-
1 pungere
pùngere* vt 1) колоть, протыкать( острием) 2) жалить, кусать( о насекомых) 3) колоть, щипать( о холоде, ветре) 4) обижать, оскорблять; колоть (перен) pungere sul vivo -- задеть за живое 5) побуждать; стимулировать( перен); мучить, не давать покоя mi punge un pensiero -- одна мысль не дает мне покоя punto dal desiderio -- побуждаемый желанием la coscienza lo punge -- его совесть мучит pùngersi уколоться pungersi la mano nell'ortica -- обжечь руку крапивой -
2 pungere
pùngere* vt 1) колоть, протыкать ( остриём) 2) жалить, кусать ( о насекомых) 3) колоть, щипать (о холоде, ветре) 4) обижать, оскорблять; колоть ( перен) pungere sul vivo — задеть за живое 5) побуждать; стимулировать ( перен); мучить, не давать покоя mi punge un pensiero — одна мысль не даёт мне покоя punto dal desiderio — побуждаемый желанием la coscienza lo punge — его совесть мучит pùngersi уколоться pungersi la mano nell'ortica — обжечь руку крапивой -
3 pungere
pungerepungere ['pundlucida sans unicodeʒfontere] <pungo, punsi, punto>verbo transitivo1 (spina, insetto) stechen; (ortica) brennen; (barba) kratzen; (freddo) beißen2 (figurato: parole, offesa) stechen, treffen; (desiderio) brennen; (pensiero, curiosità) quälenDizionario italiano-tedesco > pungere
4 pungere
pungere v. (pres.ind. pùngo, pùngi; p.rem. pùnsi; p.p. pùnto) I. tr. 1. piquer: l'ho punto con uno spillo je l'ai piqué avec une épingle. 2. (rif. a insetti, piante) piquer: mi ha punto un insetto j'ai été piqué par un insecte, un insecte m'a piqué; l'ortica punge la pelle l'ortie pique la peau. 3. (rif. a barba e sim.) piquer: punge! ça pique! 4. ( fig) ( irritare) piquer: un odore che punge le narici une odeur qui pique le nez. 5. ( fig) (colpire, ferire) blesser. 6. (assol.) (rif. al vento, freddo e sim.) piquer: il freddo punge le froid pique. II. prnl. pungersi se piquer: pungersi un dito se piquer un doigt.5 pungere
6 pungere
prickdi ape, vespa stingpungere qualcuno sul vivo cut s.o. to the quick* * *pungere v.tr.1 to prick; to sting*: il freddo mi pungeva la faccia, the cold stung my face; fui punto da una zanzara, I was stung by a mosquito; le ortiche, le vespe pungono, nettles, wasps sting; le rose pungono, roses prick; cogliendo una rosa si punse la mano, he pricked his hand picking a rose // una lana che punge, wool that prickles2 (fig.) ( ferire, offendere) to prick, to sting*; to wound: fu punto dal rimorso, he was stung (o pricked) with remorse; mi pungeva la coscienza, my conscience pricked me; il tuo sarcasmo lo punse, your sarcasm stung him // pungere sul vivo, to cut s.o. to the quick3 (fig.) ( stuzzicare) to tease, to provoke: si divertiva a pungerla, ma lei taceva, he delighted in provoking her, but she remained silent5 (letter.) ( stimolare): mi punge la curiosità, I am itching with curiosity; mi punge il desiderio di vederlo, I am itching to see him.◘ pungersi v.rifl. to prick oneself: si punse cogliendo una rosa, he pricked himself picking a rose.* * *1. ['pundʒere]vb irreg vt2)pungersi un dito/una mano — to prick one's finger/one's hand
2. vr (pungersi)(con ago, spina) to prick o.s.* * *['pundʒere] 1.verbo transitivo2) (irritare la pelle) [vestito, lana] to prickle; [ortica, pianta spinosa] to sting*3) (offendere) [ parole] to sting*, to wound2.* * *pungere/'pundʒere/ [2]2 (irritare la pelle) [vestito, lana] to prickle; [ortica, pianta spinosa] to sting*; hai la barba che punge you are bristly3 (offendere) [ parole] to sting*, to woundII pungersi verbo pronominaleto prick oneself; - rsi un dito to prick one's finger.7 PUNGERE
8 pungere
непр. vt2) жалить, кусать ( о насекомых)3) колоть, щипать (о холоде, ветре)4) обижать, оскорблять; колоть перен.pungere sul vivo — задеть за живое5) побуждать; стимулировать; мучить, не давать покояmi punge un pensiero — одна мысль не даёт мне покоя•- pungersiSyn:ferire, forare, trafiggere, bucare, перен. pinzare, pizziccare, pinzecchiare, offendereAnt:9 pungere
1. ['pundʒere]vb irreg vt2)pungersi un dito/una mano — to prick one's finger/one's hand
2. vr (pungersi)(con ago, spina) to prick o.s.10 pungere
1. v.t.1) колоть; протыкать2) кусать; жалитьattenti, rischiate che vi punga un'ape — осторожно, как бы вас не ужалила пчела!
4) (pizzicare) колоться; кусаться; жечься2. pungersi v.i.mi sono punta raccogliendo le rose — я укололась (о шипы), срезая розы
3.•◆
pungere sul vivo — задеть за живое11 pungere
io pungo, tu pungi; pass. rem. io punsi, tu pungesti; part. pass. punto1) колоть2) кусать ( о насекомых)3) колоться, кусаться (о волосах, шерсти и т.п.)4) щипать, драть (о резком запахе и т.п.)5) ранить, задеть* * *гл.1) общ. обижать, побуждать, жалить, колоть, щипать, мучить, не давать покоя, оскорблять, кусать (о насекомых), щипать (о холоде, ветре и т.п.), протыкать (остриём)2) перен. стимулировать12 pùngere
1. v убождам, бодвам, ужилвам: mi ha punto un'ape една пчела ме ужили; 2. v rifl pùngeresi убождам се: come hai fatto a pungerti? как успя да се убодеш?13 pungere
bite, prick, sting14 pungere
t sokmak, batırmak15 pungere ersi
гл.общ. уколоться16 pungere il cavallo
гл.общ. пришпорить лошадь17 pungere sul vivo
гл.общ. задеть за живое18 -P2440
19 pizzicare
1. v/t braccio, persona pinchcolloq ladro catch (redhanded), nick colloq2. v/i pinch* * *pizzicare v.tr.1 to pinch, to nip: gli pizzicò una guancia, she pinched his cheek; smetti di pizzicarmi, stop pinching me2 ( pungere) ( di insetti) to bite*; to sting*: fui pizzicato da una zanzara, I was bitten by a mosquito; lo pizzicò un'ape, he was stung by a bee5 (fig.) ( cogliere di sorpresa) to catch*: pizzicare un ladro, to catch a thief; farsi pizzicare, to get caught (o fam. to get nicked)◆ v. intr.1 ( prudere) to itch; ( pungere) to tingle; ( causare pizzicore) to tickle: le guance mi pizzicavano per il freddo, my cheeks were tingling with the cold; mi sento pizzicare tutto, I feel itchy all over; il pepe pizzica quando entra nel naso, pepper tickles when it gets into the nose; questa puntura pizzica, this bite (o sting) itches // mi pizzicano le mani, (fig.) my hands are itching (to hit s.o.)2 ( pungere) ( di insetti) to bite*; to sting*: le api pizzicano, bees sting; le zanzare pizzicano, mosquitoes bite◘ pizzicarsi v.rifl.rec.1 to pinch each other2 (fig.) ( punzecchiarsi) to tease each other; to needle each other; to provoke each other: stanno sempre a pizzicare con battute ironiche, they are always needling (o provoking) each other with sarcastic remarks.* * *[pittsi'kare]1. vt1) (stringere) to nip, (con pinze) to pinch, (pungere: sogg: ape) to sting, (zanzara, pulce) to bite, (sostanza) to sting2) (fig : acciuffare) to nab, pinch, (fig : rubare) to pinch3) Mus to pluck1) (prudere) to itch, be itchy2) (essere piccante) to be spicy, be hot* * *[pittsi'kare] 1.verbo transitivo1) (stringere con le dita) to pinch2) (irritare) [ cibi] to burn* [ lingua]4) mus. to pluck [ corde]2.1) (prudere) [occhi, pelle] to prick2) (essere piccante) [ salsa] to be* hot, to burn*3) (essere frizzante) [ bibita] to be* fizzy, to be* sparkling* * *pizzicare/pittsi'kare/ [1]1 (stringere con le dita) to pinch4 mus. to pluck [ corde](aus. avere)1 (prudere) [occhi, pelle] to prick; mi sento pizzicare dappertutto my skin feels prickly2 (essere piccante) [ salsa] to be* hot, to burn*3 (essere frizzante) [ bibita] to be* fizzy, to be* sparkling.20 bucare
make a hole in( pungere) prickbiglietto punchbucare una gomma have a puncture, AE have a flat (tire)fig avere le mani bucate be a spendthrift* * *bucare v.tr.1 to hole; to make* a hole in (sthg.); to pierce; ( trivellare) to bore, to perforate: bucare biglietti, to punch tickets // un grido da bucare gli orecchi, an earsplitting scream // bucare il video, lo schermo, to have a powerful screen presence, to be telegenic4 ( mancare) (gergo) to miss: bucare la palla, to miss the ball; bucare una notizia, to miss out on a story.◘ bucarsi v.rifl. o intr.pron.* * *[bu'kare]1. vt(forare) to make a hole (o holes) in, (biglietto) to punch, (gomma) to puncture, (pungere) to pierce2. vr (bucarsi)(pungersi) to prick o.s.3. vip (bucarsi)(forarsi: gomma, palla) to puncture, (fam : drogarsi) to mainline* * *[bu'kare] 1.verbo transitivo1) (forare) to puncture [ gomma]; to make* a hole in [lenzuolo, calze]; to pierce, to hole [ parete]; (con un trapano) to drill, to bore a hole through2) (perforare) to punch [ biglietti]2.verbo pronominale bucarsi1) (forarsi) [ pneumatico] to puncture; [ calze] to wear* through2) (pungersi)3) gerg. (drogarsi) to shoot* up••bucare lo schermo — = to have a great screen presence
* * *bucare/bu'kare/ [1]1 (forare) to puncture [ gomma]; to make* a hole in [lenzuolo, calze]; to pierce, to hole [ parete]; (con un trapano) to drill, to bore a hole through2 (perforare) to punch [ biglietti]II bucarsi verbo pronominale2 (pungersi) - rsi un dito to prick one's finger3 gerg. (drogarsi) to shoot* upbucare lo schermo = to have a great screen presence.См. также в других словарях:
pungere — / pungere/ (ant. o poet. pugnere) [lat. pungĕre ] (pres. io pungo, tu pungi, ecc.; pass. rem. punsi, pungésti, ecc.). ■ v. tr. 1. [ferire leggermente con un oggetto appuntito: p. il dito con un ago ] ▶◀ bucare, (region.) puncicare,… … Enciclopedia Italiana
pungere — pùn·ge·re v.tr. AD 1a. trafiggere lievemente, spec. l epidermide, con una punta sottile: pungere la pelle con uno spillo Sinonimi: bucare. 1b. di animale, spec. di insetto, iniettare un veleno o una sostanza irritante attraverso una ferita fatta… … Dizionario italiano
pungere — {{hw}}{{pungere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io pungo , tu pungi ; pass. rem. io punsi , tu pungesti ; part. pass. punto ) 1 Ferire lievemente penetrando nella pelle o nei tessuti superficiali con una punta acuminata: pungere una vena con un ago. 2… … Enciclopedia di italiano
pungere — A v. tr. 1. ferire, bucare, penetrare, trafiggere 2. (est.) pizzicare, morsicare, mordere, irritare 3. (lett., un cavallo) incitare, spronare □ (fig.) stimolare, stuzzicare 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pang — pungere, offendere … Dizionario Materano
Besià — pungere (delle zanzare) … Mini Vocabolario milanese italiano
poindre — [ pwɛ̃dr ] v. <conjug. : 49; surtout à l inf., aux troisièmes pers. du prés. et de l imp. et au p. prés.> • XIe « piquer »; lat. pungere I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Piquer. 2 ♦ (XIIe) Fig. et littér … Encyclopédie Universelle
pungir — (Del lat. pungere, punzar.) ► verbo transitivo 1 Herir a una persona o un animal con una cosa aguda: ■ pungió al toro con la pica. SE CONJUGA COMO surgir SINÓNIMO punzar 2 Sufrir una persona a causa de un sentimiento o una pasión: ■ el rencor me… … Enciclopedia Universal
pointe — [ pwɛ̃t ] n. f. • 1150; bas lat. puncta; de pungere « poindre » I ♦ Extrémité pointue. A ♦ (Concret) 1 ♦ Extrémité allongée (d un objet qui se termine par un angle très aigu) servant à piquer, percer, tracer finement. Pointe d une aiguille, d un… … Encyclopédie Universelle
pointé — pointe [ pwɛ̃t ] n. f. • 1150; bas lat. puncta; de pungere « poindre » I ♦ Extrémité pointue. A ♦ (Concret) 1 ♦ Extrémité allongée (d un objet qui se termine par un angle très aigu) servant à piquer, percer, tracer finement. Pointe d une aiguille … Encyclopédie Universelle
pongitif — ● pongitif, pongitive adjectif (latin pungere, piquer) Se dit d une douleur qui semble causée par une pointe. ⇒PONGITIF, IVE, adj. PATHOL. Qui semble causé par un instrument pointu. Douleur pongitive. Dans la pleurésie, la douleur est… … Encyclopédie Universelle
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский