-
41 Y
Multiple Entries: Y y Y,
y conjunción 1 ( en general) and; ¡yo gano el dinero y él lo gasta! I earn the money and he spends it! 2a) ( en preguntas):◊ ¿y tu padre? ¿qué tal está? and how's your father?;yo no oigo nada ¿y tú? I can't hear anything, can you?◊ ¿y qué? so what?;¿y a mí qué? so, what's it to me? 3 (esp RPl fam) ( encabezando respuestas) well;◊ ¿fuiste? — y sí, no tuve más remedio did you go? — well yes, I had no choice;y bueno oh well 4 (en números, la hora): doscientos treinta y tres two hundred and thirty-three; la una y diez ten after (AmE) o (BrE) past one
Y, y f (letra) Y, y 'Y' also found in these entries: Spanish: abismo - abogada - abogado - abordar - abrir - abrirse - abundancia - acaramelada - acaramelado - acercar - achuchar - actual - agachar - aguantar - ajedrez - ajo - almuerzo - alquilar - amén - añadidura - ancha - ancho - andar - anochecer - aparte - apear - apoltronarse - aprovecharse - aquél - aquélla - aquí - arrancar - asesinar - aterrizar - atravesada - atravesado - aún - ávida - ávido - bañera - bar - barro - bastante - beneficio - berrido - bien - billete - billón - binomio - blusón English: aback - about - abroad - accuracy - accustom - action - actual - add - administration - ado - advantage - after - afterwards - again - ago - ahead - ale - alike - alive - all - alone - aloud - already - also - always - and - AOB - appropriate - Arabian - around - art - backdrop - barrel - bass - beast - bed - begin - besides - between - black - blessing - BLT - blue-collar - blunder - board - body - boil down - bomb - bonus - borderyn.• y (I griega) s.m.y waɪ noun Y, y f[waɪ]1.N (=letter) Y, y f2.CPDY-frontsY chromosome N — cromosoma m Y
* * *y [waɪ] noun Y, y f -
42 y
Multiple Entries: Y y Y,
y conjunción 1 ( en general) and; ¡yo gano el dinero y él lo gasta! I earn the money and he spends it! 2a) ( en preguntas):◊ ¿y tu padre? ¿qué tal está? and how's your father?;yo no oigo nada ¿y tú? I can't hear anything, can you?◊ ¿y qué? so what?;¿y a mí qué? so, what's it to me? 3 (esp RPl fam) ( encabezando respuestas) well;◊ ¿fuiste? — y sí, no tuve más remedio did you go? — well yes, I had no choice;y bueno oh well 4 (en números, la hora): doscientos treinta y tres two hundred and thirty-three; la una y diez ten after (AmE) o (BrE) past one
Y, y f (letra) Y, y 'Y' also found in these entries: Spanish: abismo - abogada - abogado - abordar - abrir - abrirse - abundancia - acaramelada - acaramelado - acercar - achuchar - actual - agachar - aguantar - ajedrez - ajo - almuerzo - alquilar - amén - añadidura - ancha - ancho - andar - anochecer - aparte - apear - apoltronarse - aprovecharse - aquél - aquélla - aquí - arrancar - asesinar - aterrizar - atravesada - atravesado - aún - ávida - ávido - bañera - bar - barro - bastante - beneficio - berrido - bien - billete - billón - binomio - blusón English: aback - about - abroad - accuracy - accustom - action - actual - add - administration - ado - advantage - after - afterwards - again - ago - ahead - ale - alike - alive - all - alone - aloud - already - also - always - and - AOB - appropriate - Arabian - around - art - backdrop - barrel - bass - beast - bed - begin - besides - between - black - blessing - BLT - blue-collar - blunder - board - body - boil down - bomb - bonus - borderyn.• y (I griega) s.m.y waɪ noun Y, y f[waɪ]1.N (=letter) Y, y f2.CPDY-frontsY chromosome N — cromosoma m Y
* * *y [waɪ] noun Y, y f -
43 Lunchpaket
-
44 Mittag
'mɪtaːkmmediodía m-1-Mittag1 ['mɪta:k]<-s, -e> mediodía Maskulin; gestern/heute/morgen Mittag ayer/hoy/mañana al mediodía; jeden Mittag siempre al mediodía; gegen Mittag hacia el mediodía; zu Mittag essen almorzar————————-2-Mittag2<-s, ohne Plural > (umgangssprachlich) almuerzo Maskulin; was gibt es heute zu Mittag? ¿qué hay hoy para almorzar?; Mittag machen (umgangssprachlich) ir a almorzargestern/heute/morgen Mittag ayer/hoy/mañana a(l) mediodía -
45 Tisch
tɪʃmmesa fbei Tisch — durante la comida, durante el almuerzo, en la mesa
Tisch [tɪ∫]<-(e)s, -e> mesa Feminin; den Tisch decken poner la mesa; am Tisch sitzen estar sentados a la mesa; am runden Tisch en una mesa redonda; sich an den gedeckten Tisch setzen (bildlich) vivir a cuerpo de rey; etwas unter den Tisch fallen lassen (umgangssprachlich) pasar algo por alto; jemanden unter den Tisch trinken (umgangssprachlich) aguantar más que otro bebiendo; etwas ist vom Tisch (umgangssprachlich) algo está solucionado; reinen Tisch machen (umgangssprachlich) hacer tabla rasa; Einwände vom Tisch wischen no dar importancia a las objeciones; jemanden über den Tisch ziehen (umgangssprachlich bildlich) dar a alguien gato por liebre -
46 Lunch
Lunch [lant∫] -
47 Mittagsmahl
-
48 brunchen
-
49 luncheon dishes
-
50 lunch pail
-
51 tiffin
-
52 business lunch
almuerzo de trabajo -
53 working breakfast/lunch
working breakfast/lunchdesayuno/almuerzo/comida de negocios -
54 almorzar
almorzar ( conjugate almorzar) verbo intransitivo verbo transitivo
almorzar
I verbo intransitivo (a mediodía) to have lunch (a media mañana) to have a mid-morning snack
II verbo transitivo (a mediodía) to have (something) for lunch (a media mañana) to have sthg for a mid-morning snack: nunca desayuno, pero almuerzo algo a las once, I don't have breakfast, but I have something at eleven ' almorzar' also found in these entries: Spanish: almuerza - comer - enseguida - hora - vuelta English: lunch - dinner - have - lunchtime -
55 almuerza
Del verbo almorzar: ( conjugate almorzar) \ \
almuerza es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: almorzar almuerza
almorzar ( conjugate almorzar) verbo intransitivo verbo transitivo
almuerza,◊ almuerzas, etc see almorzar
almorzar
I verbo intransitivo (a mediodía) to have lunch (a media mañana) to have a mid-morning snack
II verbo transitivo (a mediodía) to have (something) for lunch (a media mañana) to have sthg for a mid-morning snack: nunca desayuno, pero almuerzo algo a las once, I don't have breakfast, but I have something at eleven -
56 mañana
mañana adverbio tomorrow; mañana por la mañana tomorrow morning; adiós, hasta mañana goodbye, see you tomorrow; el día de mañana tomorrow ■ sustantivo masculino future ■ sustantivo femenino morning; a la mañana siguiente (the) next o the following morning; a media mañana nos reunimos we met mid-morning; a las nueve de la mañana at nine (o'clock) in the morning; en or (esp Esp) por or (RPl) a la(s) mañana(s) in the morning; muy de mañana very early in the morning; el tren de la mañana the morning train
mañana
I adverbio tomorrow: estaré ahí pasado mañana, I'll be there the day after tomorrow
mañana es fiesta, tomorrow is a holiday
II sustantivo femenino morning: partieron muy de mañana, they left early in the morning
cerramos los sábados por la mañana, we close on Saturday mornings
¡hasta mañana!, see you tomorrow! Teat función de mañana, morning performance, matinée
III sustantivo masculino tomorrow, the future
un mañana incierto, an uncertain future ' mañana' also found in these entries: Spanish: a.m. - abandonar - alguna - alguno - almorzar - almuerzo - archivo - atentar - ayer - banquillo - bregar - calcular - casarse - casco - colegio - contraorden - contrarreloj - de - desde - despreocuparse - desquite - devenir - día - disputarse - en - entonces - esperar - evaluación - frente - fresca - guardia - hacer - hasta - hoy - inconveniente - incorporarse - intervenir - jura - llamar - llevar - luto - matrícula - mediodía - mudanza - noche - noticia - ojalá - oscura - oscuro - pasada English: a.m. - after - alternatively - appointment - be - begin - beyond - bring back - bring up - by - can - come - come over - concrete - day - day off - deliver - executive - exercise - footprint - for - forecast - foresee - frame - he's - hoe - lesson - link up - meet - mid - midmorning - milk - mind - mist - morning - on - open - opening - overnight - promise - rain - review - ring up - scattered - see - shall - soon - start - stiff - stop by -
57 mediodía
Multiple Entries: medio día mediodía
mediodía sustantivo masculino a mediodía or al mediodía at midday
mediodía sustantivo masculino
1 (media mañana) midday, lunchtime (doce de la mañana) midday, noon ' mediodía' also found in these entries: Spanish: almorzar - almuerzo - comida - meridiana - meridiano - saeta - salir - tarde - comer English: dinner - midday - noon - shortly - until - high - twelve -
58 nota
Del verbo notar: ( conjugate notar) \ \
nota es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: nota notar
nota sustantivo femenino 1 (apunte, mensaje) note; ( fijarse) to take note of sth; nota a pie de página footnote 2◊ sacar buenas notas to get good grades o marksb) (Mús) note3 ( detalle) touch;
notar ( conjugate notar) verbo transitivo hacer(le) nota algo (a algn) to point sth out (to sb); te noto muy triste you look very sad; se le notaba indeciso he seemed hesitantb) ( impers):◊ se nota que es novato you can tell o see he's a beginner;se te nota en la cara it's written all over your face notarse verbo pronominal (+ compl) to feel;
nota sustantivo femenino
1 (escrito breve) note
tomar notas, to take notes
2 Educ mark, grade: tiene muy mala notas en matemáticas, she has a bad mark in maths
3 (cuenta, factura) bill
4 (rasgo) element, quality: da una nota de alegría, it gives a touch of cheerfulness
5 Mús note Locuciones: dar la nota, to make a spectacle of oneself Los resultados de los exámenes se expresan normalmente con letras (A, B, C, D, E y F). A es la nota más alta y F significa Fail (suspenso).
notar verbo transitivo
1 (darse cuenta) to notice ➣ Ver nota en notice
2 (a alguien en un estado) to find: le noté cansado, I found him tired
3 (sentir) to feel: noté frío, I felt cold ' nota' also found in these entries: Spanish: abundante - acabar - aconsejar - acordar - acordarse - acostumbrada - acostumbrado - actual - actualmente - acuerdo - adición - agradecer - aguantar - aguardar - ahora - alegre - almuerzo - alquiler - alta - alto - amarilla - amarillo - amplia - amplio - añadir - añorar - anotar - apartamento - apellido - apetecer - apreciar - arrepentirse - arriesgarse - atreverse - aún - ausente - ayudar - bajar - bastante - caliente - cama - carnero - casa - cena - cerrada - cerrado - cerveza - cesar - coletilla - colgarse English: able - add - addition - advertising - afloat - afraid - afternoon - aghast - ajar - akin - alight - alike - alive - all - allow - alone - already - although - among - amongst - another - apartment - appear - appendix - arouse - as - ashamed - asleep - assassin - assassinate - assassination - attorney - averse - awake - awaken - aware - bar - barrister - bath - be - beat - beer - benefit - between - bill - billion - bite - bitter - blond - blonde -
59 saldré
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
saldré es: \ \1ª persona singular (yo) futuro indicativoMultiple Entries: saldré salir
saldré,◊ saldría, etc see salir
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); saldré de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; saldré para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo saldré, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; saldré de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; saldré por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 saldré con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; saldré bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) saldré de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; saldré adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron saldré adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; saldrése de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no saldréte del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; saldrése de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ saldrése con la suya to get one's (own) way
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' saldré' also found in these entries: Spanish: sin -
60 salga
Del verbo salir: ( conjugate salir) \ \
salga es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: salga salir
salga,◊ salgas, etc see salir
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo 1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;el jefe había salido de viaje the boss was away; salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq); salga de algo to leave from sth; ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?; salgo de casa a las siete I leave home at seven; salga para algo to leave for sth 2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out; no puedo salga, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here; salga de algo to come out/get out of sth; ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!; ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?; nunca ha salido de España he's never been out of Spain; salga por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door; salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?; salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping 3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital? 4 salga con algn to go out with sb 5 [clavo/tapón/mancha] to come out; [ anillo] to come off 1 (aparecer, manifestarse) (+ me/te/le etc) le están saliendo los dientes she's teething; me salió una ampolla I've got a blister; le salió un sarpullido he came out in a rash; me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots; me sale sangre de la nariz my nose is bleeding; a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves ( de detrás de una nube) to come out 2 [ disco] to come out, be released; (+ compl) 1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc): ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now; no le salían las palabras he couldn't get his words out 2◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned; no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out; ¿qué número salió premiado? what was the winning number?; salga bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc) 3 (de situación, estado) salga de algo ‹ de apuro› to get out of sth; ‹ de depresión› to get over sth; salga adelante [ negocio] to stay afloat, survive; [ propuesta] to prosper;◊ lograron salga adelante they managed to get through it4 ( con preposición)a)b)salirse verbo pronominal 1 [ leche] to boil over; salgase de algo ‹ de carretera› to come/go off sth; ‹ de tema› to get off sth; procura no salgate del presupuesto try to keep within the budget [ gas] to escape, come out 2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off; (+ me/te/le etc) 3 ( irse) to leave; salgase de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salgase con la suya to get one's (own) way
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit (de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start (en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening (retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television (un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566 (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense ' salga' also found in these entries: Spanish: batida - cerrojo - esperar - reparar - ojalá - rezar - suponer English: averse - disapprove - succeed
См. также в других словарях:
Almuerzo — Saltar a navegación, búsqueda Almuerzo moderno en muchas oficinas en lo que se denomina comida de Oficina … Wikipedia Español
almuerzo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido en España. Origen: América. Comida que se toma al mediodía: Hoy tenemos un almuerzo con unos consejeros de otra empresa. 2. Uso/registro: coloquial. Comida que se hace a medi … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
almuerzo — (Del art. ár. al y el lat. morsus, mordisco). 1. m. Comida que se toma por la mañana. 2. Comida del mediodía o primeras horas de la tarde. 3. Acción de almorzar. El almuerzo duró dos horas. 4. Bol. Caldo o primer plato del almuerzo o comida… … Diccionario de la lengua española
Almuerzo — (Del lat. vulgar *admordium < admordere, morder ligeramente, empezar a comer.) ► sustantivo masculino 1 Comida que se toma al mediodía: ■ el embajador y su esposa ofrecieron un exótico almuerzo al rey. 2 Comida que se toma por la mañana: ■… … Enciclopedia Universal
almuerzo — (m) (Intermedio) alimento principal del día Ejemplos: El almuerzo polaco suele tener dos platos, de los cuales uno es sopa. Mañana yo preparo el almuerzo y los niños friegan los cubiertos. Colocaciones: servir el almuerzo Sinónimos: comida … Español Extremo Basic and Intermediate
almuerzo — {{#}}{{LM A01842}}{{〓}} {{SynA01883}} {{[}}almuerzo{{]}} ‹al·muer·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Comida principal del día, que se hace a mediodía. {{<}}2{{>}} Comida, generalmente ligera, que se hace a media mañana o al comenzar el día.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Almuerzo — Déjeuner moderne dans beaucoup de bureaux qui est appelé : Repas de bureau … Wikipédia en Français
almuerzo — sustantivo masculino desayuno*, comida. En su significado tradicional, el almuerzo es la comida que se toma antes de la principal; pero modernamente va siendo desplazado por desayuno, al paso que almuerzo se consolida como denominación de la… … Diccionario de sinónimos y antónimos
almuerzo — s m 1 Comida que se toma, según la región y el oficio de cada persona, durante la mañana o después del mediodía 2 Conjunto de los alimentos que se toman en ese momento: Ya está listo el almuerzo … Español en México
Almuerzo de campesinos — Saltar a navegación, búsqueda Almuerzo de campesinos Diego Velázquez, 1618 Óleo sobre lienzo Barroco 96 × 112 … Wikipedia Español
Almuerzo de remeros — Saltar a navegación, búsqueda Almuerzo de remeros (Le déjeuner des canotiers) Pierre Auguste Renoir, 1881 Óleo … Wikipedia Español