Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

age

  • 41 marriageable

    {'mæridʒəbl}
    a на възраст за женене (и of MARRIAGEABLE age)
    * * *
    {'marijъbl} а на възраст за женене (и of marriageable age).
    * * *
    a (на възраст) за женене;marriageable; а на възраст за женене (и of marriageable age).
    * * *
    a на възраст за женене (и of marriageable age)
    * * *
    marriageable[´mæridʒəbl] adj (на възраст) за женене; of \marriageable age на възраст за женене.

    English-Bulgarian dictionary > marriageable

  • 42 mellow

    {'melou}
    I. 1. (у) зрял, мек, сладък, сочен (за плод)
    2. пивък, отлежал (за вино)
    3. глинест, богат, мазен (за почва)
    4. поумнял, зрял, улегнал, уталожен
    5. прен. мек (за светлина, звук), топъл (за цвят)
    6. любезен, добродушен, сърдечен, весел, общителен
    in a MELLOW mood размекнат
    7. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус
    II. 1. зрея. узрявам, омеквам, правя (плод) да омекне/да стане сладък и сочен
    2. поумнявам, уталожвам се, улягам, правя да поумнее/поулегне, омекотявам
    man MELLOWed by age човек, улегнал с възрастта
    MELLOWed by age със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.), със старинен чар
    * * *
    {'melou} а 1. (у)зрял, мек, сладък, сочен (за плод); 2. пивък;(2) {'melou} v 1. зрея. узрявам, омеквам; правя (плод) да омек
    * * *
    уталожен; сърдечен; сочен; улягам; улегнал; узрявам; узрял; сладък; отлежал; омеквам; омекотявам; общителен; поумнял; пивък; поумнявам; пийнал; богат; богат; весел; добър; глинест; зрея; зрял; мазен; любезен;
    * * *
    1. i. (у) зрял, мек, сладък, сочен (за плод) 2. ii. зрея. узрявам, омеквам, правя (плод) да омекне/да стане сладък и сочен 3. in a mellow mood размекнат 4. man mellowed by age човек, улегнал с възрастта 5. mellowed by age със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.), със старинен чар 6. глинест, богат, мазен (за почва) 7. любезен, добродушен, сърдечен, весел, общителен 8. пивък, отлежал (за вино) 9. поумнявам, уталожвам се, улягам, правя да поумнее/поулегне, омекотявам 10. поумнял, зрял, улегнал, уталожен 11. прен. мек (за светлина, звук), топъл (за цвят) 12. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус
    * * *
    mellow[´melou] I. adj 1. узрял, зрял, мек, сладък, сочен; който се топи в устата (за плод); 2. пивък; благ, отлежал; 3. глинест, богат, мазен (за почва); 4. поумнял, помъдрял, улегнал, уталожен; 5. прен. мек, богат, сочен; 6. любезен, добродушен, приятен, благ, топъл, добър, сърдечен; весел, общителен; in a \mellow mood размекнат; 7. разг. пийнал, с повишено настроение, на градус; FONT face=Times_Deutsch◊ adv mellowly; II. v 1. зрея, узрявам, омеквам, ставам мек (за плод), сладък, сочен; 2. поумнявам, улягам, помъдрявам, уталожвам се; карам някого да поумнее, да улегне, да се уталожи, омекотявам; a man \mellowed by time човек, улегнал с възрастта; \mellowed by age със старинно очарование, със смекчени от времето цветове и форми (за здание и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > mellow

  • 43 enlightenment

    {in'laitnmənt}
    1. просвещение, просвета
    the (Age of) ENLIGHTENMENT епохата на Просвещението (XVIII в.)
    2. просветеност
    * * *
    {in'laitnmъnt} n 1. просвещение, просвета; the (Age of)
    * * *
    просвещение; просвета; просветление; просветеност;
    * * *
    1. the (age of) enlightenment епохата на Просвещението (xviii в.) 2. просветеност 3. просвещение, просвета
    * * *
    enlightenment[in´laitənmənt] n 1. просвещение, просвета; the Age of E. епоха на Просвещението (ХVIII в.); 2. просветеност.

    English-Bulgarian dictionary > enlightenment

  • 44 extreme

    {iks'tri:m}
    I. 1. краен, най-отдалечен, най-далечен
    EXTREME old age дълбока старост
    2. прен. краен (за реформа, убеждения, мерки), необикновен, извънреден, прекален
    EXTREME case особен/изключителен случай
    the EXTREME penalty of the law юр. смъртно наказание, най-тежкото наказание, предвидено от закона
    II. 1. крайност, крайна степен
    in the EXTREME крайно
    to go to/be driven to EXTREMEs изпадам в/доведен съм до крайност
    2. pl противоположности
    EXTREMEs meet противоположностите се привличат
    3. рl мат. крайни членове (на пропорция и пр.)
    * * *
    {iks'tri:m} а 1. краен, най-отдалечен, най-далечен; extreme old age(2) {iks'tri:m} n 1. крайност, крайна степен; in the extreme крайно
    * * *
    последен; противоположност; екстремен; крайност; краен; необикновен;
    * * *
    1. extreme case особен/изключителен случай 2. extreme old age дълбока старост 3. extremes meet противоположностите се привличат 4. i. краен, най-отдалечен, най-далечен 5. ii. крайност, крайна степен 6. in the extreme крайно 7. pl мат. крайни членове (на пропорция и пр.) 8. pl противоположности 9. the extreme penalty of the law юр. смъртно наказание, най-тежкото наказание, предвидено от закона 10. to go to/be driven to extremes изпадам в/доведен съм до крайност 11. прен. краен (за реформа, убеждения, мерки), необикновен, извънреден, прекален
    * * *
    extreme[iks´tri:m] I. adj 1. краен, най-отдалечен (далечен); \extreme old age дълбока старост; \extreme youth ранна (първа) младост; \extreme reform радикална (основна, крайна) реформа; 2. последен; in o.'s \extreme moments пред смъртта си; \extreme unction рел. последно миропомазване (на умиращ); 3. необикновен, извънреден, краен, извънмерен, екстремен; \extreme patience ангелско (волско) търпение; an \extreme case особен (изключителен) случай; 4. много суров (строг); the \extreme penalty ( of the law) юрид. смъртно наказание; 5. метеор. който се отнася до континентален климат; II. n 1. крайност, крайна степен; to go ( run) to \extremes, (an \extreme) изпадам в крайност, стигам до крайност; to go from one \extreme to the other изпадам от една крайност в друга; to go to the \extreme of достигам до такава крайност, че ...; in the \extreme във висша степен, изключително; 2. pl противоположности; \extremes meet противоположностите се привличат; 3. (обикн. pl) особено положение (опасност, мизерия, нещастие); 4. pl мат. крайни членове (на пропорция и пр.); III. adv ост. извънредно, необикновено, крайно.

    English-Bulgarian dictionary > extreme

  • 45 flint

    {flint}
    1. (парче) кремък
    the FLINT age каменният век
    FLINT and stone work зидария от неодялани камъни
    2. кремък за добиване на огън
    FLINT and steel кремък и огниво
    3. нещо твърдо (като камък)
    4. прен. коравосърдечен човек
    5. скъперник
    to skin/flay a FLINT треперя над стотинката, голям скъперник съм
    6. attr кремъчен
    FLINT implements предисторични кремъчни сечива/оръжия
    to fix someone's FLINT for him наказвам, давам някому да се разбере
    to get one's FLINTs fixed бивам наказан
    to get water out of a FLINT, to wring water from a FLINT правя чудо/чудеса
    to set one's face like a FLINT непреклонен съм, вземам твърдо решение, добивам неумолим вид
    * * *
    {flint} n 1. (парче) кремък; the flint age каменният век; flint and sto
    * * *
    кремъчен; кремък;
    * * *
    1. (парче) кремък 2. attr кремъчен 3. flint and steel кремък и огниво 4. flint and stone work зидария от неодялани камъни 5. flint implements предисторични кремъчни сечива/оръжия 6. the flint age каменният век 7. to fix someone's flint for him наказвам, давам някому да се разбере 8. to get one's flints fixed бивам наказан 9. to get water out of a flint, to wring water from a flint правя чудо/чудеса 10. to set one's face like a flint непреклонен съм, вземам твърдо решение, добивам неумолим вид 11. to skin/flay a flint треперя над стотинката, голям скъперник съм 12. кремък за добиване на огън 13. нещо твърдо (като камък) 14. прен. коравосърдечен човек 15. скъперник
    * * *
    flint [flint] n 1. кремък; парче кремък; \flint age каменният век; \flint and stone work зидария от неодялани камъни; a heart of \flint каменно сърце; to set o.'s face like a \flint непреклонен съм, вземам твърдо решение; добивам неумолим вид; 2. кремък за добиване на огън; \flint and steel кремък и огниво; sl запалка; 3. нещо твърдо, "като камък", упорито; 4. attr кремъчен; \flint implements предисторически сечива, оръжия от кремък; an old \flint стар скъперник.

    English-Bulgarian dictionary > flint

  • 46 military

    {'militəri}
    1. a военен, войнишки, войскови
    of MILITARY age на възраст да отбие военната си служба
    MILITARY man военен
    MILITARY preparedness бойна готовност
    2. n рl военни, войска
    * * *
    {'militъri} 1. а военен; войнишки; войскови; of military age на въз
    * * *
    войнишки; военен; войскови;
    * * *
    1. a военен, войнишки, войскови 2. military man военен 3. military preparedness бойна готовност 4. n рl военни, войска 5. of military age на възраст да отбие военната си служба
    * * *
    military[´militəri] I. adj военен; войнишки; войскови; of \military age на възраст да отбие военната си служба; \military police военна полиция; \military man военен; \military pit вълча яма; \military testament ( will) устно завещание на военнослужещ; II. n pl военни, войска.

    English-Bulgarian dictionary > military

  • 47 pension

    {реnʃn}
    I. n пенсия
    retirement/old-age PENSION пенсия за прослужени години
    PENSIONs fund пенсионен фонд
    disability PENSION инвалидна пенсия
    II. v пенсионирам, отпускам пенсия на (и с off)
    III. n фр. (хотел-) пансион
    * * *
    {реnshn} n пенсия; retirement/old-age pension пенсия за прослужени г(2) {реnshn} v пенсионирам, отпускам пенсия на (и с off). {3} {'ра:nsiъ:n} n фр. (хотел-)пансион.
    * * *
    пенсионен; пенсия; пансион;
    * * *
    1. disability pension инвалидна пенсия 2. i. n пенсия 3. ii. v пенсионирам, отпускам пенсия на (и с off) 4. iii. n фр. (хотел-) пансион 5. pensions fund пенсионен фонд 6. retirement/old-age pension пенсия за прослужени години
    * * *
    pension [´penʃən] I. n 1. пенсия; retirement \pension пенсия за стаж; old-age \pension старческа пенсия (рента); to retire on (a) \pension пенсионирам се; \pensions fund пенсионен фонд; 2. възнаграждение (на свещеник); II. v отпускам пенсия на; to \pension off пенсионирам; III. pension [´pa:nsiɔn] n 1. фр. пансион, хотел-пансион; 2. наем за стая в пансион.

    English-Bulgarian dictionary > pension

  • 48 ripe

    {raip}
    I. 1. (у) зрял (за плод, сирене и пр.)
    RIPE lips устни като череши
    2. зрял, опитен
    RIPE old age дълбока старост
    of RIPEr years по-възрастен, възмъжал
    3. назрял, готов (for)
    opportunity RIPE to be seized възможност, която само чака да се възползуваш от нея
    4. sl. много смешен/забавен
    5. sl. нецензурен
    6. sl. пиян
    II. вж. ripen
    * * *
    {raip} а 1. (у)зрял (за плод, сирене и пр.); ripe lips устни като ч(2) {raip} ripen.
    * * *
    узрял; опитен; зрял; назрял;
    * * *
    1. i. (у) зрял (за плод, сирене и пр.) 2. ii. вж. ripen 3. of riper years по-възрастен, възмъжал 4. opportunity ripe to be seized възможност, която само чака да се възползуваш от нея 5. ripe lips устни като череши 6. ripe old age дълбока старост 7. sl. много смешен/забавен 8. sl. нецензурен 9. sl. пиян 10. зрял, опитен 11. назрял, готов (for)
    * * *
    ripe [raip] I. adj 1. зрял, (у)зрял (за плод, сирене и пр.); \ripe lips устни като череши; to grow \ripe узрявам, зрея; 2. зрял, опитен; \ripe age зряла възраст; \ripe old age дълбока старост; of \riper years по-възрастен, възмъжал; \ripe judjement трезва преценка; 3. назрял, готов ( for); opportunity \ripe to be seized възможност, която само чака да се възползваш от нея; \ripe for picking ( plucking) лесен, достъпен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv ripely; II. v поет. = ripen.

    English-Bulgarian dictionary > ripe

  • 49 Augustan

    {ɔ:'gʌstən}
    I. a августовски, класически
    AUGUSTAN Age златен век (на литература и пр.)
    II. класик (писаmeл)
    * * *
    {ъ:'g^stъn} 1. a августовски; класически: A. Age златен век
    * * *
    1. augustan age златен век (на литература и пр.) 2. i. a августовски, класически 3. ii. класик (писаmeл)
    * * *
    Augustan[ɔ:´gʌstən] I. adj августовски; класически; II. n писател от класическа епоха.

    English-Bulgarian dictionary > Augustan

  • 50 at

    {aet,ət}
    1. местоположение в, на, при, до
    AT home вкъщи, у дома
    AT the centre of в центъра на
    AT the top/bottom of the page горе/долу на страницата
    AT the door/window на/до вратата/прозореца
    AT the corner на ъгъла
    2. място, през което се влиза, излиза през
    to go in AT the back door влизам през задната врата
    smoke came out AT the chimney през/от комина излизаше дим
    to put one's head out AT the window показвам глава през прозореца
    3. разстояние на
    AT some distance на известно разстояние
    he followed me AT ten paces той вървеше на десет крачки след мен
    4. присъствие, занимание, действие в, на
    AT the theatre/the cinema/a concert/a wedding, etc. на театър/кино/концерт/сватба и пр.
    AT school на училище
    AT table на масата (при хранене)
    AT dinner/supper на обед/вечеря
    to be AT work работя
    to be AT play играя
    to play/win AT cards играя/печеля на карти
    to work AT a novel пиша/работя върху роман
    to play AT soldiers, etc. играя на войници и пр.
    what is he AT now? с какво се занимава/какво прави той сега? he is AT it now с това/с него се занимава сега
    to be busy AT занимавам се с
    to be good/poor AT бива ме/не ме бива в/по
    5. време в, по
    AT 5 o'clock в пет часа
    AT the age of forty на четиридесетгодишна възраст
    AT lunch по обед
    AT noon по обед/пладне, AT midnight в полунощ
    AT Christmas/Easter по/на Коледа/Великден
    AT the third attempt при третия опит
    AT times понякога
    AT all times винаги, постоянно
    6. състояние, положение в, на
    AT war във война
    AT peace в мир, на спокойствие
    AT rest в покой
    AT oneself ease удобно, спокойно
    7. опит да се стигне, извърши нещо по, за
    to strike AT замахвам по, замахвам да ударя
    to catch/clutch AT хващам се за, мъча се/посягам да хвана
    to guess AT опитвам се да отгатна
    8. посока, движение-често нападателно, цел, обект в, към, по, по адрес на, до, върху
    to aim AT прицелвам се в, стремя се към
    to rush/jump AT (на) хвърлям се върху
    AT them! дръжге ги
    9. степен, скорост, цена на, с, за, по
    AT least поне, най-малко
    AT best в най-добрия случай
    AT a speed of... със скорост...
    AT ten pounds (по) десет лири
    10. начин с, на
    AT a run тичешком
    AT a profit/loss с печалба/загуба
    AT a jump с един скок
    11. причина от, на, по, срещу
    to marvel AT чудя се на
    to be surprised AT учудвам се на
    to be indignant AT негодувам срещу
    AT the request/invitation of по искане/покана на
    12. случай при
    AT the mention/sight of при споменаването/вида на
    * * *
    {aet, ъt} рrер 1. местоположение в, на, при, до; at home вкъщи, у д
    * * *
    у; пред; през; при; в, във; до; към; на;
    * * *
    1. 1 причина от, на, по, срещу 2. 1 случай при 3. at 5 o'clock в пет часа 4. at a jump с един скок 5. at a profit/loss с печалба/загуба 6. at a run тичешком 7. at a speed of... със скорост.. 8. at all times винаги, постоянно 9. at best в най-добрия случай 10. at christmas/easter по/на Коледа/Великден 11. at dinner/supper на обед/вечеря 12. at home вкъщи, у дома 13. at least поне, най-малко 14. at lunch по обед 15. at noon по обед/пладне, at midnight в полунощ 16. at oneself ease удобно, спокойно 17. at peace в мир, на спокойствие 18. at rest в покой 19. at school на училище 20. at some distance на известно разстояние 21. at table на масата (при хранене) 22. at ten pounds (по) десет лири 23. at the age of forty на четиридесетгодишна възраст 24. at the centre of в центъра на 25. at the corner на ъгъла 26. at the door/window на/до вратата/прозореца 27. at the mention/sight of при споменаването/вида на 28. at the request/invitation of по искане/покана на 29. at the theatre/the cinema/a concert/a wedding, etc. на театър/кино/концерт/сватба и пр 30. at the third attempt при третия опит 31. at the top/bottom of the page горе/долу на страницата 32. at them! дръжге ги 33. at times понякога 34. at war във война 35. he followed me at ten paces той вървеше на десет крачки след мен 36. smoke came out at the chimney през/от комина излизаше дим 37. to aim at прицелвам се в, стремя се към 38. to be at play играя 39. to be at work работя 40. to be busy at занимавам се с 41. to be good/poor at бива ме/не ме бива в/по 42. to be indignant at негодувам срещу 43. to be surprised at учудвам се на 44. to catch/clutch at хващам се за, мъча се/посягам да хвана 45. to go in at the back door влизам през задната врата 46. to guess at опитвам се да отгатна 47. to marvel at чудя се на 48. to play at soldiers, etc. играя на войници и пр 49. to play/win at cards играя/печеля на карти 50. to put one's head out at the window показвам глава през прозореца 51. to rush/jump at (на) хвърлям се върху 52. to strike at замахвам по, замахвам да ударя 53. to work at a novel пиша/работя върху роман 54. what is he at now? с какво се занимава/какво прави той сега? he is at it now с това/с него се занимава сега 55. време в, по 56. местоположение в, на, при, до 57. място, през което се влиза, излиза през 58. начин с, на 59. опит да се стигне, извърши нещо по, за 60. посока, движение-често нападателно, цел, обект в, към, по, по адрес на, до, върху 61. присъствие, занимание, действие в, на 62. разстояние на 63. степен, скорост, цена на, с, за, по 64. състояние, положение в, на
    * * *
    at[æt - силна форма, ət - слаба форма] prep 1. за място: в, на, при, пред, до; \at home в къщи; to work \at an art gallery работя в художествена галерия; \at the centre of events в центъра на събитията; \at the football match на футболния мач; \at the top ( bottom) of the page горе (долу) на страницата; \at table на масата; 2. време: в, по; \at ten o' clock в десет часа́; \at the age of forty на четиридесет години; \at lunch по обед; \at noon по пладне; по обед; \at Christmas ( Easter) на Коледа, (Великден); 3. разстояние: на; \at some distance away на известно разстояние; 4. състояние, положение: в, на; \at a loss в недоумение; \at peace в мир; \at war във война; \at anchor на котва; \at rest в покой; \at liberty на свобода; 5. действие, занимание: на, върху; \at work на работа; to play, win \at cards играя, печеля на карти; \at dinner на обед; \at school на училище; 6. опит за извършване на нещо: he struck \at the dog with his stick той посегна (поиска, понечи) да удари кучето с бастуна си; they pulled hard \at the rope теглеха силно въжето; to catch \at a straw залавям се за сламка; 7. посока, движение, цел: към, по, по адрес на, до, върху; he gestured \at the shelves той посочи към рафтовете; he rushed \at me хвърли се отгоре ми (върху ми); to arrive \at a conclusion идвам до заключение; what are you driving \at? накъде биеш? какво искаш да кажеш? 8. място, през което се влиза или излиза: през; in \at one ear and out \at the other през едното ухо влиза, през другото излиза; 9. източник: от; to buy several articles \at a shop купувам разни неща от магазин; 10. степен, цена: на, с, за по; \at regular intervals на равни интервали; \at a breakneck speed с главоломна скорост; they are sold \at ten for a dollar продават се по десет за долар; 11. начин: с, на; \at a loss със загуба; \at random напосоки; \at one go с един замах, наведнъж; \at one blow с един удар; 12. причина: от, срещу, по; to be surprised, frightened, indignant \at изненадан съм, уплашен съм от, негодувам срещу; \at the request of по молба на; \at the invitation of по покана на; 13. случай: при; \at the mention of при споменаването на; \at leaving на заминаване; \at the sight of при вида на; 14. по отношение на, по; she excels \at sports тя е много добра в спорта; \at all изобщо; not \at all съвсем не; \at best в най-добрия случай; \at first най-напред, отначало; \at last най-после; \at least най-малко, поне; \at the mercy of на произвола на; \at once веднага; изведнъж; \at that при това; \at times понякога, на места; \at three pounds each три лири всеки.

    English-Bulgarian dictionary > at

  • 51 bear

    {bεə}
    I. 1. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by
    she was born in 1967
    a son was born to him роди му се син, но
    a son borne by his first wife син, роден от първата му жена
    she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям
    to BEAR responsibility отговарям, нося отговорност
    to BEAR the costs поемам разноските
    2. раждам, нося. давам
    to BEAR fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам
    3. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам
    to BEAR the traces/signs of нося следите/белезите на
    to BEAR resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на
    to BEAR false witness давам лъжливи показания
    to BEAR someone company правя компания на някого
    4. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.)
    5. издържам, нося, понасям, търпя
    I can't BEAR his complacency не мога да понасям самодоволството му
    there is no BEARing with him той e нетърпим
    the ice won't BEAR such weight ледът няма да издържи такава тежест
    6. питая, храня, тая, запазвам
    to BEAR in mind помня, имам предвид, не забравям
    to BEAR someone a grudge държа карез/имам зъб на някого
    7. refl държа се, нося се
    she bore herself with dignity тя се държа достойно
    he BEARs himself like a soldier той се държи като войник
    8. допускам, търпя
    the accident BEARs no explanation злополуката не може да се обясни
    9. оказвам влияние/натиск
    10. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се
    the ship bore due west корабът държеше курс право на запад
    the road BEARs to the right пътят се отклонява надясно
    11. намирам се, разположен съм, лежа, простирам се
    the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето
    12. подхождам, подобавам
    his words don't BEAR repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to BEAR one's age не ми личат годините, младея
    bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам
    to BEAR down upon спущам се/връхлетявам върху
    bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се
    bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя
    grief bore heavily on her скръбта я гнетеше
    bear out потвърждавам, подкрепям
    bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам
    bear upon bear on
    bear with търпелив съм към, изтърпявам
    II. 1. мечка (Ursus)
    2. Great/Little BEAR астр. Голямата/Малката мечка
    3. недодялан/навъсен/груб човек
    4. борсов спекулант
    like a BEAR with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен
    to play the BEAR обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам
    III. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените
    2. предизвиквам понижение на цената (нa акции и пр.)
    * * *
    {bЁъ} v (bore {bъ:}; borne, born {bъ:n}); (born се ynomребя(2) n 1. мечка (Ursus); 2. Great/Little B. астр. Голямата/Мал{3} v борс. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените; 2. пр
    * * *
    понасям; раждам; допускам; издържам; нося;
    * * *
    1. 1 намирам се, разположен съм, лежа, простирам се 2. 1 подхождам, подобавам 3. a son borne by his first wife син, роден от първата му жена 4. a son was born to him роди му се син, но 5. bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам 6. bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се 7. bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя 8. bear out потвърждавам, подкрепям 9. bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам 10. bear upon bear on 11. bear with търпелив съм към, изтърпявам 12. great/little bear астр. Голямата/Малката мечка 13. grief bore heavily on her скръбта я гнетеше 14. he bears himself like a soldier той се държи като войник 15. his words don't bear repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to bear one's age не ми личат годините, младея 16. i can't bear his complacency не мога да понасям самодоволството му 17. i. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by 18. ii. мечка (ursus) 19. iii. спекулирам в очакване да спаднат цените 20. like a bear with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен 21. refl държа се, нося се 22. she bore herself with dignity тя се държа достойно 23. she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям 24. she was born in 1967 25. the accident bears no explanation злополуката не може да се обясни 26. the ice won't bear such weight ледът няма да издържи такава тежест 27. the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето 28. the road bears to the right пътят се отклонява надясно 29. the ship bore due west корабът държеше курс право на запад 30. there is no bearing with him той e нетърпим 31. to bear down upon спущам се/връхлетявам върху 32. to bear false witness давам лъжливи показания 33. to bear fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам 34. to bear in mind помня, имам предвид, не забравям 35. to bear resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на 36. to bear responsibility отговарям, нося отговорност 37. to bear someone a grudge държа карез/имам зъб на някого 38. to bear someone company правя компания на някого 39. to bear the costs поемам разноските 40. to bear the traces/signs of нося следите/белезите на 41. to play the bear обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам 42. борсов спекулант 43. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се 44. допускам, търпя 45. издържам, нося, понасям, търпя 46. недодялан/навъсен/груб човек 47. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам 48. оказвам влияние/натиск 49. питая, храня, тая, запазвам 50. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.) 51. предизвиквам понижение на цената (на акции и пр.) 52. раждам, нося. давам
    * * *
    bear[bɛə] v ( bore[bɔ:]; borne, born[bɔ:n]) 1. нося (обикн. прен.); rifle-\bearing soldiers войници, въоръжени с пушки; to \bear the cost поемам разноските; to \bear no resemblance to нямам нищо общо с, не може да се сравнява с; 2. раждам, добивам ( дете) ( нар.), давам живот (pp born); 3. поддържам, подпирам; нося; the ice \bears ледът е достатъчно здрав (за ходене по него); 4. издържам на, понасям, изтърпявам, изтрайвам; (и с with) търпя; to \bear the misery понасям несгодите; there is no \bearing ( with) him той е непоносим; 5. питая, храня, чувствам, изпитвам, усещам; to \bear in mind имам предвид; to \bear ill will злонамерен съм; to \bear s.o. malice храня лоши чувства към някого; 6. държа се, отнасям се, постъпвам; нося се; she \bears herself well тя се държи добре; 7. допускам, предполагам, смятам, подозирам; the accident \bears two explanations произшествието може да се обясни по два начина; 8. движа се, насочвам се, държа курс; the ship \bears due west корабът държи курс точно на запад; to bring influence ( pressure) to \bear упражнявам влияние, използвам натиск; to bring computer science to \bear on a problem използвам компютърната наука за разрешаване на проблем; to \bear the brunt of s.th. понасям най-лошите последствия от нещо; to \bear a hand помагам; to \bear comparison издържам сравнение, мога да се сравня (с); to \bear witness ( testimony) свидетелствам, удостоверявам, потвърждавам, давам показания; to \bear o.'s age well изглеждам по-млад от годините си, не ми личат годините, младея; this story doesn't \bear repeating този разказ не е за повтаряне (не е за пред хора); the relation which price \bears to profit отношението на цената към печалбата; II. n 1. мечка, мечок; grizzly \bear гризли, американска сива мечка Ursus horribilis; polar \bear бяла мечка, полярна мечка Ursus maritimus; to take a \bear by the tooth прен. излагам се безцелно (неразумно) на опасност; like a \bear with a sore head сърдит, кисел, раздразнителен; 2. спекулант, който се ръководи в сделките си от очакване за спадане на цените; 3. астр. Great B. Голямата мечка; Little B. Малката мечка; 4. некултурен (груб) човек, невежа, нецивилизован, неук; III. v 1. спекулирам в очакване на спадане на цените; 2. опитвам се да понижа цената на.

    English-Bulgarian dictionary > bear

  • 52 certain

    {'sa:tn}
    1. сигурен, уверен, убеден (of в)
    to know for CERTAIN зная със сигурност, съвсем съм сигурен
    to make CERTAIN (that) осигурявам си, проверявам, уверявам се в/че, разг. сигурен/убеден съм, че
    2. сигурен, несъмнен, положителен
    he Is CERTAIN to come той непременно ще дойде
    3. известен, определен (зо количество, време, място и пр.) -, a person of a CERTAIN age човек на известна/средна възраст (не дотам млад), to show a CERTAIN hesitation проявявам известно колебание
    4. известен, някакъв, някой
    to a CERTAIN degree до известна степей, донякъде
    a CERTAIN peison called last niglit някакъв човек идвал снощи
    a CERTAIN Mr Green is on die phone някой си г-н Грийн e на телефона
    5. сигурен, изпитан (за средство, лек и пр.)
    * * *
    {'sa:tn} а 1. сигурен, уверен, убеден (of в); to know for certain з
    * * *
    убеден; уверен; определен; даден; известен; несъмнен;
    * * *
    1. a certain mr green is on die phone някой си г-н Грийн e на телефона 2. a certain peison called last niglit някакъв човек идвал снощи 3. he is certain to come той непременно ще дойде 4. to a certain degree до известна степей, донякъде 5. to know for certain зная със сигурност, съвсем съм сигурен 6. to make certain (that) осигурявам си, проверявам, уверявам се в/че, разг. сигурен/убеден съм, че 7. известен, някакъв, някой 8. известен, определен (зо количество, време, място и пр.) -, a person of a certain age човек на известна/средна възраст (не дотам млад), to show a certain hesitation проявявам известно колебание 9. сигурен, изпитан (за средство, лек и пр.) 10. сигурен, несъмнен, положителен 11. сигурен, уверен, убеден (of в)
    * * *
    certain[sə:tn] adj 1. сигурен, уверен (of в); to be \certain of o.'s facts сигурен съм във (зная добре) фактите, които поддържам (излагам); for \certain със сигурност; to make \certain проверявам, осигурявам (си); гарантирам; 2. сигурен, надежден, несъмнен, положителен; \certain evidence сигурно доказателство; 3. определен, даден, известен; in a \certain position ост. бременна, трудна; at a \certain age в напреднала възраст; 4. известен, някакъв, някой; there is a \certain risk (in с ger) съществува известен риск това да); to a \certain extent до известна степен, донякъде; 5. някой (си); a \certain person някой си; a \certain Mrs. Brown някоя си г-жа Браун.

    English-Bulgarian dictionary > certain

  • 53 coming

    {'kAmir}
    n приближаване, доближаване, идване, пристигане the Second COMING рел. второто пришествие
    COMING of age навършване на пълнолетие
    * * *
    {'kAmir) n приближаване, доближаване, идване, пристигане the
    * * *
    пристигане; приближаване; бъден; идване; идващ; настъпващ; наближаване; наближаващ;
    * * *
    1. coming of age навършване на пълнолетие 2. n приближаване, доближаване, идване, пристигане the second coming рел. второто пришествие
    * * *
    coming[´kʌmiʃ] I. n приближаване, доближаване; пристигане, идване; the Second C. рел. Второто пришествие; \coming of age пълнолетие; II. adj идващ, приближаващ, настъпващ; up and \coming многообещаващ; перспективен.

    English-Bulgarian dictionary > coming

  • 54 consent

    {kən'sent}
    I. v съгласявам се, съгласен съм, давам съгласието си
    to CONSENT to do (ing) something съгласен съм да направя нещо
    to CONSENT to a proposal съгласявам се с предложение
    II. n съгласие (to за)
    by common/mutual CONSENT по общо/взаимно съгласие
    with one CONSENT единодушно
    age of CONSENT юр. възраст от която съгласието на дадено лице има сила пред закона, пълнолетие
    * * *
    {kъn'sent} v съгласявам се, съгласен съм, давам съгласието си(2) {kъn'sent} n съгласие (to за); by common/mutual consent по общо
    * * *
    съгласие; съгласявам се;
    * * *
    1. age of consent юр. възраст от която съгласието на дадено лице има сила пред закона, пълнолетие 2. by common/mutual consent по общо/взаимно съгласие 3. i. v съгласявам се, съгласен съм, давам съгласието си 4. ii. n съгласие (to за) 5. to consent to a proposal съгласявам се с предложение 6. to consent to do (ing) something съгласен съм да направя нещо 7. with one consent единодушно
    * * *
    consent[kən´sent] I. v съгласявам се, давам съгласието си (to s.th.); I \consent съгласен съм; to \consent to do ( to doing) s.th. съгласен съм да направя нещо; II. n съгласие (to); to give o.'s \consent to давам съгласието си за; to refuse o.'s \consent не се съгласявам; to carry the \consent of s.o. спечелвам съгласието на някого; by common ( general) \consent по общо съгласие; by mutual \consent по взаимно съгласие; with one \consent единодушно; silence gives \consent мълчанието е знак на съгласие; age of \consent юрид. възраст, от която съгласието на дадено лице има сила валидно) пред закона.

    English-Bulgarian dictionary > consent

  • 55 coon

    {ku:n}
    1. racoon
    2. разг. презр. негър
    3. sl. хитрец
    COON's age ам. sl. много дълго време, векове
    * * *
    {ku:n} n 1. = racoon; 2. разг. презр. негър; 3. sl. хитрец; coon 's
    * * *
    1. coon's age ам. sl. много дълго време, векове 2. racoon 3. sl. хитрец 4. разг. презр. негър
    * * *
    coon [ku:n] n 1. (съкр. от racoon) миеща мечка; 2. ам. sl "приятел", дете, хитрец; he is a gone \coon отпиши го; an old \coon врял и кипял, опитен човек; старо куче; 3. презр. негър; \coon's age ам. sl дълъг период, "цял век".

    English-Bulgarian dictionary > coon

  • 56 discretion

    {dis'kreʃn}
    1. благоразумие, предпазливост
    DISCRETION is the better part of valour не е благоразумно да се излагаш на излишни рискове
    age/years of DISCRETION възраст, на която човек се счита отговорен за действията си, зрялост
    2. свобода на действие, лична преценка/усмотрение
    it is within my DISCRETION to свободен съм да
    at your DISCRETION по ваше усмотрение/преценка
    to surrender at DISCRETION предавам се безусловно, капитулирам, различие
    * * *
    {dis'kreshn} n 1. благоразумие, предпазливост; discretion is the bet
    * * *
    усмотрение; умереност; сдържаност; предпазливост; благоразумие; внимание; дискретност;
    * * *
    1. age/years of discretion възраст, на която човек се счита отговорен за действията си, зрялост 2. at your discretion по ваше усмотрение/преценка 3. discretion is the better part of valour не е благоразумно да се излагаш на излишни рискове 4. it is within my discretion to свободен съм да 5. to surrender at discretion предавам се безусловно, капитулирам, различие 6. благоразумие, предпазливост 7. свобода на действие, лична преценка/усмотрение
    * * *
    discretion[dis´kreʃən] n 1. благоразумие, умереност, внимание, предпазливост; \discretion is the better part of valour няма защо човек да се излага на ненужни рискове; at the age ( at years) of \discretion на възраст, когато човек се счита отговорен за делата си; 2. свобода на действие; усмотрение, лична преценка; I shall use my own \discretion ще действам, както намеря за добре; it is within my \discretion to свободен съм да; at your \discretion по ваше усмотрение; to surrender at \discretion воен. предавам се безусловно, капитулирам; 3. дискретност, сдържаност, тактично мълчание.

    English-Bulgarian dictionary > discretion

  • 57 great

    {greit}
    I. 1. велик
    Alexander the GREAT Александър Велики
    GREAT Heavens/Scott/Snakes! велики боже
    2. обик. прен. голям
    GREAT A главно А
    a GREAT while дълго време
    to live to a GREAT age доживявам до дълбока старост
    GREAT occasion голямо/паметно събитие, тържествен случай
    GREATer London голям Лондон (с предградията), the GREAT cats лъвове, тигри и пр
    3. възвишен, благороден
    4. разг. голям, ужасен, страхотен, славен, чудесен, знаменит
    GREAT big много голям, грама ден, коскоджамити
    GREAT thick stick коскоджамити тояга
    that te a GREAT babit of his такъв си му е обичаят
    to have a GREAT time прекарвам чудесно
    he's not a GREAT one for... (с ger) той не обича да/не е твърде по
    5. predic разг. чудесен
    that's GREAT! чудесно! to be GREAT at умея да, спец съм/бива ме по
    to be GREAT on запален съм по, обичам да, разбирам от
    6. за образуване на степени на родство пра-, пра-пра
    GREAT gnrandfather прадядо
    GREAT Assize Day второто пришествие, страшният съд
    no GREAT scratch/разг. shakes не много хубав, не кой знае какъв
    GREAT game голф (играта), шпионаж
    he's a GREAT reader/eater много чете/яде
    GREAT go последният изпит по философия/история в Кеймбридж
    the GREAT White Father ам. президентът на САЩ (наричан така от индианците)
    the GREAT White Way ам. театралната част на Бродуей в Ню Йорк
    II. n the GREAT великото, големите/великите хора, големците
    GREAT S разг. последните изпити в Оксфорд и Кеймбридж
    * * *
    {greit} а 1. велик; Alexander the G. Александър Велики; G. Heav(2) {greit} n 1. the great великото; големите/великите хора; големц
    * * *
    страхотен; благороден; възвишен; велик; грамаден; голям;
    * * *
    1. a great while дълго време 2. alexander the great Александър Велики 3. great a главно А 4. great assize day второто пришествие, страшният съд 5. great big много голям, грама ден, коскоджамити 6. great game голф (играта), шпионаж 7. great gnrandfather прадядо 8. great go последният изпит по философия/история в Кеймбридж 9. great heavens/scott/snakes! велики боже 10. great occasion голямо/паметно събитие, тържествен случай 11. great s разг. последните изпити в Оксфорд и Кеймбридж 12. great thick stick коскоджамити тояга 13. greater london голям Лондон (с предградията), the great cats лъвове, тигри и пр 14. he's a great reader/eater много чете/яде 15. he's not a great one for... (с ger) той не обича да/не е твърде по 16. i. велик 17. ii. n the great великото, големите/великите хора, големците 18. no great scratch/разг. shakes не много хубав, не кой знае какъв 19. predic разг. чудесен 20. that te a great babit of his такъв си му е обичаят 21. that's great! чудесно! to be great at умея да, спец съм/бива ме по 22. the great white father ам. президентът на САЩ (наричан така от индианците) 23. the great white way ам. театралната част на Бродуей в Ню Йорк 24. to be great on запален съм по, обичам да, разбирам от 25. to have a great time прекарвам чудесно 26. to live to a great age доживявам до дълбока старост 27. възвишен, благороден 28. за образуване на степени на родство пра-, пра-пра 29. обик. прен. голям 30. разг. голям, ужасен, страхотен, славен, чудесен, знаменит
    * * *
    great [greit] I. adj 1. велик, именит, прочут; Alexander the G. Александър Велики; G. Heavens ( Scott)! Велики Боже! 2. голям (обикн. прен.); \great A главно а; a \great deal много (of); a \great many много, мнозина; the \great majority голямото мнозинство; to live to a \great age доживявам до дълбока старост; a \great occasion голямо (шеметно) събитие, тържествен случай; \greater London голям Лондон (с предградията); 3. възвишен, благороден; \great thoughts възвишени мисли; 4. разг. голям, грамаден; ужасен, страхотен; чудесен, знаменит, славен; забележителен; a \great story-teller славен разказвач; 5. predic разг. that's \great! чудесно! възхитително! to be \great at умея да, спец съм по, бива ме по, опитен съм в; to be \great on запален съм по, обичам да, имам навик да, разбирам от; he was a \great one for reading той много обичаше да чете; 6. пра- (при степени на родство) напр. \great grandmother прабаба; \great with child бременна; \great primer шрифт с големина 18 пункта; no \great scratch (разг. shakes, things) не много хубав, не кой знае какъв; G. Seal голям държавен печат; II. n 1. (the \great) великото; pl големците; силните на деня; класиците; \great and small хора с различни обществено положение; 2. pl разг. последният изпит по филология или история в Оксфорд за получаване на степен бакалавър.

    English-Bulgarian dictionary > great

  • 58 green

    {gri:n}
    I. 1. зелен
    GREEN crop фураж
    to grow/show GREEN зеленея се
    to turn/grow GREEN позеленявам
    2. тревист, разлистен, зашумен
    3. растителен (за храна)
    4. не (до) зрял, суров, млад, нежен
    GREEN onions пресен/зелен лук
    5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен
    GREEN timber суров дървен материал
    GREEN hides сурови/нещавени кожи
    6. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен
    GREEN hand новак
    as GREEN as grass/as a gooseberry съвсем неопитен
    7. необязден (за кон)
    8. пресен, незаздравял (за рана)
    9. запазен, държелив
    GREEN old age държеливост, бодра старост
    to keep someone's memory GREEN тача паметта на
    10. пребледнял, позеленял (with от)
    to turn/grow GREEN with envy позеленявам от завист
    11. ревнив, завистлив
    12. мек, без сняг (за зима)
    13. ам. в ред/изправност, готов за действие
    II. 1. зелен цвят/боя
    2. поляна, тревна площ
    белянка (u bleaching GREEN), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф)
    village GREEN поляна сред село, мегдан
    3. растителност
    4. рl зеленина
    Christmas GREENs клонки от ела и джел за украса
    5. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.)
    6. sl. пари, мангизи
    7. sl. долнокачествена марихуана
    in the GREEN в разцвета на силите си
    do you see any GREEN in my eye? виж ми окото! green v 1. ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено
    2. sl. измамвам, изигравам
    * * *
    {gri:n} а 1. зелен; green crop фураж; to grow/show green зеленея се; to(2) {gri:n} 1. зелен цвят/боя; 2. поляна, тревна площ; белянка
    * * *
    суров; тревист; растителност; разлистен; зашумен; зелен; недозрял; незрял;
    * * *
    1. 1 ам. в ред/изправност, готов за действие 2. 1 мек, без сняг (за зима) 3. 1 ревнив, завистлив 4. as green as grass/as a gooseberry съвсем неопитен 5. christmas greens клонки от ела и джел за украса 6. do you see any green in my eye? виж ми окото! green v ставам зелен, позеленявам, боядисвам зелено 7. green crop фураж 8. green hand новак 9. green hides сурови/нещавени кожи 10. green old age държеливост, бодра старост 11. green onions пресен/зелен лук 12. green timber суров дървен материал 13. i. зелен 14. ii. зелен цвят/боя 15. in the green в разцвета на силите си 16. pl зеленина 17. pl зеленчуци (спанак, зеле и пр.) 18. sl. долнокачествена марихуана 19. sl. измамвам, изигравам 20. sl. пари, мангизи 21. to grow/show green зеленея се 22. to keep someone's memory green тача паметта на 23. to turn/grow green with envy позеленявам от завист 24. to turn/grow green позеленявам 25. village green поляна сред село, мегдан 26. белянка (u bleaching green), игрище за голф, чим около дупка (в игрище за голф) 27. запазен, държелив 28. млад, неопитен, зелен, доверчив, наивен 29. не (до) зрял, суров, млад, нежен 30. необязден (за кон) 31. поляна, тревна площ 32. пребледнял, позеленял (with от) 33. пресен, незаздравял (за рана) 34. растителен (за храна) 35. растителност 36. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, недопечен, необработен, неощавен 37. тревист, разлистен, зашумен
    * * *
    green [gri:n] I. adj 1. зелен, неузрял; прен., разг. млад, неопитен; to turn ( grow) \green позеленявам; 2. тревист; разлистен, зашумен; покрит със зеленина; 3. растителен (за храна); 4. незрял, недозрял, суров, млад, нежен; \green fruit зелени плодове; \green onion пресен лук; 5. суров, влажен, неизсъхнал, неотлежал, неизпечен, необработен, неощавен; \green timber суров дървен материал; \green hides сурови кожи; 6. млад; "зелен", неопитен, доверчив; \green hand новак; as \green as grass ( as a gooseberry) "зелен", неопитен; 7. необязден (за кон); 8. пресен (за месо, рана); \green wound незаздравяла рана; 9. пресен, невтвърден (за бетон, гипс); неизпечен (за тухли); 10. държелив, деен, енергичен; to live to a \green old age оставам деен до дълбока старост; to keep s.o.'s memory \green тача паметта на; 11. пребледнял, блед, болезнен; позеленял ( with от); \green with envy позеленял от завист; \green winter мека, безснежна зима; to be not as \green as one is cabbage-looking разг. не съм толкова глупав (наивен), колкото изглеждам; to have \green fingers (ам. a \green thumb) добър градинар съм; занимавам се успешно с градинарство; FONT face=Times_Deutsch◊ adv greenly; II. n 1. зелен цвят, боя; fast \green малахитово зелено ( боя); 2. поляна (и за игра), тревна площ; putting \green чим около дупката (в голфа); village \green поляна сред село, на мегдан; 3. растителност; 4. pl зеленина; зеленчук; Christmas \greens елха и остролиста зеленика; 5. представител на зелена партия; природозащитник; 6. sl долнокачествена марихуана; 7. sl pl полов акт; 8. ам. sl долари, пари; III. v 1. ставам зелен, позеленявам; 2. боядисвам в зелено; 3. sl измамвам, изигравам.

    English-Bulgarian dictionary > green

  • 59 heroic

    {hi'rouik}
    I. 1. героичен, юначен, храбър, геройски
    HEROIC рoem епична поема
    HEROIC age епохата на легендарните антични герои
    2. HEROIC verse проз. петостъпен римован ямб, александрийски стих (във френската поезия), хекзаметър (в античната поезия)
    3. високопарен, надут, бомбастичен (за стил)
    4. решителен, смел, драстичен
    5. изк. внушителен, с размери по-големи от естествена величина, със силно въздействие, драматичен
    II. 1. и рl героични стихотворения/стихове
    2. Рl прен. декламаторство, театралничене, надут/бомбастичен/високопарен език
    to indulge in HEROICs, to go into HEROICs декламирам, изпадам в афект
    * * *
    {hi'rouik} а 1. героичен, юначен, храбър, геройски; heroic рoem епи(2) {hi'rouik} n 1. и рl героични стихотворения/стихове; 2. Рl
    * * *
    храбър; юначен; решителен; афектиран; геройски; високопарен; героичен; драстичен;
    * * *
    1. heroic age епохата на легендарните антични герои 2. heroic verse проз. петостъпен римован ямб, александрийски стих (във френската поезия), хекзаметър (в античната поезия) 3. heroic рoem епична поема 4. i. героичен, юначен, храбър, геройски 5. ii. и рl героични стихотворения/стихове 6. to indulge in heroics, to go into heroics декламирам, изпадам в афект 7. Рl прен. декламаторство, театралничене, надут/бомбастичен/високопарен език 8. високопарен, надут, бомбастичен (за стил) 9. изк. внушителен, с размери по-големи от естествена величина, със силно въздействие, драматичен 10. решителен, смел, драстичен
    * * *
    heroic[hi´rouik] I. adj 1. героичен, геройски, юначен, храбър; смел, безстрашен; \heroic poem епи-ческа поема; \heroic age епохата на античните герои; FONT face=Times_Deutsch◊ adv heroically; 2. проз.: \heroic verse петостъпен римуван ямб (в английската поезия); александрийски стих (във френската поезия); хекзаметър (в античната поезия); 3. високопарен, бомбастичен, надут, претенциозен; 4. решителен, драстичен; \heroic measures драстични мерки; 5. изк. с размери по-големи от естествените, но не монументален; II. n pl 1. героични стихотворения (стихове); 2. прен. декламаторство, позьорство, театралничене; надут (бомбастичен, високопарен) език; to indulge in \heroics, to go into \heroics декламирам, изпадам в афект.

    English-Bulgarian dictionary > heroic

  • 60 infirmity

    {in'fə:məti}
    1. немощ, слабост, отпадналост (физическа и душевна)
    2. недъг, телесен/душевен недостатък
    the infirmities of old age старчески недъзи
    3. слабохарактерност
    INFIRMITY of purpose слаба воля
    * * *
    {in'fъ:mъti} n 1. немощ, слабост; отпадналост (физическа и
    * * *
    слабохарактерност; слабост; отпадналост; недъгавост; недъг; немощност; немощ;
    * * *
    1. infirmity of purpose слаба воля 2. the infirmities of old age старчески недъзи 3. недъг, телесен/душевен недостатък 4. немощ, слабост, отпадналост (физическа и душевна) 5. слабохарактерност
    * * *
    infirmity[in´fə:miti] n 1. немощ, слабост; отпадналост (физическа и душевна); 2. телесен или морален недостатък, недъг; the infirmities of old age старчески недъзи; 3. слабохарактерност, малодушие, слабоволие; \infirmity of purpose слаба воля; 4. юрид. невалидност (на документ).

    English-Bulgarian dictionary > infirmity

См. также в других словарях:

  • age — age …   Dictionnaire des rimes

  • âgé — âgé …   Dictionnaire des rimes

  • age — age·a·ble; age; age·less; age·long; age·net·ic; al·ien·age; al·loy·age; al·tar·age; am·per·age; an·ec·dot·age; ap·pend·age; ar·rear·age; av·er·age·ly; av·er·age·ness; bale·age; bal·last·age; bar·on·age; bar·on·et·age; bar·rel·age; bea·con·age;… …   English syllables

  • age — [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du francique… …   Encyclopédie Universelle

  • âge — age [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du… …   Encyclopédie Universelle

  • âgé — age [ aʒ ] n. m. • 1801; var. dial. (Poitou, Berry) de haie XIIIe, en ce sens ♦ Longue pièce horizontale à laquelle s ajustent le soc et toutes les autres pièces de la charrue. ⊗ HOM. poss. Âge. ● age nom masculin (ancien français haie, du… …   Encyclopédie Universelle

  • âge — ÂGE. s. m. La durée ordinaire de la vie. L âge de l homme ne passe pas communément quatre vingts ans. L âge des chevaux n est guère que de trente ans. ⁧e d homme, signifie, L âge viril. Quand cet enfant sera parvenu à l âge d homme. Il signifie… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • age — AGE. Autrefois on escrivoit Aage. s. m. l A est long, & on met un accent circonflexe dessus. La durée ordinaire de la vie. Age d homme. il n a pas vescu âge d homme. l âge du cheval est de trente ans. Age, signifie aussi, Le temps qu il y a qu on …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Age — ([=a]j), n. [OF. aage, eage, F. [^a]ge, fr. L. aetas through a supposed LL. aetaticum. L. aetas is contracted fr. aevitas, fr. aevum lifetime, age; akin to E. aye ever. Cf. {Each}.] 1. The whole duration of a being, whether animal, vegetable, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -age — ⇒ AGE, suff. Suff. formateur de subst. d action ou de subst. à valeur coll. I. [Avec des bases verbales] Les dérivés expriment l action; plus rarement le sujet, le moyen, le résultat, le lieu de l action; age s accole le plus souvent à des verbes …   Encyclopédie Universelle

  • Age d'or — Âge d or Pour les articles homonymes, voir Âge et L Âge d or (homonymie). L âge d or, par Lucas Cranach l Ancien ( …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»