-
1 aus guter Quelle
aus guter Quelle
from a reliable source -
2 aus guter Quelle
ausdr.on good authority expr. -
3 aus guter Quelle
-
4 aus güter Quelle erfahren
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > aus güter Quelle erfahren
-
5 diese Nachricht stammt aus güter Quelle
Универсальный немецко-русский словарь > diese Nachricht stammt aus güter Quelle
-
6 haben etwas aus guter Quelle.
ausdr.to have sth. from a good source. expr.to have sth. from the horse's mouth. expr. -
7 Ich habe es aus guter Quelle.
ausdr.I have it from a good source. expr. -
8 Ich habe es aus guter Quelle.
I have it from a good source.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich habe es aus guter Quelle.
-
9 Quelle
Quelle f =, -s исто́чник, ключ; родни́к; руче́йeine offene Quelle откры́тый исто́чник; гидр. исто́чник [ключ], выходя́щий на дневну́ю пове́рхностьdie Quelle abfangen гидр. перехвати́ть исто́чникdie Quelle ableiten гидр. отвести́ исто́чникdie Quelle dichten гидр. глуши́ть исто́чникdie Quelle fassen гидр. капти́ровать исто́чникdie Quelle für den Kurgebrauch целе́бный исто́чникQuelle f =, -s (сокр. Qu.) перен. исто́чник, первоисто́чникeine vertrauliche Quelle секре́тный исто́чникeine wesentliche Quelle ва́жный исто́чникdie Quelle freigeben откры́ть до́ступ к исто́чникуdie Quellen seines Wohlstandes fließen nun spärlich исто́чник его́ благосостоя́ния начина́ет иссяка́тьetw. an der Quelle erfahren узна́ть что-л. из пе́рвых рукetw. an der (ersten) Quelle kaufen, etw. aus den ersten Quellen beziehen купи́ть что-л. из пе́рвых рукan der Quelle sitzen быть [находи́ться] у исто́ков чего́-л.sich an die beste [sicherste] Quelle wenden обрати́ться к са́мому достове́рному [са́мому надё́жному] исто́чникуsich an die erste Quelle wenden обрати́ться к первоисто́чнику; обрати́ться к гла́вному исто́чникуetw. auf die Quelle zurückführen обраща́ться к нача́лу [к исто́кам] чего́-л.; оты́скивать (пе́рво)причи́ну чего́-л.etw. aus den Quellen belegen подтверди́ть что-л. цита́тами из первоисто́чниковaus guter Quelle erfahren узна́ть из достове́рного исто́чникаaus gut unterrichteter Quelle из хорошо́ информи́рованного исто́чникаdie Nachrichten aus erster Quelle schöpfen че́рпать сообще́ния из первоисто́чникаsein Wissen aus trüben Quellen schöpfen че́рпать свои́ зна́ния [све́дения] из сомни́тельных исто́чниковQuelle f =, -s тех., эл. исто́чник (пита́ния)Quelle f исто́чник -
10 aus
ausprep1) ( örtlich) de, hors deZug aus München — train venant de Munich/train en provenance de Munich
2)3)4)aus Furcht vor — de peur de/par crainte de
aus Spaß — pour rire/pour s'amuser
5) ( Stoff) de, enaus Holz — de bois/en boi
ausd73538f0au/d73538f0s [42e5dc52au/42e5dc52s]+Dativ1 (räumlich) de; Beispiel: aus dem Zimmer gehen sortir de la chambre; Beispiel: aus dem Fenster sehen regarder par la fenêtre; Beispiel: einen Artikel aus der Zeitung ausschneiden découper un article dans le journal; Beispiel: Zigaretten aus dem Automaten ziehen prendre des cigarettes au distributeur; Beispiel: aus der Flasche trinken boire à la bouteilleII Adverb2 (nicht an) Beispiel: aus sein Gerät, Feuer être éteint; Motor être arrêté; Beispiel: Licht aus! éteins/éteignez la lumière!4 (ausgerichtet) Beispiel: auf jemanden aus sein avoir jeté son dévolu sur quelqu'un; Beispiel: auf etwas Akkusativ aus sein ne viser que quelque chose -
11 Aus
ausprep1) ( örtlich) de, hors deZug aus München — train venant de Munich/train en provenance de Munich
2)3)4)aus Furcht vor — de peur de/par crainte de
aus Spaß — pour rire/pour s'amuser
5) ( Stoff) de, enaus Holz — de bois/en boi
Aus66cf36f1Au/66cf36f1s [42e5dc52au/42e5dc52s] <->3 (Ende) fin Feminin; Beispiel: das soziale Aus la mort sociale; Beispiel: das ist das Aus für die Verhandlungen cela signifie la rupture des négociations -
12 Quelle
f =, -neine offene Quelle — открытый источник; гидр. источник ( ключ), выходящий на дневную поверхностьdie Quelle abfangen — гидр. перехватить источникdie Quelle ableiten — гидр. отвести источникdie Quelle dichten — гидр. глушить источникdie Quelle fassen — гидр. каптировать источникdie Quelle für den Kurgebrauch — целебный источникeine vertrauliche Quelle — секретный источникeine wesentliche Quelle — важный источникdie Quelle freigeben — открыть доступ к источникуdie Quellen seines Wohlstandes fließen nun spärlich — источник его благосостояния начинает иссякатьetw. an der (ersten) Quelle kaufen, etw. aus den ersten Quellen beziehen — купить что-л. из первых рукan der Quelle sitzen — быть ( находиться) у истоков чего-л.sich an die beste ( sicherste) Quelle wenden — обратиться к самому достоверному ( самому надёжному) источникуsich an die erste Quelle wenden — обратиться к первоисточнику; обратиться к главному источникуetw. auf die Quelle zurückführen — обращаться к началу ( к истокам) чего-л.; отыскивать( перво)причину чего-л.etw. aus den Quellen belegen — подтвердить что-л. цитатами из первоисточниковaus gut unterrichteter Quelle — из хорошо информированного источникаdie Nachrichten aus erster Quelle schöpfen — черпать сообщения из первоисточникаsein Wissen aus trüben Quellen schöpfen — черпать свои знания ( сведения) из сомнительных источников3) тех., эл. источник (питания) -
13 Quelle
Quelle, I) eig.: fons (das aus der Erde hervorsprudelnde Wasser und die Stelle, wo es hervorbricht). – scaturīgo (das hervorsprudelnde Wasser, insofern man daran ein gewaltsames Hervordringen aus der Erde wahrnimmt). – caput (der Ort, wo eine Quelle, ein Fluß etc. entspringt). – die Qu. steigt und fällt, fons augetur minuiturque. – II) uneig.: fons (im allg., auch = Hilfsquelle). – caput. principium (erster Anfang); verb. fons et caput; principium et fons. – origo (Ursprung). – causa (Ursache, z.B. lacrimarum); verb. causa atque fons. – parens (gleichs. der Erzeuger, die Erzeugerin). – mater (gleichs. die Mutter, Urheberin). – auctor (Gewährsmann einer Nachricht, z.B. ohne die Qu. anzugeben, sublato auctore). – es ist etwas die Qu. von etwas, est alqd fons etc. alcis rei; alqd manat ex od. ab alqa re (es fließt etwas her aus oder von etc.); fluit origo alcis rei ex alqa re (der Ursprung von etwas fließt aus etc.); alqd nascitur, gignitur, oritur, exsistit ex alqa re (es entsteht etwas aus etc.); alqd sequitur od. consequitur alqam rem (etwas folgt aus etwas): das ist die Qu. meines Ruhms geworden, ab his fontibus profluxi ad hominum famam: aus der Qu. schöpfen, e fonte haurire alqd: bei etwas auf die Qu. zurückgehen, a fonte repetere alqd; ab ipso velut fonte petere alqd; a capite arcessere alqd. – aus guter Qu. (erfahren) haben, bono auctore comperisse; aus sicherer, certo od. haud incerto auctore comperisse: er ist gewöhnlich meine Qu., si quid aliquando scio, ex isto soleo scire.
-
14 die Quelle
- {fount} vòi nước, bình dầu, nguồn, nguồn sống, bộ chữ cùng c - {fountain} suối nước, nguồn sông, vòi phun, máy nước, ống mực - {origin} gốc, nguồn gốc, căn nguyên, khởi nguyên, dòng dõi - {parent} cha, mẹ, cha mẹ, ông cha, tổ tiên - {quarter} một phần tư, mười lăm phút, quý, học kỳ ba tháng, 25 xu, một phần tư đô la, góc "chân", góc phần xác bị phanh thây, hông, phương, hướng, phía, nơi, miền, khu phố, xóm, phường, nhà ở, nơi đóng quân - doanh trại, vị trí chiến đấu trên tàu, sự sửa soạn chiến đấu, tuần trăng, trăng phần tư, sự tha giết, sự tha chết, hông tàu, góc ta bằng 12, 70 kg), góc bồ, không chạy một phần tư dặm - {repository} kho, chỗ chứa &), nơi chôn cất, người được ký thác tâm sự, người được ký thác điều bí mật - {rise} sự lên, sự đưa lên, sự kéo lên, sự dâng, lên, sự tăng lên, sự tăng lương, sự thăng, sự tiến lên, sự nổi lên để đớp mồi, sự trèo lên, sự leo lên, đường dốc, chỗ dốc, gò cao, chiều cao đứng thẳng - độ cao, nguyên do, sự gây ra - {root} rễ, cây con cả rễ, số nhiều) các cây có củ, chăn, gốc rễ, căn bản, thực chất, căn, nghiệm, gốc từ, nốt cơ bản, con cháu - {source} nguồi suối - {spring} sự nhảy, cái nhảy, mùa xuân, suối, sự co dãn, tính đàn hồi, sự bật lại, lò xo, nhíp, chỗ nhún, động cơ, chỗ cong, đường cong, chỗ nứt, đường nứt, sự rò, sự bị nước rỉ vào, dây buộc thuyền vào bến - con nước, bài hát vui, điệu múa vui - {well} điều tốt, điều hay, điều lành, điều thiện, giếng, lồng cầu thang, lọ, khoang cá, buồng máy bm, chỗ ngồi của các luật sư, chỗ phi công ngồi, nguồn nước, hầm, lò = aus guter Quelle {on good authority}+ = nach der Quelle zu {upriver}+ = aus sicherer Quelle {from a good quarter}+ = direkt von der Quelle {straight from the horse's mouth}+ = aus zuverlässiger Quelle {on good authority}+ = wir haben es aus guter Quelle {we have it on good authority}+ = Ich habe es aus guter Quelle. {I have it from a good source.}+ -
15 gut
1. ( comp besser, superl best) adj1) хороший; добрый; доброкачественныйguten Abend! — здравствуй(те)!, добрый вечер!guten Morgen! — здравствуй(те)!, доброе утро!guten Tag! — здравствуй(те)!, добрый день!j-m guten Abend ( guten Morgen, guten Tag) wünschen( sagen) — поздороваться с кем-л., пожелать кому-л. доброго вечера ( утра, дня)gute Besserung! — поправляйтесь!, выздоравливайте!gutes Land! — хорошего полёта!; счастливой посадки!der gute Anzug, die guten Sachen — выходной ( праздничный) костюмgutes Geld kosten — стоить немало денегder Gute Hirt(e) — рел. добрый пастырь, Христосj-m gute Worte geben — утешать, успокаивать кого-л.hier ist guter Rat teuer — здесь трудно помочьer ist mir für hundert Rubel gut — я могу поверить ему сто рублей (уст.)für etw. (A) gut sein — ручаться за что-л.j-m gut sein — любить кого-л., хорошо относиться к кому-л.etw. gut sein lassen — довольствоваться чем-л., примириться с чем-л.gut werden — улучшаться, становиться хорошим; исправлятьсяlaß es ( man) gut sein! — полно!, довольно!; ничего!, пустяки!aus guter Hand, aus guter Quelle — из достоверного источникаin guten Händen sein — находиться в надёжных руках2)in einer guten Stunde — не раньше, как через часdas hat noch gute Wege ( Weile, Zeit) — это будет ещё не скоро••gute Miene zum bösen Spiel machen — погов. делать хорошую мину при плохой игре; скрывать досаду под улыбкойeiner ist so gut wie der andere ≈ погов.два сапога пара2. advgut und gern — охотно; (совершенно) свободно, вполне; добрых, целых (напр., о сумме денег)gerade so gut... — с таким же успехом...noch einmal so gut — вдвое лучшеschon gut!, gut denn! — ладно!; добро!gut auskommen — укладываться в бюджетgut davonkommen — легко отделатьсяdie Speise hält gut — кушанье не портитсяdu hast gut reden ( lachen, raten) — тебе хорошо говорить ( смеяться, советовать)so gut wie nichts — почти( что) ничего(es ist) so gut wie sicher — в этом можно не сомневатьсяso gut er kann — как только он можетdu bist gut d(a)ran! — разг. тебе везёт!da sind wir gut dran! — разг. ну и влипли же мы!im guten sagen — говорить по-хорошему••wer gut sitzt, rücke nicht ≈ посл. от добра добра не ищут -
16 gut
gut (comp besser, superl best) I a хоро́ший; до́брый; доброка́чественныйguten Abend! здра́вствуй (те)!, до́брый ве́чер!guten Morgen! здра́вствуй (те)!, до́брое у́тро!gute Nacht! (с)поко́йной но́чи!guten Tag! здра́вствуй (те)!, до́брый день!j-m guten Abend [guten Morgen, guten Tag] wünschen [sagen] поздоро́ваться с кем-л., пожела́ть кому́-л. до́брого ве́чера [у́тра, дня]gute Besserung! поправля́йтесь!, выздора́вливайте!guten Erfolg! жела́ю успе́ха!Gut Holz! жела́ю уда́чной игры́! (в ке́гли)gutes Land! хоро́шего полё́та!; счастли́вой поса́дки!gute Reise! счастли́вого пути́!der gute Anzug, die guten Sachen выходно́й [пра́здничный] костю́мgutes Geld kosten сто́ить нема́ло де́негguter Mann! мой дорого́й! (в обраще́нии)gute Sitten до́брые нра́выdie gute Stube пара́дная ко́мната, гости́наяj-m gute Worte geben утеша́ть, успока́ивать кого́-л.hier ist guter Rat teuer здесь тру́дно помо́чьseien Sie so gut бу́дьте так добры́gut sein быть кредитоспосо́бнымer ist mir für hundert Rubel gut я могу́ пове́рить ему́ сто рубле́й (уст.)etw. gut sein lassen дово́льствоваться чем-л., примири́ться с чем-л.gut werden улучша́ться, станови́ться хоро́шим; исправля́тьсяlaß es [man] gut sein! полно́!, дово́льно!; ничего́!, пустяки́!wozu ist [wird] das gut (sein) ? на что э́то годи́тся [пригоди́тся]?aus guter Hand, aus guter Quelle из достове́рного исто́чникаbei guter Zeit зара́нее, заблаговре́менно; во́времяin guten Händen sein находи́ться в надё́жных рука́хetw. für gut befinden счита́ть что-л. поле́зным, одобря́ть что-л.zu guter Stunde в до́брый часes ist nicht gut, daran zu rühren не сто́ит поднима́ть э́тот вопро́сwer da?- Gut Freund! кто там?-Свои́!gut (comp besser, superl best) I a : gute zwei Monate до́брых два ме́сяцаin einer guten Stunde не ра́ньше, как че́рез часdas hat noch gute Wege [Weile, Zeit] э́то бу́дет ещё́ не ско́роgute Miene zum bösen Spiel machen погов. де́лать хоро́шую ми́ну при плохо́й игре́; скрыва́ть доса́ду под улы́бкойeiner ist so gut wie der andere два сапога́ па́раgut und gern охо́тно; (соверше́нно) свобо́дно, вполне́; до́брых, це́лых (напр., о су́мме де́нег)gerade gut... с таки́м же успе́хом...möglichst наилу́чшим о́бразомnoch einmal so вдво́е лу́чшеschon gut !, gut denn! ла́дно!; добро́!er hat es gut ему́ живё́тся хорошо́gut auskommen укла́дываться в бюдже́тgut davonkommen легко́ отде́латьсяdie Speise hält gut ку́шанье не по́ртитсяdas trifft sich gut э́то уда́чно (совпа́ло)du hast gut reden [lachen, raten] тебе́ хорошо́ говори́ть [смея́ться, сове́товать]er tat gut daran, sich zu entfernen он по́нял, что ему́ на́до [лу́чше] удали́тьсяso gut wie... почти́...; всё равно́, что...so gut wie nichts почти́ (что) ничего́(es ist) so gut wie sicher в э́том мо́жно не сомнева́тьсяso gut er kann как то́лько он може́тdu bist gut d (a)ran! разг. тебе́ везё́т!da sind wir gut dran! разг. ну и вли́пли же мы!im guten sagen говори́ть по-хоро́шемуwer gut sitzt, rücke nicht посл. от добра́ добра́ не и́щут -
17 gut
хоро́ший. erfolgreich: Reise, Tag auch уда́чный. ertragreich: Jahr auch урожа́йный. glücklich: Ende auch благополу́чный. gutherzig, gütig: Mensch, Rat, Tat auch; Absicht, Sitte Wort; günstig: Nachricht; mengenmäßig reichlich: Stunde, Hälfte, Kilometer; in Gruß-, Wunschformeln до́брый. groß: Erfolg большо́й. rein: Gewissen чи́стый, споко́йный. für festliche Anlässe: Kleidung выходно́й. adv хорошо́ [уда́чно благополу́чно]. sehr: gefallen, kleiden, sich eignen о́чень. bleibt auch unübersetzt. ohne weiteres: sich merken lassen, sich eignen легко́ [хк]. eine gute Gelegenheit abwarten дожида́ться /-жда́ться подходя́щего слу́чая. möglichst gut adv как мо́жно лу́чше. gut [besser] gefallen нра́виться по- о́чень [бо́льше]. mit jdm. gut auskommen ужива́ться /-жи́ться <ла́дить /по-> с кем-н. gut davonkommen mit heiler Haut легко́ отде́лываться /-де́латься. sich gut eignen zu etw. (хорошо́) подходи́ть для чего́-н. dieser Bahnhof eignet sich gut zum Verladen э́тот вокза́л (о́чень) удо́бен <приго́ден> для погру́зки. es geht jdm. gut у кого́-н. дела́ иду́т хорошо́. ist gesund auch кто-н. здоро́в. alles geht gut всё обстои́т хорошо́. jd. hat es gut кому́-н. хорошо́. etw. aus guter Quelle haben < wissen> знать что-н. из достове́рного исто́чника. ich halte es für gut, daß … я счита́ю э́то пра́вильным, что … das kleidet dich gut э́то тебе́ (о́чень) идёт <к лицу́>. gute Geschäfte machen заключа́ть заключи́ть уда́чные сде́лки. kein gutes Ende nehmen пло́хо конча́ться ко́нчиться. das nimmt kein gutes Ende э́то ни к чему́ хоро́шему не приведёт. etw. schmeckt gut что-н. вку́сно. zu etw. gut sein быть приго́дным для чего́-н. <к чему́-н.>. wozu ist das gut?, wozu soll das gut sein? для чего́ э́то ? / на что э́то годи́тся ? ganz gut sein einigermaßen быть неплохи́м <дово́льно хоро́шим>. jd. will etw. ganz gut machen кто-н. хо́чет сде́лать что-н. как сле́дует. in etw. gut sein in best. Lehrfach име́ть хоро́шие оце́нки <хорошо́ успева́ть> по чему́-н. jdm. ist gut кто-н. чу́вствует [ус] себя́ хорошо́. jdm. ist (es) nicht gut кто-н. чу́вствует себя́ нева́жно. lassen Sie es gut sein! хва́тит ! / доста́точно ! etw. steht gut v. Saat что-н. в хоро́шем состоя́нии. etw. steht jdm. gut v. Kleidung что-н. кому́-н. идёт <к лицу́>. (sich) mit jdm. gut stehen быть с кем-н. в хоро́ших отноше́ниях. es trifft sich gut, daß … э́то хорошо́, что … sich gut verkaufen по́льзоваться больши́м спро́сом. es wird alles wieder gut! всё опя́ть бу́дет хорошо́ ! | es geschah in guter Absicht <in gutem Glauben> э́то (бы́ло) из до́брых побужде́ний. eine gute (alte) Haut < Seele> до́брая душа́, добря́к. sei [seien Sie] so gut und … будь так добр <любе́зен> [бу́дьте так добры́ <любе́зны>], … / сде́лай [сде́лайте] одолже́ние. seien Sie [sei] so gut! бу́дьте добры́ <любе́зны> [будь добр <любе́зен>]! jdm. gut sein, es mit jdm. gut meinen, zu < mit> jdm. gut sein быть хоро́шим <до́брым> к кому́-н. <с кем-н.>, хорошо́ относи́ться к кому́-н. jdm. gut zureden утеша́ть /-те́шить кого́-н. bei Aufregung auch успока́ивать успоко́ить кого́-н. mit jdm. wieder gut sein быть сно́ва в хоро́ших отноше́ниях с кем-н. | die gute Stube пара́дная ко́мната, гости́ная adj . etw. ist für gut что-н. для осо́бых слу́чаев. dieses Porzellan ist für gut э́тот фарфо́р (предназна́чен) для осо́бых <торже́ственных> слу́чаев. etw. mit gut bewerten, für etw. gut (ein gut) geben als Note ста́вить по- "хорошо́" за что-н. | dazu braucht man gut und gerne fünf Stunden на э́то пона́добится до́брых <це́лых> пять часо́в. das ist gut drei Monate her э́то бы́ло до́брых три ме́сяца тому́ наза́д. bis dahin ist es ein guter Kilometer <ist es gut ein Kilometer> до э́того ме́ста до́брый киломе́тр. wir haben einen guten Doppelzentner geerntet мы убра́ли це́нтнер с ли́шним. in einer guten Stunde через час с ли́шним. ein gut(er) Teil бо́льшая часть <до́ля>. es wird noch eine gute Weile dauern э́то продли́тся ещё не́которое вре́мя. das hat noch gute Weile э́то бу́дет ещё не ско́ро. ein gut(er) Teil der Schuld значи́тельная часть вины́ | guten Tag [Morgen]! до́брый день !, здра́вствуйте ! [до́брое у́тро!]. gute Nacht! споко́йной но́чи ! gute Besserung! поправля́йтесь !, выздора́вливайте ! gute Reise < Fahrt>! счастли́вого <до́брого> пути́ !, в до́брый путь ! ein gutes neues Jahr! с но́вым го́дом ! guten Appetit! прия́тного аппети́та ! guten Erfolg! жела́ю успе́ха !, в до́брый час ! gute Erholung! хоро́шего о́тдыха. gut Holz! жела́ю уда́чи !, жела́ю уда́чной игры́ ! laß es dir gut gehen! будь здоро́в ! guter Mann [Freund]! in Anrede до́брый челове́к [друг]! | nichts gutes ahnen не ожида́ть ничего́ хоро́шего. nichts gutes bedeuten не предвеща́ть ничего́ хоро́шего. gern etwas gutes essen [trinken] люби́ть хорошо́ пое́сть [вы́пить]. viel gutes von jdm. hören слы́шать о ком-н. мно́го хоро́шего. jdm. gutes tun де́лать с- что-н. хоро́шее кому́-н., де́лать /- что-н. хоро́шее для кого́-н. im guten по-до́брому, по-хоро́шему. wir sind im guten auseinandergegangen мы разошли́сь по-до́брому <по-хоро́шему>. ich sage es dir im guten я говорю́ э́то тебе́ по-хоро́шему. gut dran sein mit jdm. быть с кем-н. в хоро́ших отноше́ниях, ла́дить с кем-н. jd. ist gut dran кому́-н. хорошо́. so gut wie почти́. die Sache ist so gut wie beschlossen де́ло уже́ почти́ решено́. so gut wie jeder почти́ ка́ждый. gut und gern по ме́ньшей ме́ре. so gut er kann как то́лько он мо́жет. schon gut! ла́дно ! jdm. ist nichts gut genug кому́-н. всё не доста́точно. es mit etw. gut sein lassen дово́льствоваться чем-н., примиря́ться /-мири́ться с чем-н. laß (es man) gut sein! / lassen wir es gut sein! ничего́ ! / пустяки́ ! / не бу́дем говори́ть об э́том ! ( und) damit gut! не бу́дем бо́льше говори́ть об э́том ! / оста́вим э́то ! du bist gut! deine Meinung verblüfft mich ты стра́нно рассужда́ешь ! das ist gut! positiv э́то хорошо́ ! mißbilligend э́то здо́рово ! das kann ja gut werden! вот бу́дут дела́ ! hier ist gut sein! здесь хорошо́ ! jd. tut gut daran + Inf кто-н. пра́вильно поступа́ет <хорошо́ де́лает> + что- Satz / посту́пит <сде́лает> + е́сли- Satz . du tust gut daran, zu schweigen ты пра́вильно поступа́ешь, что молчи́шь. Sie täten gut daran, zu kommen вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте. jd. hat gut lachen [scherzen/reden] кому́-н. хорошо́ смея́ться [шути́ть говори́ть]. das ist (ja ganz) schön und gut, aber … всё э́то великоле́пно, но … hinterher ist immer gut reden за́дним умо́м все кре́пки / легко́ говори́ть, когда́ всё уже́ позади́. na, denn gute Nacht! вот тебе́ и на ! | sein gutes haben име́ть (та́кже) свои́ хоро́шие <положи́тельные> сто́роны. ich wünsche Ihnen alles gute жела́ю Вам всего́ хоро́шего <до́брого>. jd. hat nichts gutes im Sinne, jd. führt nichts gutes im Schilde от кого́-н. нельзя́ ждать ничего́ хоро́шего. das gute an < bei> der Sache ist … положи́тельная сторона́ э́того (де́ла) состои́т в том … etw. zum guten lenken < wenden> дава́ть дать де́лу благоприя́тный оборо́т. jdm. zum guten reden мири́ть <примиря́ть, увещева́ть> кого́-н. das schlägt mir noch zum guten aus э́то ещё обернётся в мою́ по́льзу. des guten zu viel tun де́лать с- сли́шком мно́го хоро́шего. das ist zu viel des guten! э́то изли́шне ! / э́то уж сли́шком ! -
18 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
19 это сообщение получено из достоверного источника
ngener. die Nachricht stammt aus sicherer Quelle, diese Nachricht stammt aus güter QuelleУниверсальный русско-немецкий словарь > это сообщение получено из достоверного источника
-
20 stammen
vi (s)1) ( aus D) происходить (из...), принадлежать по рождению (к...), быть родом (из какого-л. города и т. п.)er stammt aus Moskau — он родился в Москве, он родом москвич( из Москвы)woher stammen Sie? — откуда вы родом?2) ( aus D) происходить (от...), восходить (к...), быть заимствованным (из...)dieser Brauch stammt aus alter Zeit — этот обычай идёт с давних времёнdieses Wort stammt aus dem Griechischen — это слово греческого происхождения3) ( von D) принадлежать ( автору)das Gedicht stammt von Goethe — это стихотворение( принадлежит перу) Гёте
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Quelle — 1. An der Quelle ist (schmeckt) das Wasser am reinsten (besten). Die Russen: Aus dem Quell schöpft man das reinste Wasser. (Altmann VI, 405.) 2. Aus bittern Quellen fliesst kein süsses Wasser. Lat.: Non dulces rivi ex fonte effunduntur amaro.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Guter Heinrich — (Chenopodium bonus henricus) Systematik Eudikotyledonen Kerneudikotyl … Deutsch Wikipedia
Quelle — An der Quelle sitzen (sein): sich gut mit dem Nötigsten versorgen können, Waren direkt vom Hersteller beziehen, auch: Nachrichten aus erster Hand bekommen; vgl. französisch ›être à la source‹.{{ppd}} Ursprünglich ist mit Quell oder Quelle nur… … Das Wörterbuch der Idiome
Guter Rutsch — „Guten Rutsch!“ oder „Einen Guten Rutsch ins neue Jahr!“ ist ein im deutschsprachigen Raum verbreiteter Silvester beziehungsweise Neujahrgruß, mit dem dem Angesprochenen gewünscht wird, dass er gut und wohlbehalten in das Neue Jahr kommen möge.… … Deutsch Wikipedia
Liste deutscher Wörter aus dem Hebräischen — Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen („Hebraismen“) bzw. aus dem Jiddischen („Jiddismen“) entlehnt. Viele Begriffe wurden über das Rotwelsche übernommen, das selbst jiddische Ausdrücke integriert hat, aber oft in… … Deutsch Wikipedia
Figuren aus Mittelerde — Die von J. R. R. Tolkien in mehreren Romanen geschaffene Fantasy Welt Arda ist von einer Vielzahl von Menschen, Elben, Hobbits und anderen fiktiven Wesen bewohnt. Die folgende Aufzählung bezieht sich ausschließlich auf die Romane Tolkiens. Die… … Deutsch Wikipedia
Gefährliche Güter — Gefahrentafel (orangefarbene Warntafel) 58 | 2014 und Gefahrenzettel 8 (ätzend) und 5.2: Wasserstoffperoxid … Deutsch Wikipedia
Gefährliche Stoffe und Güter — Gefahrentafel (orangefarbene Warntafel) 58 | 2014 und Gefahrenzettel 8 (ätzend) und 5.2: Wasserstoffperoxid … Deutsch Wikipedia
Figuren aus dem Marvel-Universum — Die Liste Figuren aus dem Marvel Universum beschreibt bekannte Superhelden und Schurken aus dem Marvel Universum. Es handelt sich um fiktive Personen, die in Comics des amerikanischen Comicverlages Marvel Comics auftreten. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Melück Maria Blainville, die Hausprophetin aus Arabien — Achim von Arnim (1781 1831) Melück Maria Blainville, die Hausprophetin aus Arabien ist eine Erzählung von Achim von Arnim, die innerhalb der so genannten Novellensammlung von 1812[1][2] in der Realschulbuchhandlung Berlin erschien … Deutsch Wikipedia
Charaktere aus Carnivàle — Es gibt verschiedene Hauptfiguren in der amerikanischen Fernsehserie Carnivàle, deren Handlung während der Great Depression in den Vereinigten Staaten zwischen 1934 und 1935 spielt. Die Serie lief von 2003 bis 2005 über zwei Staffeln bei HBO.… … Deutsch Wikipedia