-
41 LEGATO
-
42 bucare
make a hole in( pungere) prickbiglietto punchbucare una gomma have a puncture, AE have a flat (tire)fig avere le mani bucate be a spendthrift* * *bucare v.tr.1 to hole; to make* a hole in (sthg.); to pierce; ( trivellare) to bore, to perforate: bucare biglietti, to punch tickets // un grido da bucare gli orecchi, an earsplitting scream // bucare il video, lo schermo, to have a powerful screen presence, to be telegenic4 ( mancare) (gergo) to miss: bucare la palla, to miss the ball; bucare una notizia, to miss out on a story.◘ bucarsi v.rifl. o intr.pron.* * *[bu'kare]1. vt(forare) to make a hole (o holes) in, (biglietto) to punch, (gomma) to puncture, (pungere) to pierce2. vr (bucarsi)(pungersi) to prick o.s.3. vip (bucarsi)(forarsi: gomma, palla) to puncture, (fam : drogarsi) to mainline* * *[bu'kare] 1.verbo transitivo1) (forare) to puncture [ gomma]; to make* a hole in [lenzuolo, calze]; to pierce, to hole [ parete]; (con un trapano) to drill, to bore a hole through2) (perforare) to punch [ biglietti]2.verbo pronominale bucarsi1) (forarsi) [ pneumatico] to puncture; [ calze] to wear* through2) (pungersi)3) gerg. (drogarsi) to shoot* up••bucare lo schermo — = to have a great screen presence
* * *bucare/bu'kare/ [1]1 (forare) to puncture [ gomma]; to make* a hole in [lenzuolo, calze]; to pierce, to hole [ parete]; (con un trapano) to drill, to bore a hole through2 (perforare) to punch [ biglietti]II bucarsi verbo pronominale2 (pungersi) - rsi un dito to prick one's finger3 gerg. (drogarsi) to shoot* upbucare lo schermo = to have a great screen presence. -
43 burro
m buttergastronomy al burro in buttertenero come il burro soft as butter* * *burro s.m. butter: burro fuso, melted butter; uova al burro, fried eggs; riso, spaghetti al burro, rice, spaghetti with butter // burro di cacao, cocoa-butter // tenero come burro, as soft as butter // una bi-stecca che è un burro, a steak that melts like butter (in one's mouth).* * *['burro]sostantivo maschile1) butter2) colloq. fig.questa bistecca è (un) burro o di burro — this steak is very tender o melts in your mouth
•burro (di) cacao — (sostanza) cocoa butter; (cosmetico) lipsalve
••* * *burro/'burro/sostantivo m.1 butter; biscotto al burro butter biscuit; pasta al burro pasta with butter; cucinare al burro to cook with butter2 colloq. fig. questa bistecca è (un) burro o di burro this steak is very tender o melts in your mouthavere le mani di burro to be butterfingered\burro di arachidi peanut butter; burro (di) cacao (sostanza) cocoa butter; (cosmetico) lipsalve; burro di karité shea butter; burro salato salted butter. -
44 pastafrolla
pastafrolla s.f. short pastry.* * *••essere di pastafrolla — to be spineless, to have no backbone
* * *pastafrollapl. pastefrolle /pasta'frɔlla, paste'frɔlle/sostantivo f.short pastry\essere di pastafrolla to be spineless, to have no backbone; avere le mani di pastafrolla to be butterfingered. -
45 ricotta
f ricotta, soft cheese made from ewe's milk* * *ricotta s.f. 'ricotta' (kind of cottage cheese).* * *[ri'kɔtta]sostantivo femminile ricotta cheese••* * *ricotta/ri'kɔtta/sostantivo f.ricotta cheese\avere le mani di ricotta to be butterfingered. -
46 màno
f ръка (от китката надолу): la màno destra дясната ръка; avere le mani di una fata имам ръце на вълшебница; stringere la màno стискам ръката; Ќ battere le mani ръкопляскам; dare una màno a qualcuno помагам на някого; oggetto fatto a màno предмет ръчна изработка; merce di seconda màno стока втора употреба; màno d'opera работна ръка; a piene mani с пълни шепи; stare con le mani in màno стоя със скръстени ръце. -
47 MALO
agg— см. -A104 a)— cadere in male acque
— см. -A106— essere (или navigare, nuotare, trovarsi) in male acque
— см. -A106— см. -A826— con mal animo
— см. -A827— di mal animo
— см. -A833— mostrare mal animo
— см. -A828— см. -A1166— fare mala cera a qd
— см. - C1525— см. - C2609— см. - C2980— см. - F1112— см. - G924— см. - L657— см. - M204— см. - M331— dare mala mancia
— см. - M332— darsi mala mancia
— см. - M333— fare mala mancia a qd
— см. - M334— см. - M951— см. - M1946— см. - P723— см. - P1511— см. - P2210— см. - S1108— см. - T46— a mal talento di...
— см. - T47— di mala vita
— см. - V710— см. - V893— см. - M157— см. - U10— см. -A315— см. - B1212— см. - B1212a— см. - C3219di (или in, con) mala fede
— см. - F360— entrare in mala fede con qd
— см. - F365di mala gamba (тж. di male gambe)
— см. - G129— см. - G1018— см. - M205— см. - M1645— см. - O78— см. - O451— см. - P1134a (или di, in) ma! punto
— см. - P2506— см. - V295— см. - V868— см. - V472— см. - C325— см. - M541— см. - V657— см. - C3039— см. - G482— см. - M1227— см. - P727— см. - P2523eleggere del mal partito il meno
— см. - P689essere conosciuto come la mal'erba (тж. essere più conosciuto che la mal'erba)
— см. - C2448— см. - P690— см. - P793— см. - P2128— см. - G482fare mal governo di...
— см. - G907— см. - G1023— см. - T681 b)— см. - V659— см. - V962— см. - T681 b)— см. - O177— см. - V548— см. - N429— см. - M1970— см. - M1835— см. - T878— см. - V495portare mal fiele contro...
— см. - F656— см. - P559— см. - P655— см. - S637— см. - M1227— см. - V506— см. - S638— см. - P690— см. - P406acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453— см. -A259chi ha il mal vicino, ha il mal mattutino
— см. - V559come disse il culo all'ortica: ti conosco mal'erba
— см. - C3163— см. - C2869— см. - C2920— см. - E118— см. - M297la mala femmina è come il vischio, non lo tocca uccello che non ci lasci penne
— см. - F405— см. - N606— см. - N607da mal pagatore, o aceto o cercone
— см. - P74in mala parte pesca la tua rete
— см. - R289la pentola mi bolle a mala pena
— см. - P1246— см. - S1357superbia senz'avere, mala via suol tenere
— см. - S2099 -
48 ORO
m- O619 —- O623 —— prendere per oro di coppella
— см. - O622— см. - O619— см. - B439— см. - G429— см. -A312— см. -A459— см. -A1197— см. - B821— см. - B960— см. - C2160— см. - C2612— см. - C2794— см. - C3193— см. - D675— см. - F118— см. - F345— см. - F468— см. - L557— см. - M464— avere le mani d'oro
— см. - M465— см. - M1481— см. - M1846— см. - O19— см. - P2028— fare il ponte (или offrire ponti) d'oro a qd
— см. - P2029sonnellino d'oro (или dell'oro)
— см. - S1021— см. - T205— см. - U44— см. - V177— см. - V198— trovare una vena d'oro
— см. - V199— см. - V781— см. - P1373— pagare a peso d'oro
— см. - P1374— см. -A634— см. - C999a— см. - O620fare la fine del moscone l'oro
— см. - F822- O627 —— см. - C902- O630 —pesare colla bilancia dell'oro
— см. - B730- O632 —— см. - L453- O634 —valere oro (или tant'oro, tanto oro quanto pesa)
- O635 —chi butta via oro con le mani, lo cerca co' piedi
donna che regge all'oro, val più d'un gran tesoro
— см. - D810dono di consiglio, più vale che d'oro
— см. - D821- O636 —dove l'oro parla, la lingua tace
— см. - L119a nemico che fugge ponte d'oro
— см. - N158- O637 —non è oro tutto quello che luce (тж. non è tutt'oro quel che luccica или riluce)
l'onore porta l'oro, ma non l'oro l'onore
— см. - O396la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
— см. - P598— см. - P607— см. - S898— см. - V55 -
49 fatato
aggзаколдованный, зачарованныйbacchetta fatata, bastone fatato — волшебная палочкаavere la bacchettina fatata перен. — иметь успех во всёмSyn: -
50 fatato
fatato agg заколдованный, зачарованный regno fatato -- заколдованное царство bacchetta fatata, bastone fatato -- волшебная палочка avere la bacchettina fatata fig -- иметь успех во всем avere le mani fatate fig -- уметь все делать, иметь золотые руки -
51 fatato
fatato agg заколдованный, зачарованный regno fatato — заколдованное царство bacchetta fatata, bastone fatato — волшебная палочка avere la bacchettina fatata fig — иметь успех во всём avere le mani fatate fig — уметь всё делать, иметь золотые руки -
52 impacciato
impacciato agg. 1. ( imbarazzato) embarrassé, gêné. 2. (goffo, maldestro) gauche, maladroit. 3. ( impedito) entravé, gêné: avere i movimenti impacciati être entravé dans ses mouvements. 4. ( occupato) encombré, occupé: avere le mani impacciate dai pacchi avoir les mains encombrées de paquets. -
53 libero
libero I. agg. 1. libre: uomo libero homme libre; libera stampa presse libre; università libera université libre; sei libero di pensare come vuoi tu es libre de penser ce que tu veux; sentiti libero fais comme chez toi; libero da pregiudizi libre de tout préjugé; ingresso libero entrée libre; avere le mani libere avoir les mains libres. 2. (stato civile: non sposato) célibataire. 3. (rif. ad animale: non legato) libre, détaché, en liberté: lasciare libero il cane laisser le chien en liberté. 4. (ardito, impudente) cavalier, libre: essere troppo libero nel parlare parler trop librement; un modo di fare libero une manière de faire cavalière. 5. (rif. a tempo) libre: avere molto tempo libero avoir beaucoup de temps libre. 6. ( sgombro) libre, dégagé: lasciare libero il passaggio libérer le passage, dégager le passage, ( Strad) interdiction de stationner. 7. ( non occupato) libre: è libero questo posto? cette place est-elle libre? 8. (rif. ad appartamento: sfitto) libre, vacant, vide. 9. ( Dir) ( esente) libre, exempt: libero da ipoteche exempt d'hypothèque. 10. ( Econ) libre: mercato libero marché libre. 11. ( Dir) ( libero di circolare) libre. 12. ( Chim) libre. II. s.m. 1. (f. -a) (Stor.rom) affranchi. 2. ( Sport) (nel calcio: tiratore libero) libéro. -
54 lungo
['lunɡo] lungo -a, -ghi, -ghe1. aggamici da lunga data — long-standing o old friends
2) (lento: persona) slowessere lungo a o nel fare qc — to be slow at doing sth, take a long time to do sth
essere lungo come la fame — to be a slowcoach Brit o slowpoke Am
3) (diluito: caffè) weak, watery, (brodo) thin4)avere la barba lunga — to be unshavenfare la faccia lunga o il muso lungo o il viso lungo — to pull a long face
a lunga gittata Mil — long-range
saperla lunga fam — to know a thing or two, know what's what
a lungo andare — in the long run, in the end
2. smper il lungo — along its length, lengthways
in lungo e in largo — (girare, cercare) far and wide, everywhere
a lungo — (aspettare) for a long time, (spiegare) in great detail
3. sfè di gran lunga il migliore — it's far and away the best, it's the best by far
alla lunga — in the long run, in the end
4. prepcamminare lungo il fiume — to walk along o beside the river
lungo il corso dei secoli — throughout the centuries, in the course of the centuries
-
55 LIBERO
agg- L540 —libero e franco (тж. franco e libero)
— см. - M2172— см. - C367— см. - C1051— см. - C3184— a cuore libero
— см. - C3185— см. - I142— см. - S1452— см. -A1029— см. - M1127a— см. - O68— см. - P1605— см. - R634— см. - M552— см. - B1164dare libero corso a...
— см. - C2814— см. - V479— см. - M609— см. - P1549 -
56 обагрить
сов. В высок.закат обагрил небо — il tramonto imporporò il cieloобагрить руки кровью — avere le mani sporche di sangue; macchiarsi di sangue -
57 плыть
несов.1) ( о живых существах) nuotare vi (a)2) ( о предметах) galleggiare vi (a)3) ( ехать) navigare vi (a) ( на корабле); andare per mare; solcare il mare книжн. (морем - о корабле и т.п.); andare in barca ( на лодке)плыть на всех парусах — navigare a gonfie veleплыть по течению — andare per la corrente, seguire la corrente тж. перен.4) ( носиться в воздухе)6) разг. (расплываться, растекаться) spandersi••плыть в руки — essere di facile acquisto / appropriazione -
58 связанный
прил.1) см. связывать; ( затрудненный) legato, impacciatoтесно связанный с... — strettamente legato ( a qc)связанные движения — movimenti legati / impacciati2) хим. legato, coerente3) физ. latente, potenziale•• -
59 транжирить
несов. В разг.sprecare vt, scialacquare vt, avere le mani bucate, spendere e spandere -
60 тратить
несов. Вне тратить слов — non spendere / perdere parole, essere di poche paroleне тратить силы — non sciupare le forzeна дорогу трачу два часа — il viaggio mi porta via due ore; per andarcidue ore
См. также в других словарях:
avere (1) — {{hw}}{{avere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io hò , tu hai , egli ha , noi abbiamo , voi avete , essi hanno ; imperf. io avevo , tu avevi ; pass. rem. io ebbi , tu avesti , egli ebbe , noi avemmo , voi aveste , essi ebbero ; fut. io avrò , tu… … Enciclopedia di italiano
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
avere — avere1 /a vere/ s.m. [uso sost. del verbo avere ] (pl. ri ). 1. [spec. al plur., ciò che si possiede, patrimonio, ricchezze, in beni mobili e immobili: sperperare tutto il proprio a. ; amministrare male i propri a. ] ▶◀ beni, fortuna, patrimonio … Enciclopedia Italiana
mano — s. f. 1. (fig.) potere, potestà, custodia 2. (fig.) scrittura, carattere, grafia 3. (fig.) (di scritto, di pittura, ecc.) stile, impronta, caratteristica, tocco □ abilità 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mano — {{hw}}{{mano}}{{/hw}}s. f. (pl. mani ) 1 (anat.) Segmento terminale dell arto superiore, che fa seguito all avambraccio, comprendente il palmo, il dorso e le dita | Far toccare con mano qlco., (fig.) far conoscere per esperienza diretta | (fig.) … Enciclopedia di italiano
mano — s.f. [lat. manus us ] (pl. le mani ; pop. region. le mane, con un sing. mana ; ant. e dial. le mano ). 1. a. (anat.) [organo prensile e tattile dell uomo posto all estremità degli arti superiori: il dorso della m. ; m. tozze ] ▶◀ ⇑ estremità.… … Enciclopedia Italiana
libero — lì·be·ro agg., s.m. FO 1a. agg., che non è in una condizione di schiavitù o servitù; che gode della libertà di agire e dei diritti legali e politici: tutti gli uomini nascono liberi | anche fig.: sono finalmente libero dalla droga Contrari:… … Dizionario italiano
fata — {{hw}}{{fata}}{{/hw}}s. f. 1 Nelle tradizioni popolari, donna bellissima e dotata di poteri soprannaturali | (fig.) Avere dita, mani di –f, avere dita, mani molto belle, dal tocco leggero o abilissimo, spec. nei lavori femminili. 2 Fata Morgana,… … Enciclopedia di italiano
bucato — bucato1 agg. [part. pass. di bucare ]. [attraversato da uno o più buchi] ▶◀ forato, passato da parte a parte, perforato, trapassato. ● Espressioni (con uso fig.): avere le mani bucate ➨ ❑; un soldo bucato ▶◀ niente (non vale n. ). ❑ avere le mani … Enciclopedia Italiana
buco — buco1 agg. [der. di bucare, propr. part. pass. senza suff.] (pl. m. chi ), non com. [dotato di un foro o danneggiato da un foro] ▶◀ bucato, forato, perforato. ‖ trapanato. ● Espressioni (con uso fig.): andare buco ▶◀ andare a vuoto, fallire, non… … Enciclopedia Italiana
lungo — {{hw}}{{lungo}}{{/hw}}A agg. (pl. m. ghi ) 1 Che ha una determinata lunghezza: la strada è lunga un chilometro | Che si estende nel senso della lunghezza: la strada è molto lunga | Cadere lungo disteso, col corpo interamente disteso a terra |… … Enciclopedia di italiano