Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

age

  • 61 insidious

    {in'sidiəs}
    1. хитър, коварен, лукав
    2. ам. вреден и примамлив (за наркотик)
    3. скрит, дебнещ
    the INSIDIOUS approach of age неусетното приближаване на старостта
    INSIDIOUS disease скрита/коварна болест
    * * *
    {in'sidiъs} а 1. хитър, коварен, лукав; 2. ам. вреден и при
    * * *
    хитър; дебнещ; коварен; лукав;
    * * *
    1. insidious disease скрита/коварна болест 2. the insidious approach of age неусетното приближаване на старостта 3. ам. вреден и примамлив (за наркотик) 4. скрит, дебнещ 5. хитър, коварен, лукав
    * * *
    insidious[in´sidiəs] adj 1. хитър, коварен, лукав; 2. скрит; дебнещ; the \insidious approach of age неусетното приближаване на старостта; \insidious disease скрита (коварна) болест; FONT face=Times_Deutsch◊ adv insidiously.

    English-Bulgarian dictionary > insidious

  • 62 lawful

    {'lɔ:ful}
    1. законен
    2. справедлив, основателен (за претенции)
    LAWFUL age пълнолетие
    * * *
    {'lъ:ful} а 1. законен; 2. справедлив, основателен (за претенц
    * * *
    основателен; законен;
    * * *
    1. lawful age пълнолетие 2. законен 3. справедлив, основателен (за претенции)
    * * *
    lawful[´lɔ:ful] adj 1. законен; 2. справедлив, основателен (за претенции); FONT face=Times_Deutsch◊ adv lawfully; \lawful age пълнолетие.

    English-Bulgarian dictionary > lawful

  • 63 look

    {luk}
    I. 1. гледам, поглеждам
    to LOOK one's thanks изразявам с поглед благодарността си
    2. изглеждам, имам вид на
    he LOOKs a fool има вид на глупак
    to LOOK one's age изглеждам на годините си, годините ми личат
    to LOOK like приличам на
    to LOOK oneself again идвам на себе си, оправям се
    it LOOKs like rain (ing) като че ли ще вали, на дъжд е
    3. гледам, имам изглед (за сграда, прозорец и пр.) (on към)
    LOOK before you leap три пъти мери, един път режи, отваряй си очите
    LOOK alive/sharp! по-живо! не се потривай! LOOK here! хей! слушай! виж какво! LOOK you! внимавай! да знаеш! look about оглеждам (се) (и прен.) (и to LOOK about one)
    търся (for)
    look after грижа се за, следвам с поглед
    look ahead гледам напред (и прен.)
    LOOK ahead! пази се! внимавай! look around, look about
    look at гледам (нещо), вглеждам се/заглеждам се в, преглеждам
    he will/would not LOOK at не ще и да помисли за (някакво предложение и пр.)
    to LOOK at him като/ако се съди по вида му
    he/it is not much to LOOK at на вид не е кой знае какъв/какво
    my way of LOOKing at things както аз виждам нещата, по моему
    look away отвръщам поглед
    look back гледам назад (и прен.) (on, upon, to)
    never/not to LOOK back прен. вървя все напред, постоянно напредвам
    look beyond прен. гледам напред
    look down свеждам поглед, гледам/поглеждам надолу
    прен. гледам отвисоко (on, upon на), (с) падам (за цени)
    look for търся
    to LOOK for trouble тъося си белята
    look forward to със същ., ger очаквам с нетърпение
    look in поглеждам, надзървам (at, on) (някъде)
    навестявам, отбивам се за малко (on) (у някого), разг. гледам телевизия
    to LOOK someone in the eye/face разг. поглеждам някого (право) в очите/лицето
    look into надзървам в, отбивам се в, свръщам в, разглеждам внимателно, проучвам, изследвам
    look off look away
    look on гледам, наблюдавам
    наблюдател/зрител съм (at)
    считам, гледам на (as за, като)
    look onto гледам към (за стая и пр.)
    look out гледам/поглеждам навън
    гледам, имам изглед (on, over към), внимавам
    to LOOK out for внимавам/нащрек съм за, търся
    to LOOK out for trouble внимавам да не стане/да не се случи нещо лошо, потърсвам, търся
    оглеждам се (for за)
    look out on look onto
    look over преглеждам, разглеждам (внимателно), оглеждам
    look round оглеждам се наоколо, гледам/поглеждам назад, поглеждам иззад (ъгъл и пр.), обмислям всичко предварително
    to LOOK round for търся, потърсвам
    look through преглеждам/разглеждам/оглеждам (щателно), гледам (някого) като че ли е въздух/празно пространство
    look to грижа се за, внимавам за
    LOOK to it that it doesn't happen again гледай това да не се повтаря
    надявам се на, разчитам на, очаквам от (for)
    look up гледам/поглеждам нагоре, вдигам очи/поглед, виждам, намирам (в речник и пр.), търся, правя справка (в указател и пр.), разг. подобрявам се, съживявам се, ободрявам се, окуражавам се, потърсвам (някого), обаждам се (някому)
    to LOOK up to възхищавам се от, гледам с уважение на
    to LOOK someone up and down измервам някого с поглед
    look upon look on
    II. 1. поглед
    to have a LOOK at поглеждам (някого, нещo), запознавам се с (нещо)
    to take a (good) LOOK at разглеждам (добре)
    to give someone a severe LOOK поглеждам някого строго
    2. вид, изглед, израз, изражение
    рl външност
    (good) LOOKs хубава външност, хубост
    the new LOOK последната мода, нового положение на нещата
    I don't like the LOOK of this/it това не ми харесва, това ме плаши
    to have a LOOK of someone /something приличам/напомням смътно на някого/нещо
    by the LOOK of it както изглежда
    the affair has taken on an ugly LOOK работата става застрашителна
    * * *
    {luk} v 1. гледам; поглеждам; to look o.'s thanks изразявам с погле(2) {luk} n 1. поглед; to have a look at поглеждам (някого, нещo);
    * * *
    външност; вид; изглед; изглеждам;
    * * *
    1. (good) looks хубава външност, хубост 2. by the look of it както изглежда 3. he looks a fool има вид на глупак 4. he will/would not look at не ще и да помисли за (някакво предложение и пр.) 5. he/it is not much to look at на вид не е кой знае какъв/какво 6. i don't like the look of this/it това не ми харесва, това ме плаши 7. i. гледам, поглеждам 8. ii. поглед 9. it looks like rain (ing) като че ли ще вали, на дъжд е 10. look after грижа се за, следвам с поглед 11. look ahead гледам напред (и прен.) 12. look ahead! пази се! внимавай! look around look about 1 13. look alive/sharp! по-живо! не се потривай! look here! хей! слушай! виж какво! look you! внимавай! да знаеш! look about оглеждам (се) (и прен.) (и to look about one) 14. look at гледам (нещо), вглеждам се/заглеждам се в, преглеждам 15. look away отвръщам поглед 16. look back гледам назад (и прен.) (on, upon, to) 17. look before you leap три пъти мери, един път режи, отваряй си очите 18. look beyond прен. гледам напред 19. look down свеждам поглед, гледам/поглеждам надолу 20. look for търся 21. look forward to със същ., ger очаквам с нетърпение 22. look in поглеждам, надзървам (at, on) (някъде) 23. look into надзървам в, отбивам се в, свръщам в, разглеждам внимателно, проучвам, изследвам 24. look off look away 25. look on гледам, наблюдавам 26. look onto гледам към (за стая и пр.) 27. look out on look onto 28. look out гледам/поглеждам навън 29. look over преглеждам, разглеждам (внимателно), оглеждам 30. look round оглеждам се наоколо, гледам/поглеждам назад, поглеждам иззад (ъгъл и пр.), обмислям всичко предварително 31. look through преглеждам/разглеждам/оглеждам (щателно), гледам (някого) като че ли е въздух/празно пространство 32. look to it that it doesn't happen again гледай това да не се повтаря 33. look to грижа се за, внимавам за 34. look up гледам/поглеждам нагоре, вдигам очи/поглед, виждам, намирам (в речник и пр.), търся, правя справка (в указател и пр.), разг. подобрявам се, съживявам се, ободрявам се, окуражавам се, потърсвам (някого), обаждам се (някому) 35. look upon look on 36. my way of looking at things както аз виждам нещата, по моему 37. never/not to look back прен. вървя все напред, постоянно напредвам 38. the affair has taken on an ugly look работата става застрашителна 39. the new look последната мода, нового положение на нещата 40. to give someone a severe look поглеждам някого строго 41. to have a look at поглеждам (някого, нещo), запознавам се с (нещо) 42. to have a look of someone /something приличам/напомням смътно на някого/нещо 43. to look at him като/ако се съди по вида му 44. to look for trouble тъося си белята 45. to look like приличам на 46. to look one's age изглеждам на годините си, годините ми личат 47. to look one's thanks изразявам с поглед благодарността си 48. to look oneself again идвам на себе си, оправям се 49. to look out for trouble внимавам да не стане/да не се случи нещо лошо, потърсвам, търся 50. to look out for внимавам/нащрек съм за, търся 51. to look round for търся, потърсвам 52. to look someone in the eye/face разг. поглеждам някого (право) в очите/лицето 53. to look someone up and down измервам някого с поглед 54. to look up to възхищавам се от, гледам с уважение на 55. to take a (good) look at разглеждам (добре) 56. вид, изглед, израз, изражение 57. гледам, имам изглед (on, over към), внимавам 58. гледам, имам изглед (за сграда, прозорец и пр.) (on към) 59. изглеждам, имам вид на 60. наблюдател/зрител съм (at) 61. навестявам, отбивам се за малко (on) (у някого), разг. гледам телевизия 62. надявам се на, разчитам на, очаквам от (for) 63. оглеждам се (for за) 64. прен. гледам отвисоко (on, upon на), (с) падам (за цени) 65. рl външност 66. считам, гледам на (as за, като) 67. търся (for)
    * * *
    look [luk] I. v 1. гледам, поглеждам; \look at me погледни ме; to \look daggers гледам злобно, мятам гневни погледи; to \look shy at (on) s.o. ост. отнасям се с недоверие (подозрение) към; to \look in the face гледам в очите; to \look s.o. up and down меря, измервам (с поглед); not much to \look at прост, непретенциозен, непривлекателен; 2. изглеждам, имам вид; to \look o.'s age изглеждам на годините си, годините ми личат; to \look small прен. намирам се в неудобно положение, имам глупав вид; to \look big прен. придавам си важности; to \look o.s. изглеждам добре; not to \look o.s. променям се до неузнаваемост, не приличам на себе си; to \look o.s. again идвам на себе си, оправям се; to \look black мръщя се, чумеря се; сърдит съм; to \look like a million dollars ам. изглеждам прекрасно; to \look like приличам на; it \looks like raining изглежда, че ще вали; като че ли ще вали; it would \look as if би изглеждало като че ли; 3. гледам, имам изглед към (на сграда, прозорец и пр.; towards, on, to, into, down); \look alive ( smart, sharp)! по-живо! по-бързо! не се потривай! \look here! хей! слушай! гледай! to \look before and after размишлявам, дълго обмислям; II. n 1. поглед; a blank \look неизразителен (пуст) поглед; a dirty \look злобен (сърдит) поглед; new \look 1) нова линия в модата, последна мода; 2) ново положение на нещата, нова политика; to give a \look поглеждам; to give s.o. the \look кокетнича, заглеждам се в някого; to have a \look at поглеждам (някого); запознавам се с нещо; to take a good \look at разглеждам добре; to give s.o. a dirty ( black, filthy) \look поглеждам свирепо (сърдито); 2. обикн. pl израз, изражение; външност, вид, изглед; good \looks хубава външност, красота; she has her mother's \look тя прилича на майка си; the new \look последната мода, новото положение на нещата; by the \look of him ако се съди по външния му вид.

    English-Bulgarian dictionary > look

  • 64 machine

    {mə'ʃi:n}
    I. 1. машина, двигател
    2. агрегат, механизъм
    3. превозно средство, кола, велосипед, автомобил, самолет
    4. автомат (за кафе, цигари и пр.)
    5. прен. апарат, машина (държавен, партиен)
    6. attr машинен, извършен/изработен от машина, стандартизиран, стереотипен
    MACHINE age векът на техниката
    II. 1. изработвам с машина, обработвам (метал), обработвам с рязане
    2. минавам (нещо) на шевна машина
    3. печ. печатам
    * * *
    {mъ'shi:n} n 1. машина; двигател; 2. агрегат, механизъм; 3. пр(2) {mъ'shi:n} v 1. изработвам с машина; обработвам (метал); о
    * * *
    средствo; самолет; обработвам; автомобил; апарат; двигател; изработвам; кола; минавам; машинен;
    * * *
    1. attr машинен, извършен/изработен от машина, стандартизиран, стереотипен 2. i. машина, двигател 3. ii. изработвам с машина, обработвам (метал), обработвам с рязане 4. machine age векът на техниката 5. автомат (за кафе, цигари и пр.) 6. агрегат, механизъм 7. минавам (нещо) на шевна машина 8. печ. печатам 9. превозно средство, кола, велосипед, автомобил, самолет 10. прен. апарат, машина (държавен, партиен)
    * * *
    machine[mə´ʃi:n] I. n 1. машина; двигател; coin \machine монетен автомат; 2. апарат, инструмент, механизъм, уред, устройство; \machine readable който може да се обработи от компютър; 3. превозно средство, кола; велосипед, автомобил; ам. пожарникарска помпа; самолет, апарат; 4. организация; апарат; служба; state \machine държавен апарат, държавна машина; the god from the \machine (лат. deus ex machina) неочаквана помощ, неочаквана развръзка; 5. attr машинен; извършен, изработен от/на машина, стандартен, стереотипен; еднообразен, шаблонен; \machine age векът на техниката; \machine works машиностроителен завод; II. v 1. изработвам на машина; обработвам ( метал); 2. минавам на шевна машина; 3. печ. печатам.

    English-Bulgarian dictionary > machine

  • 65 mental

    {mentl}
    1. умствен, мисловен
    MENTAL age психическа възраст
    MENTAL powers умствени способности
    MENTAL test психологичен изпит
    2. душевен
    MENTAL case/patient душевноболен
    MENTAL hospital психиатрия
    3. мислен, вътрешен, неизказан
    MENTAL arithmetic смятане на ум
    MENTAL reservation мълчалива уговорка, неизказано възражение
    4. разг. душевноболен, побъркан, смахнат
    * * *
    {mentl} а 1. умствен, мисловен; mental age психическа възраст; mental po
    * * *
    умствен; вътрешен; психичен; душевен; неизказан;
    * * *
    1. mental age психическа възраст 2. mental arithmetic смятане на ум 3. mental case/patient душевноболен 4. mental hospital психиатрия 5. mental powers умствени способности 6. mental reservation мълчалива уговорка, неизказано възражение 7. mental test психологичен изпит 8. душевен 9. мислен, вътрешен, неизказан 10. разг. душевноболен, побъркан, смахнат 11. умствен, мисловен
    * * *
    mental[´mentəl] I. adj 1. умствен, мисловен; \mental powers умствени способности; \mental test тест за интелигентност; психотехнически тест; 2. душевен; \mental case ( patient) душевноболен; 3. мислен; който става в мислите, вътрешен, неизказан; \mental arithmetic смятане наум, "бабешко" смятане; 4. разг. душевноболен; побъркан, чалдисан, куку ; II. mental adj който се отнася до брадичката.

    English-Bulgarian dictionary > mental

  • 66 tender

    {'tendə}
    I. 1. гледач (на деца, болни и пр.)
    2. малък кораб, снабдяващ по-голям с гориво и пр
    3. жп. тендер
    II. 1. предлагам сума и пр. срещу погасяване на дълг
    2. правя оферта, предлагам услугите си
    3. изказвам, поднасям, изразявам (благодарност, извинение и пр.)
    4. подавам (оставка)
    III. 1. официално предложение, оферта, търг
    to put out to TENDER обявявам търг за
    2. сума, внесена/предложена срещу погасяване на дълг/иск
    legal TENDER законно платежно средство
    IV. 1. нежен, деликатен, крехък, чуплив, слаб
    of TENDER age съвсем млад, неопитен, незрял
    2. нежен, чувствителен, лесно уязвим, болезнен, неустойчив (на студ и пр. -за растение и пр.)
    TENDER spot чувствително/болно място (и прен.)
    a TENDER subject деликатен въпрос/тема
    3. грижлив, внимателен, загрижен за
    to be TENDER of hurting someone's feelings внимавам да не наскърбя/засегна някого
    4. предан, нежен, любещ
    5. мек, нежен (за тон, глас и пр.)
    6. мек, крехък (за месо и пр.)
    * * *
    {'tendъ} n 1. гледач (на деца, болни и пр.); 2. малък кораб, с(2) {'tendъ} v 1. предлагам сума и пр. срещу погасяване на дъл{3} {'tendъ} n 1. официално предложение, оферта; търг; to put {4} {'tendъ} а 1. нежен, деликатен; крехък; чуплив; слаб; of tender
    * * *
    чуплив; чувствителен; умилен; тендер; оферта; внимателен; влюбен; разнежен; деликатен; грижлив; крехък; ласкав; нежен;
    * * *
    1. a tender subject деликатен въпрос/тема 2. i. гледач (на деца, болни и пр.) 3. ii. предлагам сума и пр. срещу погасяване на дълг 4. iii. официално предложение, оферта, търг 5. iv. нежен, деликатен, крехък, чуплив, слаб 6. legal tender законно платежно средство 7. of tender age съвсем млад, неопитен, незрял 8. tender spot чувствително/болно място (и прен.) 9. to be tender of hurting someone's feelings внимавам да не наскърбя/засегна някого 10. to put out to tender обявявам търг за 11. грижлив, внимателен, загрижен за 12. жп. тендер 13. изказвам, поднасям, изразявам (благодарност, извинение и пр.) 14. малък кораб, снабдяващ по-голям с гориво и пр 15. мек, крехък (за месо и пр.) 16. мек, нежен (за тон, глас и пр.) 17. нежен, чувствителен, лесно уязвим, болезнен, неустойчив (на студ и пр. -за растение и пр.) 18. подавам (оставка) 19. правя оферта, предлагам услугите си 20. предан, нежен, любещ 21. сума, внесена/предложена срещу погасяване на дълг/иск
    * * *
    tender[´tendə] I. adj 1. мек, крехък (за месо и пр.); 2. нежен, деликатен; крехък, чуплив, слаб; of \tender age ( years) в ранна (крехка) възраст, млад; 3. нежен; чувствителен; емоционален; внимателен; болезнен; уязвим; a \tender spot болно място (и прен.); уязвимо място; a \tender subject деликатен (щекотлив) въпрос; 4. грижлив, внимателен (of към); the law is \tender of their rights законът пази грижливо правата им; 5. нежен, мек, не ярък (тон, цвят); 6. нежен, любящ; \tender passion ( sentiment) любов, нежни чувства; \tender heart добро, меко сърце; FONT face=Times_Deutsch◊ adv tenderly; II. tender n 1. човек (болногледач, бавач), който се грижи за болни, деца и пр.; 2. малък кораб, който придружава по-голям и го снабдява с гориво и пр.; плаваща база; 3. жп тендер; 4. механик, машинист; III. tender v 1. предлагам, предоставям (сума и пр.); правя, давам, предлагам оферта; 2. изказвам, изразявам, поднасям (благодарност, извинение и пр.); 3. (по)давам ( оставка); 4. ам. нанасям (обида и пр.); 5. ам. устройвам, давам (обед и пр.); 6. ам. присъждам, давам (награда и пр.); IV. n 1. (официално) предложение; оферта; \tender before action предложение на ответника за изплащане на сумата преди делото; 2. сума (внесена срещу дълг); юрид. законно платежно средство (и legal \tender).

    English-Bulgarian dictionary > tender

  • 67 saturnian

    {sæ'tə:niən}
    I. 1. сатурнов
    SATURNIAN age златен век
    SATURNIAN metre/verse ранноримски стих
    2. щастлив, блажен, непорочен
    II. 1. (въображаем) жител на Сатурн
    2. рl SATURNIAN metre/verse
    * * *
    {sa'tъ:niъn} I. a 1. сатурнов; Saturnian age златен век; Saturnian metre/ve
    * * *
    1. i. сатурнов 2. ii. (въображаем) жител на Сатурн 3. saturnian age златен век 4. saturnian metre/verse ранноримски стих 5. рl saturnian metre/verse 6. щастлив, блажен, непорочен

    English-Bulgarian dictionary > saturnian

  • 68 advance

    {əd'va:ns}
    I. 1. напредвам, придвижвам се напред, настъпвам, местя/придвижвам напред (и по време)
    to ADVANCE matters придвижвам въпросите
    2. издигам се, напредвам, авансирам, прогресирам, повишавам, издигам
    3. предплащам, авансирам, давам/плащам предварително, заемам
    4. разг. повишавам (цени)
    5. предявявам (искане и пр.), изявявам (желание), правя (предложение), предлагам, застъпвам (теория)
    6. ускорявам, засилвам (растеж и пр), благоприятствувам (за)
    II. 1. напредък, прогрес, възход
    2. воен. настъпление, придвижване
    3. предплата, аванс, заем
    4. повишение (на цени и пр.)
    5. повишение, издигане (в служба и пр.)
    6. pl аванси, опити за сближаване
    7. attr предварителен, преден
    ADVANCE copy печ. предварителен/сигнален екземпляр
    ADVANCE guard/party преден отряд, авангард
    ADVANCE booking резервация (в хотел и пр.)
    in ADVANCE предварително
    well in ADVANCE много преди
    his ideas are (well) in ADVANCE of his age идеите му ca изпреварили епохата
    * * *
    {ъd'va:ns} v 1. напредвам, придвижвам се напред; настъпвам; (2) n 1. напредък, прогрес; възход; 2. воен. настъпление;
    * * *
    ускорявам; пристъпвам; предплащам; придвижвам; авансирам; аванс; възход; прокарвам; застъпвам; засилвам; напредване; настъпление; настъпвам; напредвам;
    * * *
    1. advance booking резервация (в хотел и пр.) 2. advance copy печ. предварителен/сигнален екземпляр 3. advance guard/party преден отряд, авангард 4. attr предварителен, преден 5. his ideas are (well) in advance of his age идеите му ca изпреварили епохата 6. i. напредвам, придвижвам се напред, настъпвам, местя/придвижвам напред (и по време) 7. ii. напредък, прогрес, възход 8. in advance предварително 9. pl аванси, опити за сближаване 10. to advance matters придвижвам въпросите 11. well in advance много преди 12. воен. настъпление, придвижване 13. издигам се, напредвам, авансирам, прогресирам, повишавам, издигам 14. повишение (на цени и пр.) 15. повишение, издигане (в служба и пр.) 16. предплата, аванс, заем 17. предплащам, авансирам, давам/плащам предварително, заемам 18. предявявам (искане и пр.), изявявам (желание), правя (предложение), предлагам, застъпвам (теория) 19. разг. повишавам (цени) 20. ускорявам, засилвам (растеж и пр), благоприятствувам (за)
    * * *
    advance[əd´va:ns] I. v 1. напредвам, придвижвам (се) напред; настъпвам; премествам, местя (придвижвам) напред; to \advance matters придвижвам въпросите; 2. издигам (се), авансирам, напредвам, прогресирам; повишавам, издигам; 3. предплащам, авансирам, давам (плащам) предварително, заемам; 4. предявявам (иск, претенции и под.), изявявам; правя ( предложение); to \advance a theory предлагам една теория; 5. повишавам, повдигам (цени и пр.); 6. ускорявам; засилвам; they \advanced the wedding date те преместиха по-напред датата на сватбата; to \advance the growth of усилвам растежа на; II. n 1. напредък, прогрес; възход; 2. предплата, аванс; заем; 3. настъпление; придвижване; 4. pl аванси; 5. воен. офанзива; 6. повишение (цени и пр.); авансиране, повишение, успех (в служба и пр.); 7. адванс (търговско наименование на медноникелова сплав с високо относително съпротивление); to be in \advance of съм (вървя) пред; well in \advance много пред(и); in \advance предварително; \advance copy предварителен (сигнален) екземпляр; ignition ( injection) \advance авт. изпреварване на запалването (впръскването).

    English-Bulgarian dictionary > advance

  • 69 awkward

    {'ɔ:kwəd}
    1. несръчен, непохватен, тромав, неловък
    AWKWARD squad воен. необучени новобранци, прен. новаци
    the AWKWARD age пубертетът
    to be AWKWARD with one's hands несръчен съм, вързан съм в ръцете
    2. неудобен, неловък, неприятен, мъчителен
    to feel AWKWARD about (с ger) неудобно/неловко ми е (да)
    3. мъчен, труден, опасен
    AWKWARD door to open врата, която мъчно се отваря
    * * *
    {'ъ:kwъd} а 1. несръчен, непохватен, тромав, неловък; awkward squad
    * * *
    смотан; стеснителен; тромав; скован; затруднителен; недодялан; неудобен; несръчен; неловък; непохватен; нескопосен;
    * * *
    1. awkward door to open врата, която мъчно се отваря 2. awkward squad воен. необучени новобранци, прен. новаци 3. the awkward age пубертетът 4. to be awkward with one's hands несръчен съм, вързан съм в ръцете 5. to feel awkward about (с ger) неудобно/неловко ми е (да) 6. мъчен, труден, опасен 7. несръчен, непохватен, тромав, неловък 8. неудобен, неловък, неприятен, мъчителен
    * * *
    awkward[´ɔ:kwəd] adj 1. неудобен, неловък, стеснителен, затруднителен, мъчителен, неприятен; 2. разг. много голям, изключителен; 3. мъчен, труден; an \awkward corner опасен ъгъл; an \awkward door to open врата, която се закучва (не се отваря лесно); 4. разг. опасен; an \awkward customer опасен човек; FONT face=Times_Deutsch◊ adv awkwardly.

    English-Bulgarian dictionary > awkward

  • 70 creep

    {kri:p}
    I. 1. пълзя, лазя, влача се, тътря се, вия се, пълзя (за растение), ходя дебнешком
    to CREEP into вмъквам се в
    to CREEP out of измъквам се от, изпълзявам от
    2. обземам, обладавам (за чувство)
    a feeling of drowsiness crept over me обзе ме/налегна ме дрямка
    old age CREEPs upon us unawares старостта идва, без да я усетим
    3. подлизурствувам, пълзя
    to CREEP into someone's favour спечелвам нечие благоволение чрез пълзене
    4. побиват ме/полазват ме тръпки, потрепервам (от страх и пр.)
    it makes my flesh CREEP тръпки ме побиват
    II. 1. pl тръпки (от страх и пр.)
    it gives me the CREEPs кара ме да потръпвам от страх/отвращение
    2. бавно движение, пълзене, геол. бавно свличане, крип, мин. провисване на пласт
    3. тех. пълзене, пластична деформация, приплъзване
    4. отвор в ограда за млади животни
    5. sl. подлец, мръсник, доносник, крадец
    * * *
    {kri:p} v (crept {krept}) 1. пълзя, лазя; влача се; тьтря се;(2) {kri:p} n 1. pl тръпки (от страх и пр.); it gives me the creeps
    * * *
    тътря; влача се; вия се; пълзя; пъпля; лазене; лазя;
    * * *
    1. a feeling of drowsiness crept over me обзе ме/налегна ме дрямка 2. i. пълзя, лазя, влача се, тътря се, вия се, пълзя (за растение), ходя дебнешком 3. ii. pl тръпки (от страх и пр.) 4. it gives me the creeps кара ме да потръпвам от страх/отвращение 5. it makes my flesh creep тръпки ме побиват 6. old age creeps upon us unawares старостта идва, без да я усетим 7. sl. подлец, мръсник, доносник, крадец 8. to creep into someone's favour спечелвам нечие благоволение чрез пълзене 9. to creep into вмъквам се в 10. to creep out of измъквам се от, изпълзявам от 11. бавно движение, пълзене, геол. бавно свличане, крип, мин. провисване на пласт 12. обземам, обладавам (за чувство) 13. отвор в ограда за млади животни 14. побиват ме/полазват ме тръпки, потрепервам (от страх и пр.) 15. подлизурствувам, пълзя 16. тех. пълзене, пластична деформация, приплъзване
    * * *
    creep [kri:p] I. v ( crept [krept]) 1. пълзя, лазя, влача се; тътря се; пълзя, вия се (за растение); стъпвам дебнешком; прокрадвам се, вмъквам се ( into); измъквам се ( out, of); a feeling of drowsiness crept over me налегна ме дрямка; to \creep up on s.o. промъквам се крадешком изотзад; 2. прен. пълзя; блюдолизнича; 3. побиват ме (полазват ме) тръпки, потръпвам, потрепервам (от страх, отвращение); it makes my flesh \creep тръпки ме побиват; 4. тех. плъзгам се, движа се по инерция; 5. мор. влача канджа; II. n 1. pl тръпки (от страх, отвращение); he gives me the \creeps тръпки ме побиват като го видя; 2. геол. бавно свличане; 3. мин. бавно издигане на пода на галерия; 4. тех. плъзгане, движение по инерция; 5. подлизурко, блюдолизец.

    English-Bulgarian dictionary > creep

  • 71 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 72 intellect

    {'intəlekt}
    1. интелект, ум, разсъдък, умствени способности
    man of INTELLECT умен/интелигентен човек
    2. събир. интелигенцията
    the INTELLECT (s) of the age големите умове на епохата
    * * *
    {'intъlekt} n 1. интелект, ум, разсъдък; умствени способнос
    * * *
    ум; разсъдък; интелект;
    * * *
    1. man of intellect умен/интелигентен човек 2. the intellect (s) of the age големите умове на епохата 3. интелект, ум, разсъдък, умствени способности 4. събир. интелигенцията
    * * *
    intellect[´inti¸lekt] n интелект, ум, разум, разсъдък; умствени способности; a man of \intellect умен (интелигентен) човек; the \intellect of the country интелигенцията на страната.

    English-Bulgarian dictionary > intellect

  • 73 middle

    {midl}
    I. 1. среден, централен
    MIDDLE English ез. средноанглийски език (от XII до края на XV в.)
    MIDDLE age/years средна възраст
    MIDDLE watch мор. среднощна вахта (от 24 до 4 ч.)
    2. грам. среден (за залог)
    3. лог. общ (за член на силогизъм)
    II. 1. среда
    2. талия, кръст
    3. грам. среден залог
    4. лог. общ член (на силогизъм)
    5. стока от средно качество
    in the MIDDLE of посред, в средата на
    точно през/по времe на
    in the MIDDLE of nowhere някъде по дяволите
    I was in the MIDDLE of reading тъкмо (си) четях
    III. 1. поставям в средата
    2. футб. подавам (топката) към средата на игрището
    * * *
    {midl} I. a 1. среден; централен; M. English ез. средноанглийс(2) {midl} v 1. поставям в средата; 2. футб. подавам (топката)
    * * *
    централен; среден; среда; талия; основен; кръст;
    * * *
    1. i was in the middle of reading тъкмо (си) четях 2. i. среден, централен 3. ii. среда 4. iii. поставям в средата 5. in the middle of nowhere някъде по дяволите 6. in the middle of посред, в средата на 7. middle age/years средна възраст 8. middle english ез. средноанглийски език (от xii до края на xv в.) 9. middle watch мор. среднощна вахта (от 24 до 4 ч.) 10. грам. среден (за залог) 11. грам. среден залог 12. лог. общ (за член на силогизъм) 13. лог. общ член (на силогизъм) 14. стока от средно качество 15. талия, кръст 16. точно през/по времe на 17. футб. подавам (топката) към средата на игрището
    * * *
    middle [midl] I. adj 1. среден; централен; M. English средноанглийски; \middle years средна възраст; \middle watch мор. среднощна вахта (от 24 до 4 ч); 2. ез. среден (за залог); 3. лог. общ (за член в силогизъм); 4. тех. основен, главен; II. n 1. среда; the \middle of the night полунощ; in the \middle of посред, в средата на; точно през, по време на; I was in the \middle of reading тъкмо (си) четях; in the \middle of nowhere някъде по дяволите; 2. талия, кръст; I've got a pain in my \middle боли ме стомах; 3. ез. среден залог; 4. лог. общ член (в силогизъм); 5. pl стоки със средно качество; 6. сп. подаване на топката към центъра; III. v 1. поставям в средата; 2. сп. подавам топката към средата на игрището.

    English-Bulgarian dictionary > middle

  • 74 pregnant

    {'pregnənt}
    1. бременна
    2. богат, жив (за въображение и пр.), съдържателен, многозначителен (за думи и пр.), плодовит, резултатен
    пълен, натежал (with)
    PREGNANT with life пълен с живот
    PREGNANT age важна епоха, епоха, пълна със събития
    political events PREGNANT with consequences политически събития, които водят до важни последици
    PREGNANT construction израз, загатващ повече, отколкото е казано
    * * *
    {'pregnъnt} а 1. бременна; 2. богат, жив (за вьображение и п
    * * *
    бременна;
    * * *
    1. political events pregnant with consequences политически събития, които водят до важни последици 2. pregnant age важна епоха, епоха, пълна със събития 3. pregnant construction израз, загатващ повече, отколкото е казано 4. pregnant with life пълен с живот 5. богат, жив (за въображение и пр.), съдържателен, многозначителен (за думи и пр.), плодовит, резултатен 6. бременна 7. пълен, натежал (with)
    * * *
    pregnant[´pregnənt] adj 1. бременна, трудна; you can't be half \pregnant не може да приемаш (вярваш в) нещо само наполовина; нужна е всеотдайност (пълна ангажираност); 2. ост., поет. плодороден, плодовит; 3. богат, жив (за въображение и пр.); съдържателен; многозначителен (за думи и пр.); пълен, натежал ( with); плодовит, резултатен; deceptive peace \pregnant with invisible threats измамно спокойствие, криещо невидими заплахи; \pregnant construction ез. израз, с който се загатва повече от това, което е изразено.

    English-Bulgarian dictionary > pregnant

  • 75 reading

    {'ri:diŋ}
    I. 1. четене
    2. четиво
    it makes good/dull READING интересно/скучно e за четене
    3. рецитал, рецитиране, литературно четене
    4. начетеност, ученост, ерудиция
    5. вариант на текст
    6. тълкуване, обяснение, разбиране, интерпретация
    7. отчитане, показване, данни, указания (на барометър и пр.)
    8. парл. разглеждане на законопроект
    first/second/third READING първо/второ/трето четене
    II. 1. за четене
    READING matter четиво
    2. който чете
    READING age обикновената възраст, когато децата започват да четат
    * * *
    {'ri:din} n 1. четене; 2. четиво; it makes good/ dull reading интер(2) {'ri:din} а 1. за четене; reading matter четиво; 2. който чете;
    * * *
    читателски; ученолюбив; ученост; четене; четиво; тълкуване; рецитал; рецитация; обяснение; отчитане; разбиране; начетеност;
    * * *
    1. first/second/third reading първо/второ/трето четене 2. i. четене 3. ii. за четене 4. it makes good/dull reading интересно/скучно e за четене 5. reading age обикновената възраст, когато децата започват да четат 6. reading matter четиво 7. вариант на текст 8. който чете 9. начетеност, ученост, ерудиция 10. отчитане, показване, данни, указания (на барометър и пр.) 11. парл. разглеждане на законопроект 12. рецитал, рецитиране, литературно четене 13. тълкуване, обяснение, разбиране, интерпретация 14. четиво
    * * *
    reading[´ri:diʃ] I. n 1. четене; 2. четиво; a novel that makes a good \reading роман, който е интересен за четене; 3. рецитал; рецитиране; 4. начетеност, образованост; ученост; a man of wide ( vast) \reading човек с голяма ерудиция; 5. вариант на текст; разночетене; 6. тълкуване, обяснение, разбиране; мнение; my \reading of the situation differs somewhat моето мнение за положението се различава в известна степен; 7. отчитане, показание (на барометър, термометър и пр.); 8. разглеждане (дебати върху, четене) на законопроект; first ( second, third) \reading първо (второ, трето) четене; II. adj ученолюбив; който чете много.

    English-Bulgarian dictionary > reading

  • 76 referable

    {'rеfərəbl}
    a който може да се отнесе (to към)
    обясним (to с), който се отдава на/причинява от
    this pottery is REFERABLE to the bronze age тези глинени съдове ca от бронзовия век
    * * *
    {'rеfъrъbl} а който може да се отнесе (to към); обясним (to
    * * *
    1. a който може да се отнесе (to към) 2. this pottery is referable to the bronze age тези глинени съдове ca от бронзовия век 3. обясним (to с), който се отдава на/причинява от
    * * *
    referable[´refərəbl] adj който може да се отнесе (to към); обясним (to с).

    English-Bulgarian dictionary > referable

  • 77 retire

    {ri'taiə}
    I. 1. оттеглям се, отдръпвам се, уединявам се
    to RETIRE (to bed/to rest/for the night) лягам си
    to RETIRE into oneself затварям се в себе си
    to RETIRE from the world оттеглям се от света, уединявам се, ставам монах/отшелник
    2. воен. отстъпвам (to, from), давам заповед за отстъпление, оттеглям
    3. оттеглям се, напускам работа, излизам в оставка/пенсия, пенсионирам се
    to RETIRE on a pension пенсионирам се
    retiring age възраст за пенсиониране, пенсионна възраст
    4. пенсионирам, уволнявам
    5. фин. изтеглям/изваждам от обръщение
    6. крикет, бейзбол приключвам играта, бивам принуден да приключа/принуждавам да приключи играта
    7. сп. спечелвам окончателно за последен път (първенство)
    II. n воен. заповедза отстъпление, отбой
    to sound the RETIRE свиря отбой
    * * *
    {ri'taiъ} v 1. оттеглям се, отдръпвам се; уединявам се; to retire ((2) {ri'taiъ} n воен. заповедза отстъпление; отбой; to sound t
    * * *
    усамотявам се; уволнявам; уединявам; отдръпвам; пенсионирам; оттеглям се;
    * * *
    1. i. оттеглям се, отдръпвам се, уединявам се 2. ii. n воен. заповедза отстъпление, отбой 3. retiring age възраст за пенсиониране, пенсионна възраст 4. to retire (to bed/to rest/for the night) лягам си 5. to retire from the world оттеглям се от света, уединявам се, ставам монах/отшелник 6. to retire into oneself затварям се в себе си 7. to retire on a pension пенсионирам се 8. to sound the retire свиря отбой 9. воен. отстъпвам (to, from), давам заповед за отстъпление, оттеглям 10. крикет, бейзбол приключвам играта, бивам принуден да приключа/принуждавам да приключи играта 11. оттеглям се, напускам работа, излизам в оставка/пенсия, пенсионирам се 12. пенсионирам, уволнявам 13. сп. спечелвам окончателно за последен път (първенство) 14. фин. изтеглям/изваждам от обръщение
    * * *
    retire[ri´taiə] I. v 1. оттеглям се, отдръпвам се, уединявам се, усамотявам се; to \retire to bed ( to rest, for the night) лягам си; the sun \retired behind a cloud слънцето се скри зад един облак; 2. отстъпвам (to, from); давам заповед за отстъпление; 3. оттеглям се, уволнявам се, напускам работа, излизам в оставка ( from); to \retire on a pension пенсионирам се, излизам в пенсия; to \retire to private life оттеглям се от обществения живот; 4. пенсионирам, уволнявам; \retire compulsorily as incompetent уволнявам по (поради) некомпетентност; 5. фин. изтеглям от обращение; 6. сп. приключвам доброволно играта си (в крикета); II. n воен. заповед за отстъпление; отбой; to sound the \retire бия отбой.

    English-Bulgarian dictionary > retire

  • 78 same

    {seim}
    I. 1. a, pron обик. с the, this, that, these, those същ (и), еднакъв, идентичен
    he is the SAME age as той e на същата възраст като
    at the SAME time по същото време, същевременно, при това
    the very SAME точно същият, точно такъв
    one and the SAME един и същи
    2. същото
    it is all/just the SAME to me все ми e едно, безразлично ми e
    much the SAME почти/непроменен/какъвто си беше, в същото състояние, почти същото
    SAME here разг. (и аз) също
    3. търг. юр. (често без the) същият, гореказаният, споменатият
    II. adv (с the) също (така), по същия начин
    all/just the SAME въпреки това/всичко
    * * *
    {seim} a, pron обик. с the, this, that, these, those 1. същ(и), (2) {seim} adv (с the) също (така); по същия начин; all/just the
    * * *
    същ; равен; еднакъв; идентичен;
    * * *
    1. all/just the same въпреки това/всичко 2. at the same time по същото време, същевременно, при това 3. he is the same age as той e на същата възраст като 4. i. a, pron обик. с the, this, that, these, those същ (и), еднакъв, идентичен 5. ii. adv (с the) също (така), по същия начин 6. it is all/just the same to me все ми e едно, безразлично ми e 7. much the same почти/непроменен/какъвто си беше, в същото състояние, почти същото 8. one and the same един и същи 9. same here разг. (и аз) също 10. the very same точно същият, точно такъв 11. същото 12. търг. юр. (често без the) същият, гореказаният, споменатият
    * * *
    same [seim] adj 1. същ, същи; еднакъв, идентичен; непроменен; the \same as същият (така), както; of the \same nature от подобно естество; all the \same 1) все пак; 2) predic все едно и също; just the \same 1) точно същия, точно такъв; 2) почти непроменен, в същото състояние (и all the \same; much the \same); to come ( amount) to the \same thing имам един и същ резултат или значение; the very \same точно този, точно такъв; 2. юрид., търг. същия, гореказания, гореспоменатия; 3. рядко еднообразен; ( the) \same here! също и аз! the \same to you! и на теб! да ти се връща! (в отговор на благопожелание); \same here! и какво от това!, все тая!

    English-Bulgarian dictionary > same

  • 79 spread

    {spred}
    I. 1. разстилам (се), настилам, постилам
    2. мажа, намазвам
    3. простирам (се)
    протягам, разпервам (ръце, криле, клони) (и с out), разгръщам (знаме и пр.)
    4. разпространявам (се), разнасям (се) (за слух и пр.)
    пренасям (болеcт и пр.), разпръсквам, разпилявам
    my friends are SPREAD all over the country имам приятели из цялата страна
    5. refl разпростирам се надълго и широко (при говорене, писанe)
    6. продължавам, трая, обхващам (период от време)
    7. занимавам се с много работи наведнъж
    8. проявявам щедро гостоприемство, разпущам се
    II. 1. разпространение, обхват, обсег
    2. протежение, пространство
    3. размах (ни криле)
    4. покривка, разг. угощение, гуляй
    5. разстояние между две точки, търг. разлика между две цени/две качества и пр
    6. паста/пастет и друга храна, която се маже върху хляб/бисквити и пр
    7. разг. напълняване (особ. middle-age SPREAD), натру пване в средната възраст на тлъстини около талията
    * * *
    {spred} v (spread) 1. разстилам (се), настилам, постилам; 2. м(2) {spred} n 1. разпространение; обхват, обсег; 2. протежение
    * * *
    ширя се; стеля; ръся; разчувам се; опъвам; обхват; обсег; постилам; разстилам; разтварям; разпространявам; разраствам; протягам; простиране; размазвам; простирам; пускам; раздрънквам; разпространение; разгъвам; размах; протежение; разнасям; разпервам; настилам;
    * * *
    1. i. разстилам (се), настилам, постилам 2. ii. разпространение, обхват, обсег 3. my friends are spread all over the country имам приятели из цялата страна 4. refl разпростирам се надълго и широко (при говорене, писанe) 5. занимавам се с много работи наведнъж 6. мажа, намазвам 7. паста/пастет и друга храна, която се маже върху хляб/бисквити и пр 8. покривка, разг. угощение, гуляй 9. пренасям (болеcт и пр.), разпръсквам, разпилявам 10. продължавам, трая, обхващам (период от време) 11. простирам (се) 12. протежение, пространство 13. протягам, разпервам (ръце, криле, клони) (и с out), разгръщам (знаме и пр.) 14. проявявам щедро гостоприемство, разпущам се 15. разг. напълняване (особ. middle-age spread), натру пване в средната възраст на тлъстини около талията 16. размах (ни криле) 17. разпространявам (се), разнасям (се) (за слух и пр.) 18. разстояние между две точки, търг. разлика между две цени/две качества и пр
    * * *
    spread [spred] I. v ( spread) 1. разстилам (се), настилам, застилам, постилам; 2. мажа (се), намазвам (се), размазвам (се); 3. разстилам (се), разгръщам (се); настилам; простирам, разпервам, разтварям, разгръщам ( ръце, клони и пр.) ( out); to \spread a banner развивам знаме; 4. разпространявам (се), разнасям ( слух, новина и под.); пренасям (болест и пр.); to \spread s.o.'s fame разнасям славата на някого; 5. разпределям, разхвърлям; 6. refl разпростирам се (при говорене, писане); занимавам се с много неща едновременно; говоря (пиша) надълго и нашироко; проявявам щедро гостоприемство, организирам радушен прием; разпускам се; to \spread it on thick sl преувеличавам, изсилвам се; хваля без мярка; II. n 1. разпространение; обхват, обсег; a \spread of interests ( ideas) разнообразни интереси (идеи); 2. протежение, пространство; 3. размах (на крила); 4. разг. пир, угощение, гуляй; 5. пастет, паста, крем, масло за мазане върху хляб (bread\spread); 6. търг. разлика между костуемата и пазарната цена; 7. (също и bed\spread) покривка за легло; 8. ам. ферма, ранчо.

    English-Bulgarian dictionary > spread

  • 80 under

    {'ʌndə}
    I. 1. под, отдолу под
    UNDER the tree/sun под дървото/слънцето
    2. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.)
    3. при (в процеса на)
    he died UNDER an operation той умря при операция
    to confess UNDER torture признавам при изтезание
    4. при, в, съгласно, в съответствие с
    UNDER the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия
    UNDER international law съгласно международното право
    5. при (през времето на, под управлението, властта на)
    England UNDER the Stuarts Англия при/по времето на Стюартите
    6. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.)
    (it falls) UNDER (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи
    7. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the UNDER-tens книги за деца под десетгодишна възраст
    to sell UNDER cost продавам под костуемата цена
    8. за изразяване на различни състояния
    UNDER discussion разискван, обсъждан и пр.
    UNDER repair в ремонт
    to be UNDER the impression that имам впечатление/струва ми се, че
    UNDER wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр
    II. 1. долу, надолу, отдолу
    2. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение
    L5 or UNDER пет или по-малко от/под пет лири
    III. 1. долен, по-нисък
    UNDER layers по-долни пластове
    UNDER jaw долна челюст
    2. нисш, подчинен
    UNDER servants нисша прислуга
    3. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата
    4. тих, приглушен (за звук)
    IV. 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение
    2. недостатъчно
    3. по-малък по ранг, значение и пр
    * * *
    {'^ndъ} prep 1. под, отдолу под; under the tree/sun под дървото/слъ(2) {'^ndъ} adv 1. долу, надолу, отдолу; 2. по-долу по ранг и п{3} {'^ndъ} а 1. долен, по-нисък; under layers по-долни пластове; under{4} {'^ndъ} pref 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение;
    * * *
    съгласно; отдолу; долен; долу; надолу;
    * * *
    1. (it falls) under (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи 2. england under the stuarts Англия при/по времето на Стюартите 3. he died under an operation той умря при операция 4. i. под, отдолу под 5. ii. долу, надолу, отдолу 6. iii. долен, по-нисък 7. iv. в, на, към, от по-ниска позиция/положение 8. l5 or under пет или по-малко от/под пет лири 9. to be under the impression that имам впечатление/струва ми се, че 10. to confess under torture признавам при изтезание 11. to sell under cost продавам под костуемата цена 12. under discussion разискван, обсъждан и пр 13. under international law съгласно международното право 14. under jaw долна челюст 15. under layers по-долни пластове 16. under repair в ремонт 17. under servants нисша прислуга 18. under the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия 19. under the tree/sun под дървото/слънцето 20. under wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр 21. за изразяване на различни състояния 22. недостатъчно 23. нисш, подчинен 24. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение 25. по-малък по ранг, значение и пр 26. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата 27. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.) 28. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the under-tens книги за деца под десетгодишна възраст 29. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.) 30. при (в процеса на) 31. при (през времето на, под управлението, властта на) 32. при, в, съгласно, в съответствие с 33. тих, приглушен (за звук)
    * * *
    under[´ʌndə] I. prep 1. под, отдолу под; \under o.'s ( very) eyes под носа ми; пред очите ми; под око; \under cover закрит, прибран под покрив; \under the assumption ( that) допускайки (че), предполагайки (че); 2. в подножието на; 3. при, в процеса на; he died \under operation умря при операция; 4. при, в; съгласно, в съответствие с; \under the circumstances ( conditions) при тези обстоятелства (условия); \under international law в съгласие с международното право; \under the agreement съгласно съответствие с) договора; 5. при, през времето на, под управлението (властта на); the budget was drawn up \under the Labour government бюджетът бе изготвен при управлението на лейбъристите (когато на власт бе правителството на лейбъристите); \under socialism при социализма; 6. под, към (дадена рубрика); it falls \under the overheads това спада към режийните (разноски); 7. под, по-ниско, по-малко, за по-малко от; the medicine is not for children \under 3 years лекарството не е за деца до 3 години; he was well \under retirement age съвсем малко му оставаше до пенсия; \under age малолетен; to sell \under cost продавам под костуемата цена; 8. в резултат на, от; the glass may crack \under the hot tap чашата може да се пукне от горещата вода; the plastic loses its strength \under heat от горещината пластмасата губи здравината си; II. adv 1. долу; надолу; to bring \under подчинявам; to keep s.o. \under потискам; не позволявам да се разпространява; 2. държа в безсъзнание (за лекарство, упойка и пр.); to go \under 1) падам, изпадам в по-ниско положение; 2) потъвам, загивам, изчезвам; 3) разорявам се; 4) умирам; to knuckle \under разг. предавам се; III. adj 1. долен; по-нисък; \under jaw долна челюст; 2. подчинен, низш; \under servants по-нискостояща прислуга; \under-gardener помощник-градинар.

    English-Bulgarian dictionary > under

См. также в других словарях:

  • age — age …   Dictionnaire des rimes

  • âgé — âgé …   Dictionnaire des rimes

  • age — age·a·ble; age; age·less; age·long; age·net·ic; al·ien·age; al·loy·age; al·tar·age; am·per·age; an·ec·dot·age; ap·pend·age; ar·rear·age; av·er·age·ly; av·er·age·ness; bale·age; bal·last·age; bar·on·age; bar·on·et·age; bar·rel·age; bea·con·age;… …   English syllables

  • age — [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du francique… …   Encyclopédie Universelle

  • âge — age [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du… …   Encyclopédie Universelle

  • âgé — age [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du… …   Encyclopédie Universelle

  • âge — ÂGE. s. m. La durée ordinaire de la vie. L âge de l homme ne passe pas communément quatre vingts ans. L âge des chevaux n est guère que de trente ans. ⁧e d homme, signifie, L âge viril. Quand cet enfant sera parvenu à l âge d homme. Il signifie… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • age — AGE. Autrefois on escrivoit Aage. s. m. l A est long, & on met un accent circonflexe dessus. La durée ordinaire de la vie. Age d homme. il n a pas vescu âge d homme. l âge du cheval est de trente ans. Age, signifie aussi, Le temps qu il y a qu on …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Age — ([=a]j), n. [OF. aage, eage, F. [^a]ge, fr. L. aetas through a supposed LL. aetaticum. L. aetas is contracted fr. aevitas, fr. aevum lifetime, age; akin to E. aye ever. Cf. {Each}.] 1. The whole duration of a being, whether animal, vegetable, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -age — ⇒ AGE, suff. Suff. formateur de subst. d action ou de subst. à valeur coll. I. [Avec des bases verbales] Les dérivés expriment l action; plus rarement le sujet, le moyen, le résultat, le lieu de l action; age s accole le plus souvent à des verbes …   Encyclopédie Universelle

  • Age d'or — Âge d or Pour les articles homonymes, voir Âge et L Âge d or (homonymie). L âge d or, par Lucas Cranach l Ancien ( …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»