსახური ვიშოვეhe tried to find a pretext for missing classes საბაბს ეძებდა, რომ სკოლაში არ წასულიყოhis greatest preoccupation was how to find money მისი ყველაზე დიდი საზრუნავი ფულის შოვნა იყოyou may not find it შეიძლება, ვერ იპოვო / ვერ ნახოto find a mare’s nest საიდან სადაო! // იაღლიშის მოსვლა (იაღლიში მოუვა)I’ll move heaven and earth, but I’ll find it ქვეყანას შევძრავ, მაგრამ ვიპოვიwhichever of you finds the dog, will get a reward ვინც ამ ძაღლს იპოვის, დაჯილდოვდებაI took what books I could find რა წიგნებიც ვიპოვე, წამოვიღეto find fault with ნაკლის მოძებნა // შარის მოდებაwe didn’t find a blessed thing! ვერაფერიც ვერ ვიპოვეთ!you will find no allies here აქ მოკავშირეებს / მომხრეებს ვერ ნახავI hope to find accomodation in a hotel იმედი მაქვს, სასტუმროში მოვეწყობი -
92 jam
I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegenjam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/88390/jam_in">jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *[‹æm] I noun(a thick sticky substance made of fruit etc preserved by being boiled with sugar: raspberry jam; ( also adjective) a jam sandwich.) die Marmelade,Marmeladen-- jammyII 1. past tense, past participle - jammed; verb1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) verstopfen2) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) einklemmen4) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) stören2. noun1) (a crowding together of vehicles, people etc so that movement is difficult or impossible: traffic-jams.) die Verstopfung2) (a difficult situation: I'm in a bit of a jam - I haven't got enough money to pay for this meal.) die Klemme•- jam on* * *jam1[ʤæm]as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemachtjam2[ʤæm]I. nto get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau mlet's have a \jam lasst uns improvisierenII. vt<- mm->1. (block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiertto \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen2. (cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraummy tape is \jammed in the recorder ich habe Bandsalat famto \jam a broadcast eine Übertragung störenIII. vi<- mm->the rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmungthe key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch festthe door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2. (play music) [frei] improvisieren, jammen* * *I [dZm]n (Brit)Marmelade f, Konfitüre fIIyou want jam on it too, do you? ( Brit inf ) — du kriegst wohl nie genug or den Hals voll? (inf)
1. n1) (= crowd) Gedränge nt, Gewühl nt3) (= blockage in machine, of logs etc) Stockung f, Stauung fto get oneself into a jam — ins Gedränge kommen (inf)
to get sb/oneself out of a jam — jdn/sich aus der Patsche ziehen (inf)
2. vt1) (= make stick) window, drawer etc verklemmen, verkanten; gun, brakes etc blockieren; (= wedge) (to stop rattling etc) festklemmen; (between two things) einklemmento jam a door open/shut — eine Tür festklemmen(, so dass sie auf/zu bleibt)
be careful not to jam the lock — pass auf, dass sich das Schloss nicht verklemmt
it's jammed — es klemmt
he got his finger jammed or he jammed his finger in the door — er hat sich (dat) den Finger in der Tür eingeklemmt
2) (= cram, squeeze) (into in +acc) things stopfen, hineinzwängen, quetschen; people quetschen, pferchento be jammed together (things) — zusammengezwängt sein; (people) zusammengedrängt sein; (in train etc also)
why jam all the facts into one article? — warum zwängen or quetschen (inf) Sie alle Fakten in einen Artikel?
spectators jammed the stadium — das Stadion war mit Zuschauern vollgestopft
the switchboard has been jammed all day — sämtliche Leitungen der Telefonzentrale waren den ganzen Tag blockiert
4)(= move suddenly)
to jam one's foot on the brake — eine Vollbremsung machen, auf die Bremse steigen (inf) or latschen (inf)he jammed his hands into his pockets — er steckte die Hände fest in die Taschen
See:→ also jam on5) (RAD) station, broadcast stören3. vi1)the key jammed in the lock — der Schlüssel blieb im Schloss stecken
* * *jam1 [dʒæm]A v/tinto in akk):jam in hineinpressen etc;jam together zusammenpressen etc2. (ein)klemmen, (-)quetschen:he jammed his finger ( oder got his finger jammed) in the door er quetschte sich den Finger in der Tür, er brachte den Finger in die Tür;the ship was jammed in the ice das Schiff saß im Eis festinto in akk;B v/ijam in sich hineindrängen etcb) TECH etc klemmen, verklemmt seinc) Ladehemmung haben (Gewehr etc)3. Jazz:a) frei improvisierenb) an einer Jamsession teilnehmenC s1. Gedränge n, Gewühl n2. Verstopfung f:3. a) TECH etc Verklemmung f, Blockierung fb) Ladehemmung f4. umg Klemme f:jam2 [dʒæm]A s Marmelade f:B v/t1. zu Marmelade verarbeiten, Marmelade machen aus2. mit Marmelade bestreichen:jammed bread Marmelade(n)brot n* * *I 1. transitive verb,- mm-1) (squeeze and fix between two surfaces) einklemmenjam something into something — etwas in etwas (Akk.) zwängen
2) (make immovable) blockieren; (fig.) lähmen; lahmlegen3) (squeeze together in compact mass) stopfen ( into in + Akk.)jam together — zusammenpferchen [Personen]
4) (thrust into confined space) stopfen ( into in + Akk.); stecken [Schlüssel, Münze] ( into in + Akk.)5) (block by crowding) blockieren; versperren, blockieren [Eingang]; verstopfen, blockieren [Rohr]6) (Radio) stören2. intransitive verb,- mm-1) (become tightly wedged) sich verklemmen2) (become unworkable) [Maschine:] klemmen3. noun1) (crush, stoppage) Blockierung, die; Klemmen, das2) (crowded mass) Stau, derbe in a jam — in der Klemme stecken (ugs.)
Phrasal Verbs:- jam in- jam on- jam upII nounMarmelade, die; Konfitüre, die (bes. Kaufmannsspr.)somebody wants jam on it — (fig. coll.) jemandem genügt etwas noch nicht
* * *n.Konfitüre f.Marmelade -n f. -
93 tricky
adjectiveverzwickt (ugs.)* * ** * *[ˈtrɪki]1. (deceitful) betrügerisch2. (sly) verschlagen, raffinierta \tricky customer ein schwieriger Zeitgenosse3. (awkward) situation schwierig, kompliziert5. (skilful) geschickt* * *['trIkɪ]adj (+er)1) (= difficult) schwierig; (= fiddly) knifflighe is a very tricky person to get on with — es ist äußerst schwierig, mit ihm auszukommen
it is going to be tricky explaining or to explain his absence —
it's tricky for me to give you an answer now — es ist nicht einfach für mich, Ihnen jetzt darauf zu antworten
2) (= requiring tact) situation, problem heikel, kitzlig* * *tricky [ˈtrıkı] adj (adv trickily)1. verschlagen, durchtrieben, raffiniert2. unzuverlässig3. heikel, kitz(e)lig (Situation etc)4. knifflig, kompliziert* * *adjectiveverzwickt (ugs.)* * *adj.kompliziert adj.verzwickt adj. -
94 wriggle
1. intransitive verb1) sich winden; [Fisch:] zappeln2) (make one's/its way by wriggling) sich schlängeln2. transitive verbwriggle out of a difficulty — etc. (fig.) sich aus einer schwierigen Situation usw. herauswinden
wriggle one's way — (lit. or fig.) sich schlängeln
* * *['riɡl] 1. verb(to twist to and fro: The child kept wriggling in his seat; How are you going to wriggle out of this awkward situation?) zappeln, sich winden2. noun(a wriggling movement.) die Windung- academic.ru/83195/wriggler">wriggler* * *wrig·gle[ˈrɪgl̩]I. vi2. (move)3.II. vtshe \wriggled her shoulders against the cushions sie grub die Schultern in die Kissento \wriggle one's toes in the sand die Zehen in den Sand graben* * *['rɪgl]1. nSchlängeln nt no pl; (of child, fish) Zappeln nt no plto give a wriggle (worm, snake, eel) — sich schlängeln; (fish) sich winden, zappeln
2. vttoes, ears wackeln mit3. vi(worm, snake, eel) sich schlängeln; (fish) sich winden, zappeln; (person) (restlessly, excitedly) zappeln; (in embarrassment) sich windento wriggle along/down — sich vorwärtsschlängeln/nach unten schlängeln
the fish wriggled off the hook — der Fisch wand sich vom Haken
she managed to wriggle free — es gelang ihr, sich loszuwinden
he wriggled through the hole in the hedge — er wand or schlängelte sich durch das Loch in der Hecke
do stop wriggling about — hör endlich mit der Zappelei auf
* * *wriggle [ˈrıɡl]A v/iwriggle along sich dahinschlängeln;2. sich unruhig oder nervös hin und her bewegen, zappelnB v/t2. schlängeln, winden, ringeln:wriggle o.s. into fig sich einschleichen in (akk);wriggle o.s. out of sich herauswinden ausC s1. Windung f, Krümmung f2. schlängelnde Bewegung, Schlängeln n, Ringeln n3. Zappeln n* * *1. intransitive verb1) sich winden; [Fisch:] zappeln2) (make one's/its way by wriggling) sich schlängeln2. transitive verbwriggle out of a difficulty — etc. (fig.) sich aus einer schwierigen Situation usw. herauswinden
wriggle one's way — (lit. or fig.) sich schlängeln
* * *v.schlängeln v.winden v.(§ p.,pp.: wand, gewunden) -
95 spot
A n1 ( dot) ( on animal) tache f ; (on fabric, wallpaper) pois m ; (on dice, domino, card) point m ; a red dress with white spots une robe rouge à pois blancs ; to see spots before one's eyes voir trouble ;3 ( pimple) bouton m ; to have spots avoir des boutons ; to come out in spots être couvert de boutons ; chocolate brings me out in spots le chocolat me donne des boutons ;4 ( place) endroit m ; to be on the spot gen être en place ; ( of police) être sur les lieux ; our correspondent on the spot, Paula Cox notre correspondant sur place, Paula Cox ; to decide/agree on the spot décider/donner son accord sur-le-champ ; that whisky hit the spot nicely ○ ce whisky a été le bienvenu ;5 ○ ( small amount) a spot of cream/whisky/exercise/sightseeing un peu de crème/de whisky/d'exercice/de tourisme ; would you like a spot of lunch? et si on mangeait un petit quelque chose? ; to have ou be in a spot of bother (with) avoir quelques petits ennuis (avec) ;6 ( drop) goutte f ;7 ○ ( difficulty) situation f embêtante ; to be in a (tight) spot être dans une situation embêtante ; to put sb on the spot ( in an awkward situation) mettre qn en mauvaise posture ; ( by asking a difficult question) mettre qn dans l'embarras ;8 Advertg spot m publicitaire ;10 ( position) this record has been on the top spot for two weeks ce disque a été numéro un pendant deux semaines ; this book has the number one spot on the bestseller list ce livre est en tête de la liste des bestsellers ;11 ( moral blemish) tache f ; the scandal is a spot on his reputation le scandale a entaché sa réputation ;1 ( see) apercevoir [person] ; voir [car, roadsign, book] ; to spot sb doing apercevoir qn en train de faire ; to spot that… s'apercevoir que … ; he was spotted boarding a plane to Japan il a été vu en train de prendre l'avion pour le Japon ; well spotted! bien vu! ;2 ( recognize) reconnaître [car, person, symptoms, opportunity] ; repérer [defect, difference, bargain, talent] ; observer [birds, trains] ; you'll spot him by his black beard tu le reconnaîtras à sa barbe noire ;3 ○ US ( concede an advantage) to spot sb sth concéder qch à qn [points] ; he spotted me 20 metres il m'a concédé 20 mètres d'avance ;4 ( stain) tacher [carpet, shirt] ; the cloth is spotted with grease la nappe est couverte de taches de graisse.D - spot (dans composés)2 ( billiard ball) the three/five-spot la boule numéro trois/cinq.to change one's spots changer son caractère ; to knock spots off sth/sb être bien meilleur que qch/qn ; this car knocks spots off other models ○ cette voiture est bien meilleure que les autres modèles ; she knocked spots off the champion ○ elle a battu la championne à plates coutures ○ ; to hit the high spots US n'évoquer que les grandes lignes. -
96 delicate
'delikət1) (requiring special treatment or careful handling: delicate china; a delicate situation/problem.) delicado, frágil2) (of fine texture etc; dainty: a delicate pattern; the delicate skin of a child.) delicado3) (able to do fine, accurate work: a delicate instrument.) delicado4) (subtle: a delicate wine; a delicate shade of blue.) suave, delicado•- delicacy
delicate adj delicadotr['delɪkət]1 (fine - gen) delicado,-a; (- embroidery, handiwork) fino,-a, esmerado,-a, delicado,-a2 (easily damaged) frágil; (easily made ill) delicado,-a3 (requiring careful treatment) delicado,-a4 (subtle - colour) suave, delicado,-a; (- flavour, taste) delicado,-a, fino,-a; (- perfume) delicado,-a5 (sensitive - instrument) sensible; (- sense of smell, taste) fino,-adelicate ['dɛlɪkət] adj1) subtle: delicadoa delicate fragrance: una fragancia delicada2) dainty: delicado, primoroso, fino3) fragile: frágil4) sensitive: delicadoa delicate matter: un asunto delicadoadj.• afiligranado, -a adj.• delicado, -a adj.• enfermizo, -a adj.• exquisito, -a adj.• fino, -a adj.• frágil adj.• quebradizo, -a adj.• suave adj.• tenue adj.'delɪkət1)a) (fine, intricate) <lace/features> delicado; < workmanship> fino, esmeradob) (fragile, needing care) delicado2)a) ( needing skill) delicadob) ( needing tact) delicadoc) ( tactful) delicado, discreto3) ( subtle) <shade/taste> delicado['delɪkɪt]ADJ1) (=fine, subtle) [features, fabric, workmanship, instrument] delicado; [flavour, fragrance, food] exquisito; [touch] suave2) (=fragile) [china, balance, ecosystem] frágil; [person, health, skin, liver] delicadoI'm feeling rather delicate this morning — hum estoy un tanto delicado esta mañana hum
3) (=sensitive, awkward) [situation, problem, task, negotiations] delicado, difícil* * *['delɪkət]1)a) (fine, intricate) <lace/features> delicado; < workmanship> fino, esmeradob) (fragile, needing care) delicado2)a) ( needing skill) delicadob) ( needing tact) delicadoc) ( tactful) delicado, discreto3) ( subtle) <shade/taste> delicado -
97 jam
Marmelade fPHRASES:\jam today ( Brit) die sofortige Erfüllung eines Wunsches;\jam tomorrow ( Brit) leere Versprechungen;as children we were always being promised \jam tomorrow als Kinder hat man uns immer leere Versprechungen gemacht;to be in [a bit of] a \jam [ziemlich] in der Klemme sitzen ( fam)to get into [a bit of] a \jam in eine [ziemlich] dumme Situation geraten[traffic] \jam Stau m1) ( block)listeners \jammed the radio station's switchboard with calls sämtliche Leitungen der Sendezentrale waren durch Höreranrufe blockiert;to \jam sth open etw aufdrücken [o aufstemmen];2) ( cram inside)he \jammed the bags into the boot of the car er stopfte die Taschen in den Kofferraumthe rifle \jammed das Gewehr hatte eine Ladehemmung;the key \jammed in the lock der Schlüssel steckte im Schlüsselloch fest;the door \jammed behind me and I was locked out die Tür fiel hinter mir ins Schloss und ich war ausgesperrt2) ( play music) [frei] improvisieren, jammen -
98 sticky
(a) (adhesive) adhésif, gommé(b) (tacky, gluey → hands, fingers) collant, poisseux; (→ substance, surface, jamjar) gluant, poisseux;∎ his mouth was all sticky with jam il avait la bouche poisseuse de confiture;∎ to have sticky fingers avoir les doigts collants ou poisseux; figurative être porté sur la fauche(d) (humid → weather) moite, humide;∎ it was a hot, sticky afternoon c'était un après-midi chaud et moite∎ British to be (batting) on a sticky wicket être dans une situation difficile□ ;∎ British to come to a sticky end mal finir□►► familiar sticky bun petit pain m sucré;sticky label étiquette f autocollante, étiquette f gommée;sticky tape ruban m adhésif;sticky toffee pudding = pudding au caramel cuit à la vapeur -
99 влопаться
совер.;
возвр.;
разг.
1) (во что-л.;
попасть во что-л. нечаянно) plump( into), flop (into)
2) (попасть впросак) put one's foot in it;
get into an awkward situationБольшой англо-русский и русско-английский словарь > влопаться
-
100 глупый
прил. foolish, silly, stupid;
inane (о выражении лица, об улыбке) ставить в глупое положение( кого-л.) ≈ to make an ass (of) он глуп как пробка ≈ he is a blockhead/dolt/numskullглуп|ый - stupid, silly;
(о поступке и т. п.) foolish;
(о ребёнке) ~ he`s too little to understand;
он глуп как пробка he is a blockhead, he is as daft as a brush;
он от природы глуп he was born stupid;
он не так глуп, чтобы... he has more sense than to...;
~ вид foolish appearance, silly/inane look;
~ая затея silly idea;
~ое положение embarrassing/awkward situation.
См. также в других словарях:
awkward situation — index dilemma, embarrassment, plight Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
awkward situation — embarrassing situation, situation which makes one feel uncomfortable … English contemporary dictionary
awkward — awkward, clumsy, maladroit, inept, gauche mean not adapted by constitution or character to act, operate, or achieve the intended or desired ends with ease, fitness, or grace. Awkward and clumsy are by far the widest of these terms in their range… … New Dictionary of Synonyms
awkward — [ôk′wərd] adj. [ME aukward < ON ǫfugr, turned backward + OE weard, WARD] 1. not having grace or skill; clumsy, as in form or movement; bungling [an awkward dancer, an awkward style] 2. inconvenient to use; hard to handle; unwieldy [an awkward… … English World dictionary
situation comedy — n. a comic television series made up of episodes involving the same group of characters dealing with a problem, awkward situation, etc … English World dictionary
awkward — awk|ward S2 [ˈo:kwəd US ˈo:kwərd] adj [Date: 1500 1600; Origin: awk turned the wrong way (15 17 centuries) (from Old Norse öfugr) + ward] 1.) making you feel embarrassed so that you are not sure what to do or say = ↑difficult ▪ I hoped he would… … Dictionary of contemporary English
situation — noun ADJECTIVE ▪ general, overall, whole ▪ current, immediate, present ▪ international, local, national … Collocations dictionary
awkward — [[t]ɔ͟ːkwə(r)d[/t]] 1) ADJ GRADED An awkward situation is embarrassing and difficult to deal with. I was the first to ask him awkward questions but there ll be harder ones to come... There was an awkward moment as couples decided whether to stand … English dictionary
awkward — awkwardly, adv. awkwardness, n. /awk weuhrd/, adj. 1. lacking skill or dexterity; clumsy. 2. lacking grace or ease in movement: an awkward gesture; an awkward dancer. 3. lacking social graces or manners: a simple, awkward frontiersman. 4. not… … Universalium
awkward — awk•ward [[t]ˈɔk wərd[/t]] adj. 1) lacking skill or dexterity; clumsy 2) lacking grace or ease, as in movement or posture: an awkward gesture[/ex] 3) lacking social graces or manners 4) ill adapted for ease of use or handling: an awkward… … From formal English to slang
awkward — adj. 1 ill adapted for use; causing difficulty in use. 2 clumsy or bungling. 3 a embarrassed (felt awkward about it). b embarrassing (an awkward situation). 4 difficult to deal with (an awkward customer). Phrases and idioms: the awkward age… … Useful english dictionary