-
21 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
22 Storch
m: wie ein Storch im Salat gehen ходить неуклюже, как на ходулях. Er läuft [geht] wie ein Storch im Salat.Die geht so komisch, findest du nicht? Wie ein Storch im Salat, der Storch kommt zu jmdm.der Storch hat angerufen кто-л. ждёт ребёнка. Weißt du eigentlich schon, Sabinchen, daß der Storch zu Tante Anna kommt? der Storch hat sie ins Bein gebissen она забеременела, ждёт ребёнка. Die Mutti ist vom Storch gebissen worden, ich bekomme bald ein Brüderlein, da brat mir einer einen Storch! возглас удивления: вот тебе на!, тогда я больше ничему не удивляюсь! Da brat mir einer 'nen Storch! Ausgerechnet du sollst bei der Jahresabschlußfeier die Ansprache halten?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Storch
-
23 Rede
'reːdəf1) discours meine Rede halten — prononcer un discours, tenir un discours
es ist die Rede von... — il est question de..., il s'agit de...
jdm Rede und Antwort stehen — rendre compte à qn, se justifier devant qn
jdm in die Rede fallen — couper la parole à qn, interrompre qn
jdn zur Rede stellen — demander des comptes à qn, forcer qn à parler
2) ( Ausdrucksweise) langage m3) ( Unterhaltung) conversation fRedeR71e23ca0e/71e23ca0de ['re:də] <-, -n> -
24 Rede
Rede <-n> ['re:də] feine \Rede halten bir demeç vermek, bir konuşma yapmak;das ist nicht der \Rede wert bunun sözünü etmeye değmez, bunu ağza almaya değmez, lakırdısı mı olur;es ist die \Rede von... söz [o bahis] konusu...;davon kann nicht die \Rede sein bu, söz [o bahis] konusu olamaz;wovon ist die \Rede? söz [o bahis] konusu nedir?;jdn zur \Rede stellen birini hesaba çekmek, birinden hesap sormak;jdm \Rede und Antwort stehen birine hesap vermek;der langen \Rede kurzer Sinn uzun lafın [o sözün] kısası2) ling anlatım;direkte/indirekte \Rede dolaysız/dolaylı anlatım -
25 речь
ж1) ( способность говорить) Sprechen n, Sprache fдар речи — Sprechfähigkeit f; Sprechkunst f ( искусство речи)2) (язык, манера говорить) Sprache f, Redeweise f; Aussprache f ( произношение)3) (разговор, рассуждение) Rede f, Gespräch n, Unterhaltung fречь идет о том, чтобы... — es handelt sich darum, daß...о чем речь? — wovon ist die Rede?, worum handelt es sich?об этом не может быть и речи — davon kann gar keine Rede sein, das kommt gar nicht in Frage4) ( выступление) Rede f; Ansprache fпроизнести ( держать) речь — eine Rede halten (непр.)речь по радио — Rundfunkrede f5) грам. Rede f•• -
26 слово
с1) Wort n (умл.) (die Worte - слова в связной речи; die Wörter - отдельные слова); Vokabel f (отдельное слово в учебнике, словаре)по его словам — nach seinen Worten, wie er sagtон обладает даром слова — er ist redegewandt, er besitzt großes Rednertalentпросить слова — sich zum Worte melden, ums Wort bitten (непр.) viбрать слово — das Wort ergreifen (непр.)предоставить слово кому-либо — j-m (D) das Wort erteilenу него слово не расходится с делом — bei ihm sind Wort und Tat eins3) ( обещание) Wort n, Versprechen nнарушать слово — sein Wort brechen (непр.)сдержать слово — sein Wort halten (непр.)поверить кому-либо на слово — j-m (D) aufs Wort glauben vi4) мн. ч. слова ( текст к музыкальному произведению) Text m••слово в слово — Wort für Wort, wörtlichдругими словами — anders gesagt, mit anderen Wortenна словах — in Worten, mündlichзнать о чем-либо с чужих слов — etw. nur vom Hörensagen wissen (непр.) -
27 речь
речь ж 1. (способность говорить) Sprechen n 1, Sprache f дар речи Sprechfähigkeit f; Sprechkunst f (искусство речи) язык и речь лингв. Sprache und Rede 2. (язык, манера говорить) Sprache f c, Redeweise f c; Aussprache f c (произношение) отчётливая речь deutliche Aussprache 3. (разговор, рассуждение) Rede f c, Gespräch n 1a, Unterhaltung f c речь идёт о том, чтобы... es handelt sich darum, daß... о чём речь? wovon ist die Rede?, worum handelt es sich? речь зашла о... die Rede kam auf (A); man kam auf (A) zu reden об этом не может быть и речи davon kann gar keine Rede sein, das kommt gar nicht in Frage завести речь о ком-л., о чём-л. auf jem., auf etw. (A) zu sprechen kommen* vi (s) 4. (выступление) Rede f; Ansprache f c произнести ( держать] речь eine Rede halten* торжественная речь Festrede f обвинительная речь Anklagerede f речь по радио Rundfunkrede f 5. грам. Rede f а прямая речь direkte Rede косвенная речь indirekte Rede части речи Wortarten f pl -
28 слово
слово с 1. Wort n 1a, 1b* (die Worte слова в связной речи; die Wörter отдельные слова); Vokabel ( v o - ] f c (отдельное слово в учебнике, словаре) иностранное слово Fremdwort n он не сказал ни слова er sprach kein Wort по его словам nach seinen Worten, wie er sagt 2. (речь) Rede f c; Ansprache f c; Wort n 1a он обладает даром слова er ist redegewandt, er besitzt großes Rednertalent свобода слова Redefrei|heit f просить слова sich zum Worte melden, ums Wort bitten* vi брать слово das Wort ergreifen* предоставить слово кому-л. jem. (D) das Wort erteilen у него слово не расходится с делом bei ihm sind Wort und Tat eins 3. (обещание) Wort n, Versprechen n 1d честное слово! (mein) Ehrenwort! нарушать слово sein Wort brechen* сдержать слово sein Wort halten* поверить кому-л. на слово jem. (D) aufs Wort glauben vi 4. мн. слова (текст к музыкальному произведению) Text m 1a а слово в слово Wort für Wort, wörtlich одним словом mit einem Wort, kurzum другими словами anders gesagt, mit anderen Worten слово за слово ein Wort gab das andere на словах in Worten, mündlich игра слов Wortspiel n 1a бросать слова на ветер in den Wind reden vi к слову nebenbei gesagt, apropos( - '' p o: ] знать о чём-л. с чужих слов etw. nur vom Hörensagen wissen* по последнему слову науки и техники nach dem neuesten Stand der Wissenschaft und Technik я просто не нахожу слов! ich bin einfach sprachlos! -
29 Anrede
Anrede, I) das Anreden: allocutio. – appellatio (das ruhige Angehen, Ansprechen). – II) die Worte, die man an jmd. richtet: alloquium (Ansprache). – contio (in einer Versammlung: der eine solche A. hält, contionans od. contionabundus). – oratio (Rede übh., z. B. apta, lenis). – durch eine freundliche A., blande appellando; leni oratione. – eine A. an jmd. richten, halten, s. anreden.
-
30 öffentlich
öffentlich I adj GEN public öffentlich II adv GEN publicly • öffentlich bekannt machen RECHT disclose publicly • öffentlich finanziert WIWI financed out of public funds • öffentlich gefördert GEN publicly funded • öffentlich nutzbar RECHT public domain • öffentlich verfügbar RECHT public domain • öffentlich versteigern GEN sell by auction • öffentlich zum Ausdruck bringen GEN express publicly (Meinung)* * *adj < Geschäft> public ■ durch öffentliche Mittel finanziert <Vw> financed out of public funds ■ in öffentlichem Eigentum sein <Pol, Vw> be under public ownershipadv < Geschäft> publicly ■ öffentlich finanziert <Vw> financed out of public funds ■ öffentlich gefördert < Geschäft> publicly funded ■ öffentlich nutzbar < Recht> public domain ■ öffentlich verfügbar < Recht> public domain ■ öffentlich versteigern < Geschäft> sell by auction ■ öffentlich zum Ausdruck bringen < Geschäft> Meinung express publicly--------: nicht öffentlich* * *öffentlich
[in] public, open, popular;
• nicht öffentlich private, close[d], exclusive, intramural, intra muros (lat.);
• teilweise öffentlich semi-public;
• öffentlich beglaubigt certified, notarized, legalized;
• öffentlich verhandelt tried in open court;
• nicht öffentlich [aber frei zugänglich] semi-public;
• öffentlich anbieten to put up for auction;
• öffentlich anschlagen to post, to placard;
• Stelle öffentlich ausschreiben to advertise a post;
• öffentlich beglaubigen to certify, to notarize, to legalize;
• öffentlich bekannt geben to announce publicly (to the public);
• Gesetz öffentlich bekannt machen to promulgate a law;
• öffentlich bekannt sein to be a matter of common knowledge (known to the public);
• öffentlich versteigern to sell at (by, put up for) auction;
• öffentliche Abgaben rates and taxes;
• öffentliches Amt bekleiden to hold a public office;
• öffentliches Angebot offer to the public;
• öffentliche Angelegenheiten matters of public concern, state affairs;
• öffentliche Ankündigung public announcement, proclamation;
• öffentliche Anlagen public parks (gardens);
• öffentliche Anleihe public (government[al]) loan;
• öffentliche Ansprache public speaking;
• öffentliche Arbeiten public works;
• öffentliches Ärgernis public nuisance;
• öffentliche Ausschreibung public tender, bid invitation (US);
• öffentliches Bedürfnis public necessity (want);
• öffentliche Bedürfnisanstalt public lavatory (convenience, Br.), comfort station (US);
• öffentliche Bekanntmachung public notice, proclamation;
• öffentliche Belange public policy;
• Verkehrsweg zur öffentlichen Benutzung freigeben to open (dedicate, US) a highway;
• öffentlicher Bereich public sector;
• öffentliche Berufsausübung common calling;
• öffentlicher Betrieb public undertaking;
• öffentlicher Bücherrevisor professional (public) auditor, chartered (Br.) (certified public, US) accountant;
• öffentlicher Dienst civil (public) service, public-service business;
• 30.000 Stellen im öffentlichen Dienst streichen to eliminate 30,000 public-service jobs;
• öffentliche Dienststelle public office;
• öffentliches Eigentum public property;
• öffentliche Einrichtungen public facilities;
• öffentliche Erklärung public statement;
• öffentlicher Feiertag public (legal, bank, Br.) holiday;
• öffentliche Fernsprechzelle telephone booth, public call-box (Br.);
• öffentliche Finanzen public finance;
• öffentliche Fürsorge national (Br.) (public, social, US) assistance;
• öffentliches Gebäude public building;
• öffentliche Gelder public funds (Br.) (money);
• öffentliche Gelder bestimmungsgemäß ausgeben (verwenden) to use public money only for public purposes;
• öffentliche Hand public authorities, mortmain;
• öffentliche Hinterlegungsstelle public trustee office (Br.), legal custodian;
• öffentliches Interesse public policy (interest);
• öffentliches Krankenhaus public hospital;
• öffentlicher Kredit public loan;
• öffentliches Leben public life;
• ins öffentliche Leben eintreten to enter public life;
• öffentliche Meinung public opinion;
• sich die öffentliche Meinung dienstbar machen to exploit public opinion;
• öffentliche Mittel public funds;
• öffentlicher Parkplatz public parking place;
• gegen die öffentliche Ordnung verstoßen to break the peace, to violate law and order;
• öffentlicher Platz public place;
• öffentliches Rechnungswesen public accounts;
• öffentliches Recht public law;
• öffentliche Ruhe (Sicherheit) und Ordnung stören to break the peace;
• öffentliche Ruhe und Sicherheit peace of the state;
• öffentliche Schuld National Debt, government (public, US) debt;
• öffentliche Schulen state (public, US, Scot.) schools;
• in öffentlicher Sitzung (Gericht) in open court;
• öffentlicher Speicher public warehouse (US);
• öffentliches Transportunternehmen common carrier;
• öffentliche Urkunde public (legal) document;
• öffentliche Verhandlung hearing in open court, public trial;
• öffentliches Verkehrsmittel public vehicle (transportation, US);
• öffentliche Verkehrsmittel benutzen to ride in public transport;
• öffentliche Verlautbarung public announcement;
• öffentliche Versammlung open meeting;
• öffentlicher Versorgungsbetrieb public utility [undertaking];
• öffentliche Versteigerung public auction;
• öffentliche Verwaltung public administration;
• öffentliches Wohl public welfare;
• öffentlicher Wohnungsbau public-sector housing. -
31 schwungvoll
I Adj. (energisch) energetic, vigorous; präd. full of drive ( oder go umg.); (unternehmungslustig) enterprising; (lebhaft) lively, spirited; Rede: punchy umg.; Stil: racy; Melodie: lively; Entwurf, Handschrift: bold; Linie: sweeping; Inszenierung: lively, spirited; schwungvoll sein have plenty of go ( oder pep) umg.II Adv. (energisch) energetically, with great vigo(u)r; (lebhaft) spiritedly, with great verve; geschrieben: racily; Ravels „Bolero“ muss man noch schwungvoller spielen Ravel’s „Bolero“ needs to be played with more brio ( oder verve)* * *buoyant; snappy; peppy; racy; sweeping; zestful* * *schwụng|voll1. adj1) Linie, Bewegung, Handschrift sweeping2) (= mitreißend) Rede, Aufführung lively2. adv1) (= mit Schwung) auf etw zugehen, aufstehen, hereinkommen, sich an die Arbeit machen energetically; werfen, schaukeln powerfully2) spielen with verve or zest* * *1) (that sweeps: a sweeping gesture.) sweeping2) (fashionable and exciting: the swinging city of London.) swinging* * *schwung·vollI. adj1. (weit ausholend) sweeping2. (mitreißend) livelyeine \schwungvolle Ansprache/Rede a passionate [or rousing] [or stirring] speechdas \schwungvolle Spiel eines Orchesters the invigorating playing of an orchestra\schwungvoller Markt ÖKON lively marketII. adv lively* * *1.2) (kraftvoll) vigorous2.1) (mitreißend) spiritedly; with verve; < speak> spiritedly2) (kraftvoll) with great vigour* * *A. adj (energisch) energetic, vigorous; präd full of drive ( oder go umg); (unternehmungslustig) enterprising; (lebhaft) lively, spirited; Rede: punchy umg; Stil: racy; Melodie: lively; Entwurf, Handschrift: bold; Linie: sweeping; Inszenierung: lively, spirited;B. adv (energisch) energetically, with great vigo(u)r; (lebhaft) spiritedly, with great verve; geschrieben: racily;Ravels „Bolero“ muss man noch schwungvoller spielen Ravel’s “Bolero” needs to be played with more brio ( oder verve)* * *1.2) (kraftvoll) vigorous2.1) (mitreißend) spiritedly; with verve; < speak> spiritedly2) (kraftvoll) with great vigour* * *adj.full of verve expr.peppy adj. adv.snappily adv. -
32 mitbekommen
mit|be·kom·men *1) ( mitgegeben bekommen)etw [von jdm] \mitbekommen to be given sth [by sb], to get sth [from sb]2) ( vermittelt bekommen)[irgendwo] etw \mitbekommen to get [or be given] sth [somewhere];eine solide Ausbildung \mitbekommen to get [or receive] a solid [or sound] training;eine gute Erziehung \mitbekommen to receive [or get] [or have] a good education3) ( wahrnehmen)etw \mitbekommen to be aware of sth;die neuesten Nachrichten \mitbekommen to get [or hear] the latest news;vom Unterricht weniger \mitbekommen to get less out of the lessons4) ( verstehen)bei dem Lärm konnte man kaum etwas [von der Ansprache] \mitbekommen with that noise you could hardly hear anything [of the speech];hast du etwas davon \mitbekommen? did you catch any of it?etw von jdm \mitbekommen to get sth from sb;die Locken hatte er offensichtlich von seinem Vater \mitbekommen he obviously got his curls from his father -
33 Rede
(in)direkte Rede GR (ne)přímá reč f;die Rede kam auf (A) … řeč přišla na (A) …;das ist nicht der Rede wert to nestojí za řeč;es ist die Rede davon, dass … mluví se o tom, že …;davon kann keine Rede sein o tom nemůže být ani řeči;jemanden zur Rede stellen domlouvat <- mluvit> k-u;eine Rede halten mít řeč, pronášet <- nést> řeč -
34 empfangen
empfangen, I) erhalten: a) übh.: accipere (s. »bekommen« die Synon. u. Beispp.). – b) insbes., schwanger werden: concipere. – II) aufnehmen: accipere (übh. zu sich heranlassen; auch übtr. = behandeln, z.B. alqm male). – excipere (einen Ankommenden aufnehmen, z.B. alqm benigne oder benigno vultu). – alqm intromitti in cubiculum iubere (jmd. ins Zimmer zu lassen befehlen, z.B. alqm primum, v. Fürsten; vgl. »Audienz geben«). – salutare (begrüßen). – * appellare (ansprechen, mit einer Ansprache begrüßen, z.B. legatos superbius).
-
35 Tröstung
-
36 umrahmen
v/t (untr., hat)1. frame* * *um|rah|men [ʊm'raːmən] ptp umrahmtvt insepto framedie Ansprache war von musikalischen Darbietungen umrahmt — the speech was accompanied by musical offerings (before and after)
* * *(to act as a frame for: Her hair framed her face.) frame* * *um·rah·men *[ʊmˈra:mən]vt1. (einrahmen)▪ etw \umrahmen to frame sth* * *transitives Verb frame <face etc.>eine Feier mit Musik od. musikalisch umrahmen — (fig.) begin and end a ceremony with music; give a ceremony a musical framework
* * *umrahmen v/t (untrennb, hat)1. frame2. fig Sache: serve as a setting for;musikalisch umrahmen Orchester etc: provide the music for* * *transitives Verb frame <face etc.>eine Feier mit Musik od. musikalisch umrahmen — (fig.) begin and end a ceremony with music; give a ceremony a musical framework
-
37 Aktionär
Aktionär
shareholder (Br.), stockholder (US), holder of stocks (US), member (Br.), proprietor in a joint-stock company (Br.), actionary, (Gründer) incorporator;
• alle Aktionäre the whole crowd of shareholders;
• auswärtiger Aktionär non-resident shareholder (stockholder, US);
• bankrotter Aktionär bankrupt member of a company;
• beherrschender Aktionär controlling shareholder;
• einfacher Aktionär common stockholder (US);
• im Hauptbuch (namentlich) eingetragener Aktionär registered shareholder (Br.), stockholder of record (US);
• nicht zur Familie gehöriger (familienfremder) Aktionär shareholder outside the family;
• solidarisch haftender Aktionär contributory (Br.);
• minderjähriger Aktionär infant shareholder;
• opponierender Aktionär dissenting shareholder (member, Br., stockholder, US), dissentient;
• stimmgebundener Aktionär voting-trust certificate holder (US);
• als Strohmann vorgeschobener Aktionär nominee shareholder;
• dem Aktionär in Form einer Steuergutschrift anrechnen to impute to the shareholder in the form of a tax credit;
• Aktionäre zur Zeichnung auffordern to invite shareholders (stockholders, US) to subscribe the capital;
• Aktionäre zu einer Generalversammlung einberufen to summon shareholders for a general meeting (Br.), to give notice to stockholders of a general meeting (US);
• Aktionären mit Bezugsrechten Geld entlocken to tap shareholders with rights offering;
• Ansprache an die Aktionäre halten to address the shareholders (Br.) (stockholders, US);
• Aktionär einer Gesellschaft sein to hold (possess) shares in a company (Br.), to hold stocks (US). -
38 Gesülze
n -s, o. PL фам- пустая, бессодержательная речь. Die Ansprache des neuen Vorsitzenden war ein enttäuschendes Gesülze.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gesülze
-
39 Blatt
1) Botanik лист. v. Blüte лепесто́к. neue Blatter bekommen зелене́ть за-. die Bäume haben schon Blatter на дере́вьях уже́ появи́лись ли́стья2) Sägeblatt полотно́3) v. Axt, Spaten ло́пасть f4) v. Ruder ло́пасть f весла́5) v. Steuer перо́8) Schulterstück v. Tier лопа́тка, плечо́9) Papier лист. ein unbeschriebenes Blatt чи́стый лист бума́ги. vom Blatt a) spielen с листа́ b) ablesen: Ansprache, Rede по бума́жке. das Buch besteht nur noch aus fliegenden Blättern кни́га совсе́м растрепа́лась | ein neues Blatt der Geschichte но́вая страни́ца исто́рии11) Spielkarte ка́рта. jd. hat ein gutes Blatt кому́-н. попа́лась хоро́шая ка́рта kein Blatt vor den Mund nehmen говори́ть откры́то, не стесня́ться в выраже́ниях. das Blatt wendet sich де́ло принима́ет но́вый оборо́т / обстоя́тельства меня́ются. das Blatt zu wenden versuchen пыта́ться/по- измени́ть ситуа́цию. das steht auf einem anderen Blatt э́то сюда́ не отно́сится. umg э́то из друго́й о́перы. kein unbeschriebenes Blatt mehr sein быть уже́ не юнцо́м <не неви́нным младе́нцем> [v. Frau не де́вочкой] -
40 pfeffern
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ansprāche, die — * Die Ansprāche, plur. die n, von dem folgenden Verbo, so wohl für die Handlung des Ansprechens, in dessen sämmtlichen Bedeutungen, doch ohne Plural; als auch für den Grund, warum man eine Sache gerichtlich anspricht. In beyden Bedeutungen ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ansprache — 1. Grußwort, Rede, Speech, Vortrag; (schweiz. veraltet): Anrede. 2. Anrede, Betitelung, Bezeichnung, Titel, Titulierung. 3. Anschluss, Aussprache, Fühlung, Gespräch, Kommunikation, Kontakt, Meinungsaustausch, Umgang, Unterhaltung, Unterredung,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Die Soldaten (Oper) — Werkdaten Originaltitel: Die Soldaten Form: durchkomponierte Oper Originalsprache: Deutsch Musik: Bernd Alois Zimmermann … Deutsch Wikipedia
Die Rückkehr der Piranhas — Filmdaten Deutscher Titel Die Rückkehr der Piranhas Originaltitel Piranha … Deutsch Wikipedia
Ansprache Hitlers vor den Oberbefehlshabern am 22. August 1939 — Die Ansprache Hitlers vor den Oberbefehlshabern am 22. August 1939 war eine Rede Adolf Hitlers vor etwa 50 Generälen und Offizieren in Hitlers Berghof auf dem Obersalzberg, in der er seine Absicht verkündete, das Nachbarland Polen anzugreifen.… … Deutsch Wikipedia
Ansprache Hitlers vor den Oberbefehlshabern am 23. November 1939 — Die Ansprache Hitlers vor den Oberbefehlshabern am 23. November 1939 war eine Rede Adolf Hitlers vor etwa 180 bis 200 Generälen und Offizieren der Wehrmacht, bei der er seine Absicht verkündete, das Nachbarland Frankreich anzugreifen. Eine… … Deutsch Wikipedia
Die drei Musketiere (Musical) — Die 3 Musketiere ist ein Musical, dessen Story auf dem gleichnamigen Roman von Alexandre Dumas basiert. Musik und Texte stammen aus der Feder des Brüderpaars Rob und Ferdi Bolland, welches in den 80er Jahren durch Kompositionen für Falco (Rock me … Deutsch Wikipedia
Ansprache — die Ansprache, n (Mittelstufe) eine kurze Rede Beispiel: Die Konferenz wurde mit einer Ansprache des Ministers eröffnet. Kollokation: eine Ansprache halten … Extremes Deutsch
Ansprache — Ansprache, Ansprechen, in der Musik Ausdrücke, die sich auf das prompte Erklingen eines Tones beziehen, den man auf einem Instrument hervorzubringen sucht. Ein Ton spricht nicht an, wenn er entweder gar nicht erscheint (z. B. auf dem Klavier oder … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Die Welle (Roman) — Die Welle (englisch The Wave) ist ein Roman aus dem Jahr 1981 von Morton Rhue, der Ereignisse an einer Highschool in einer US amerikanischen Kleinstadt beschreibt. Die deutsche Übersetzung von Hans Georg Noack erschien 1984 unter dem Titel… … Deutsch Wikipedia
Ansprache — Rede; Monolog; Vortrag * * * An|spra|che [ anʃpra:xə], die; , n: meist kürzere Rede: sie hielt aus Anlass des Jubiläums eine Ansprache vor den Gästen. Syn.: ↑ Referat, ↑ Toast, ↑ Vortrag. Zus.: Begrü … Universal-Lexikon