-
1 ausbeißen
sich (D) einen Zahn ausbeißen слома́ть себе́ зуб (о́бо что-л. твё́рдое)sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen перен. облома́ть зу́бы (о́бо что-л.)ausbeißen разг. выжива́ть (кого-л.) -
2 ausbeißen
1. * vt1) выкусывать, выгрызать2)3) разг. выживать (кого-л.)2. * vi геол.обнажаться, выходить на поверхность ( о горных породах) -
3 ausbeißen
vt- sich (Dat.) die Zähne an etw. ausbeißen перен. обломать зубы обо что-л. An diesem Problem wird sich so mancher die Zähne ausbeißen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausbeißen
-
4 ausbeißen
áusbeißen* vtвыку́сывать -
5 ausbeißen
-
6 ausbeißen
-
7 Ausbeißen
nAusbeißen des Ganges выход жилы (на дневную поверхность)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Ausbeißen
-
8 ausbeißen
выступать (на дневную поверхность)выходитьобнажаться (на дневной поверхности)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > ausbeißen
-
9 ausbeißen
геол.выходить на земную поверхность (о жиле, пласте) -
10 ausbeißen
гл.1) общ. выгрызать, выкусывать2) геол. выходить, выходить на земную поверхность, обнажаться (на дневной поверхности), выступать (на дневную поверхность), обнажаться (о горных породах)3) разг. выживать (кого-л.) -
11 ausbeißen*
vt:sich (D) an etw. (A) éínen Zahn áúsbeißen — сломать себе зуб обо что-л (при кусании)
-
12 ausbeißen
vi выходить на земную поверхность (о жиле, пласте) геол.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > ausbeißen
-
13 ausbeißen
1. обнажаться (на дневной поверхности)2. выходить, выступать (на дневную поверхность)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > ausbeißen
-
14 Ausbeißen des Ganges
гл.Универсальный немецко-русский словарь > Ausbeißen des Ganges
-
15 sich an etw. die Zähne ausbeißen
(mit etw. trotz großer Anstrengung nicht fertig werden)обломать себе зубы обо что-л., не справиться с чем-л.Von dem Tage an waren meine Eltern wie ausgewechselt, sie hatten wahrscheinlich eingesehen, dass sie sich an Joachim die Zähne ausbeißen würden. (Max v. der Grün. Menschen in Deutschland (BRD))
Dass freilich auch Bush sich die Zähne ausbeißen wird, wie alle seine Vorgänger seit 1959, das versprechen Kubas Erfahrungen im Abwehrkampf... (ND. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich an etw. die Zähne ausbeißen
-
16 sich an etw. die Zähne ausbeißen
мест.1) разг. (D)(D) обломать себе зубы обо (что-л.) натолкнуться на большие трудности2) перен. (D)(D) обломать зубы (обо что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich an etw. die Zähne ausbeißen
-
17 sich die Zähne ausbeißen
мест.1) разг. (an etw.) натолкнуться на сильное сопротивление, (an etw.) обломать себе зубы обо (что-л.)2) перен. (an etw.) обломать себе зубы (на чём-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Zähne ausbeißen
-
18 sich einen Zahn ausbeißen
мест.общ. сломать себе зуб (обо что-л. твёрдое)Универсальный немецко-русский словарь > sich einen Zahn ausbeißen
-
19 Zahn
m1. < зуб>: dritte Zähne шутл. искусственные зубы. Man sieht nicht, daß du schon die dritten Zähne hast, der Zahn der Zeit всесокрушающая сила времени. Dieses schöne Gitter ist dem Zahn der Zeit zum Opfer gefallen.Der Zahn der Zeit nagt auch an diesem Baudenkmal. jmdm. tut kein Zahn mehr weh кто-л. умер, приказал долго жить. Wie es dem alten Opper-mann geht? Dem tut seit dem 17. Oktober kein Zahn mehr weh. Er hat Herzinfarkt gehabt.Ihm tut kein Zahn mehr weh, er erlebte die Schmach seiner Tochter nicht, jmdm. den [diesen] Zahn ziehen обмануть чьи-л. надеждыразочароватьвыбить что-л. из головы. Er hoffte, von mir etwas zu erben, aber den Zahn habe ich ihm gezogen.Sie glaubte, fürs Theater geboren zu sein, aber man hat ihr diesen Zahn schon beim Vorsprechen gezogen, diesen Zahn laß dir ziehen выкинь это из головы. Du mußt dem Jungen den Zahn ziehen, diese Auslandsreise ist für ihn gefährlich.Es ist sinnlos, ihn überzeugen zu wollen. Diesen Zahn laß dir ziehen. Du mußt doch wissen, daß er nie nachgibt, jmdm. die Zähne zeigen "показывать зубы", огрызаться. Wenn er mich weiter so behandelt, werde ich ihm schon die Zähne zeigen, die Zähne zusammenbeißen перен. стиснуть зубыподнатужитьсявзять себя в руки. Er biß die Zähne zusammen und hielt durch, bis seine Ablösung kam. sich (Dat.) an etw. die Zähne ausbeißen обломать себе зубы на чём-л. Es kam noch eine Aufgabe dazu, an der ich mir höchstwahrscheinlich die Zähne ausbeißen werde, lange Zähne machenmit langen Zähnen essendie Zähne heben есть без аппетита, нос воротить. Du ißt aber heute mit langen Zähnen. Dir schmeckt es wohl nicht?Wenn es Erbsen gibt, ißt er mit langen Zähnen, jmdm. auf den Zahn fühlen прощупать, проверить кого-л.поразузнать. Der Lehrer fühlte ihm bei der Leistungskontrolle sehr auf den Zahn.Die Kommission fühlte den Bewerbern gründlich auf den Zahn.Ich muß ihm mal auf den Zahn fühlen, will wissen, was eigentlich los ist. das ist [reicht] nur für den [einen] hohlen Zahn чего-л. слишком мало (чтобы быть сытым)слону крыжови-на. Das bißchen Brot und Margarine für uns alle? Das reicht ja nur für den hohlen Zahn.Das Mittagessen in der Gaststätte reichte gerade für den hohlen Zahn. erw. mit Zähnen und Klauen verteidigen очень рьяно защищать что-л.биться за что-л. erw. zwischen die Zähne kriegen немного перекусить. Wo ist hier ein anständiges Restaurant? Ich muß endlich mal was zwischen die Zähne kriegen. Haare auf den Zähnen haben быть зубастым, дерзким на языкза словом в карман не лезть. Diese Frau hat Haare auf den Zähnen. Die läßt sich nichts gefallen, gibt dir gleich Zunder, wenn ihr etwas nicht paßt.2. уже вышедший из моды молод, жаргонизм: девушка, молоденькая женщина. "Wie findest du das Mädchen?" — "Ein steiler Zahn!""Wie kommst du zu diesem steilen [heißen] Zahn?" — "In der Disko kennengelernt."Der hat aber einen flotten Zahn angelacht!Mensch, du hast dir einen tollen Zahn aufgerissen! Sie ist auch meine Krawattenweite.3. высокая скоростьвысокий темп. Er kam [fuhr] mit einem höllischen Zahn in die Kurve, einen tollen [ziemlichen] Zahn draufha-ben ехать с большой [бешеной] скоростьюделать что-л. в темпе. Auf der Fahrt von Nürnberg hierher hatten wir einen tollen Zahn drauf.Den großen Haufen Holz hat er in einer Stunde gehackt? Der hat ja einen ziemlichen Zahn drauf!.Wir hatten einen ganz schönen Zahn drauf und schafften die Strecke in nur zwei Stunden.Er hatte einen Zahn zuviel drauf und mußte Strafe bezahlen, einen Zahn zulegen увеличить скорость, прибавить газуподнажать (в работе). Leg mal einen Zahn zu! Oder willst du weiter so langsam fahren?Wenn wir 'nen Zahn zulegen, könnten wir schon heute mit allem fertig werden. einen Zahn zuviel немного лишнего [лишку]. Das war ein Zahn zuviel, was du dir da erlaubt hast!War nicht ein Zahn zuviel in deinem Bericht über deine Erfolge?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zahn
-
20 Zahn
m -(e)s, Zähne1) зубder ( mein) Zahn muckert — разг. (у меня) зуб ноетdie Zähne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал ( угрожающе); скалить зубы, осклабитьсяdie Zähne putzen ( bürsten, reinigen) — чистить зубыdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen), auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn beißen — стиснуть зубы ( от боли)j-m die Zähne einschlagen — выбить кому-л. зубыsich (D) einen Zahn ausbrechen ( ausschlagen) — сломать себе ( выбить себе) зуб (напр., при падении)er ließ sich (D) einen Zahn einsetzen — ему вставили зубsich (D) einen Zahn plombieren (разг. füllen) lassen — (за) пломбировать зуб ( у врача)er ließ sich (D) einen Zahn ziehen — ему удалили зубdiesen Zahn laß dir ziehen — перен. шутл. от этой глупой затеи тебе нужно отказатьсяvor Wut mit den Zähnen knirschen — скрежетать зубами от ярости ( от злости)er hat eine Lücke zwischen( in) den Zähnen — у него не хватает зуба ( нескольких зубов)j-m zwischen die Zähne kommen — застревать у кого-л. в зубахdie dritten Zähne — шутл. искусственные зубы4) перен.der Zahn der Zeit — разрушительное действие времениder Zahn des Neids ( des Zweifels) — острое жало зависти ( сомнения)••seinen Zahn an j-m (auf j-m, gegen j-n) wetzen ≈ перемывать косточки кому-л.sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen — разг. обломать себе зубы обо что-л., натолкнуться на большие трудностиdie Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen ≈ разг. есть что-л. без аппетита; нос воротитьdie Zähne zeigen ( weisen) — разг. показывать зубы, огрызатьсяdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen) — взять себя в руки, овладеть собой, терпеть, стиснув зубы (см. тж. 1))er hat einen (tollen) Zahn drauf — разг. он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпеdu mußt einen Zahn zulegen! ≈ разг. поезжай ( работай) быстрее!; поддай жару!ihm tut kein Zahn mehr weh — разг. он отстрадал ( умер)j-m auf den Zahn fühlen — разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л.Haare auf den Zähnen haben — разг. быть зубастым; не давать себя в обидуbis an die Zähne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубовj-n durch die Zähne ziehen ≈ разг. высмеивать кого-л.; перемывать косточки кому-л.nichts für seinen Zahn finden — не найти ничего( подходящего) поесть; ничего не находить по своему вкусуdas ist ( das reicht) nur für den hohlen Zahn ≈ разг. тут и есть ( пить) нечего, тут только раз куснуть ( глотнуть); тут очень мало; тут кот наплакалAuge um Auge, Zahn um Zahn — библ. око за око, зуб за зуб(ein) steiler Zahn — мол. жарг. шикарная ( классная) девчонка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ausbeißen — Ausbeißen, verb. irreg. act. S. Beißen. 1) Durch Beißen, oder mit den Zähnen heraus bringen. Sich einen Zahn ausbeißen. Deine ausgebissenen Zähne verrathen dich, Less. 2) Aus einem Orte hinaus beißen, eigentlich von Thieren, wenn sie einander… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ausbeißen — Ausbeißen, die verkrüppelten Bienen (s.d.) aus den Zellen entfernen … Pierer's Universal-Lexikon
ausbeißen — ausbeißen:sichdieZähnea.:⇨Misserfolg(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
ausbeißen — aus||bei|ßen 〈V. tr. 105; hat〉 1. sich einen Zahn ausbeißen durch Beißen verlieren 2. sich die Zähne an etwas ausbeißen sich angestrengt (meist: geistig) um etwas bemühen ● er biss sich fast die Zähne an der Prüfungsaufgabe aus * * * aus|bei|ßen… … Universal-Lexikon
ausbeißen — aus·bei·ßen (hat) [Vt] 1 sich (Dat) einen Zahn ausbeißen auf etwas Hartes beißen und dabei einen Zahn abbrechen; [Vimp] 2 meist Da / Jetzt beißts (bei jemandem) aus südd gespr; das geht nicht oder das kann / weiß jemand nicht … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausbeißen — [ausbaissn] 1. ausbeißen (iatz hob i mar an Zahn ausbissn...) 2. jmdn. nicht an der Gemeinschaft teilhaben lassen (in der Schui hams mi oiwei ausbissn...) 3. nicht mehr weiter wissen (iatz beißt s aus...) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
ausbeißen, sich — sich ausbeißen V. (Oberstufe) einen Zahn beim Kauen beschädigen, sodass er herausfällt Beispiel: Ich habe mir an einem Kirschkern, der in der Torte steckte, einen Zahn ausgebissen … Extremes Deutsch
ausbeißen — ausbeißentr jnverdrängen,überflügeln.HergenommenvonStalltieren,diebeimFresseneinandervomTrogzudrängensuchen.16.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
ausbeißen — aus|bei|ßen; ich beiße mir die Zähne aus … Die deutsche Rechtschreibung
Sich an etwas die Zähne ausbeißen — Wer sich an einer schwierigen Aufgaben die Zähne ausbeißt, wird damit trotz großer Anstrengung nicht fertig: An dem Rätsel hatten sich die meisten Leser die Zähne ausgebissen … Universal-Lexikon
die Zähne ausbeißen — (sich) umsonst anstrengen; auf Granit beißen (umgangssprachlich); (sich) vergeblich abmühen; keine Chance haben (gegen) … Universal-Lexikon