Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

agarrarse

  • 1 держаться

    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)

    держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)

    2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)

    кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes

    пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito

    3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)

    держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire

    держа́ться вме́сте — mantenerse juntos

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen

    держа́ться пря́мо — mantenerse derecho

    держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie

    4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)

    он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien

    5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firme

    держи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!

    6) ( сохраняться) durar vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo

    тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho

    7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vt

    держа́ться бе́рега — seguir la orilla

    держа́ться пра́вил — seguir las reglas

    держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos

    держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...

    ••

    держи́сь! — ¡aguanta!

    держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)

    * * *
    v
    1) gener. (áúáü óêðåïë¸ññúì) sostenerse, (âåñáè ñåáà) portarse, (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse, (ñå ñäàâàáüñà) resistir, (придерживаться) прям. перен. seguir ***, (сохраняться) durar, agarrarse, asirse (цепляться), comportarse, conducirse, tenerse, tenerse (mantenerse) firme, mantenerse (о войсках и т.п.)
    2) econ. sostenerse

    Diccionario universal ruso-español > держаться

  • 2 уцепиться

    уцеп||и́ться, \уцепитьсяля́ться
    alkroĉiĝi.
    * * *
    сов.
    1) agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)
    2) перен. разг. agarrarse

    уцепи́ться за предложе́ние — agarrarse a la proposición

    * * *
    сов.
    1) agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)
    2) перен. разг. agarrarse

    уцепи́ться за предложе́ние — agarrarse a la proposición

    * * *
    v
    gener. aferrarse, agarrarse, asirse, asirse (за что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > уцепиться

  • 3 впиться

    впи́ться
    eniĝi (о булавке и т. п.);
    ensuĉiĝi (о пиявках);
    \впиться зуба́ми dentkroĉiĝi, enigi la dentojn;
    ♦ \впиться глаза́ми fiksrigardi, trapiki per okuloj.
    * * *
    (1 ед. вопью́сь) сов.
    1) clavarse, hincarse, meterse (о булавке и т.п.)
    2) (вонзить - жало и т.п.) clavar vt

    впи́ться зуба́ми — adentellar vt

    впи́ться когтя́ми — agarrarse con las uñas

    3) ( присосаться) adherirse (непр.), agarrarse

    пия́вка впи́ла́сь — se adhirió la sanguijuela

    ••

    впи́ться глаза́ми (в + вин. п.) ≈≈ clavar los ojos (en), no apartar la mirada (de); comer con los ojos (a) (fam.)

    * * *
    (1 ед. вопью́сь) сов.
    1) clavarse, hincarse, meterse (о булавке и т.п.)
    2) (вонзить - жало и т.п.) clavar vt

    впи́ться зуба́ми — adentellar vt

    впи́ться когтя́ми — agarrarse con las uñas

    3) ( присосаться) adherirse (непр.), agarrarse

    пия́вка впи́ла́сь — se adhirió la sanguijuela

    ••

    впи́ться глаза́ми (в + вин. п.) — ≈ clavar los ojos (en), no apartar la mirada (de); comer con los ojos (a) (fam.)

    * * *
    v
    gener. (âîñçèáü - ¿àëî è á. ï.) clavar, (ïðèñîñàáüñà) adherirse, agarrarse, clavarse, hincarse, meterse (о булавке и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > впиться

  • 4 вцепиться

    вцеп||и́ться, \вцепитьсяля́ться
    enkroĉiĝi, ungograti.
    * * *
    сов.
    agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)

    вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы — agarrarse del cabello, tirarse de los pelos

    * * *
    сов.
    agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)

    вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы — agarrarse del cabello, tirarse de los pelos

    * * *
    v
    gener. aferrarse, agarrar, agarrarse, asirse

    Diccionario universal ruso-español > вцепиться

  • 5 придерживаться

    приде́рживаться
    в разн. знач. sin teni;
    \придерживаться бе́рега sin teni apud la bordo;
    \придерживаться мне́ния sin teni je la opinio, dividi la opinion.
    * * *
    1) ( за что-либо) agarrarse (a); sostenerse (непр.) (sobre)

    приде́рживаться за пери́ла — agarrarse a la barrandilla

    2) перен., (род. п.) atenerse (непр.) (a), aferrarse (a), ajustarse (a); seguir (непр.) vt ( следовать)

    приде́рживаться пра́вой, ле́вой стороны́ — seguir por la izquierda, por la derecha

    приде́рживаться мне́ния — ser de la opinión de

    приде́рживаться о́браза мы́слей — seguir las ideas

    * * *
    1) ( за что-либо) agarrarse (a); sostenerse (непр.) (sobre)

    приде́рживаться за пери́ла — agarrarse a la barrandilla

    2) перен., (род. п.) atenerse (непр.) (a), aferrarse (a), ajustarse (a); seguir (непр.) vt ( следовать)

    приде́рживаться пра́вой, ле́вой стороны́ — seguir por la izquierda, por la derecha

    приде́рживаться мне́ния — ser de la opinión de

    приде́рживаться о́браза мы́слей — seguir las ideas

    * * *
    v
    1) gener. (çà ÷áî-ë.) agarrarse (a), seguir, sostenerse (sobre), atenerse (чего-л.), remitirse (чего-л.)
    2) liter. aferrarse (a), ajustarse (a), atenerse (a), seguir (следовать)
    3) econ. sostenerse (чего-л.)

    Diccionario universal ruso-español > придерживаться

  • 6 схватиться

    сов.
    1) за + вин. п. cogerse, asirse (de), agarrarse (de)

    схвати́ться за́ руки — cogerse de la mano

    схвати́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza

    схвати́ться за пери́ла — agarrarse a la barandilla

    2) (вступить в борьбу, в драку и т.п.) meterse (con), tomarla (con), emprenderla (con), habérselas (con); trabarse de palabras ( в споре)

    схвати́ться с враго́м — emprenderla con el enemigo

    3) разг. ( спохватиться) recordar de repente; ocurrírsele súbitamente
    4) прост. ( вскочить) saltar vi ( bruscamente)
    5) спец. ( о вяжущем веществе) fraguar vi
    ••

    схвати́ться за ум — volver sobre sí

    * * *
    сов.
    1) за + вин. п. cogerse, asirse (de), agarrarse (de)

    схвати́ться за́ руки — cogerse de la mano

    схвати́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza

    схвати́ться за пери́ла — agarrarse a la barandilla

    2) (вступить в борьбу, в драку и т.п.) meterse (con), tomarla (con), emprenderla (con), habérselas (con); trabarse de palabras ( в споре)

    схвати́ться с враго́м — emprenderla con el enemigo

    3) разг. ( спохватиться) recordar de repente; ocurrírsele súbitamente
    4) прост. ( вскочить) saltar vi ( bruscamente)
    5) спец. ( о вяжущем веществе) fraguar vi
    ••

    схвати́ться за ум — volver sobre sí

    * * *
    v
    1) gener. (вступить в борьбу, в драку и т. п.) meterse (con), agarrarse (de), asirse (de), cogerse, emprenderla (con), habérselas (con), tomar la con alguien (с кем-л.), tomarla (con), trabarse de palabras (в споре)
    2) colloq. (ñïîõâàáèáüñà) recordar de repente, ocurrìrsele súbitamente
    4) simpl. (âñêî÷èáü) saltar (bruscamente)

    Diccionario universal ruso-español > схватиться

  • 7 хвататься за соломинку

    v
    1) gener. agarrarse a un clavo ardiento, agarrarse a un pelo
    2) set phr. agarrarse a un clavo, agarrarse a un hierro ardiendo

    Diccionario universal ruso-español > хвататься за соломинку

  • 8 вцепляться

    вцеп||и́ться, \вцеплятьсяля́ться
    enkroĉiĝi, ungograti.
    * * *
    несов., в + вин. п.
    agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)

    вцепля́ться друг дру́гу в во́лосы — agarrarse del cabello, tirarse de los pelos

    * * *
    несов., в + вин. п.
    agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)

    вцепля́ться друг дру́гу в во́лосы — agarrarse del cabello, tirarse de los pelos

    * * *
    v
    gener. morder

    Diccionario universal ruso-español > вцепляться

  • 9 цепляться

    цепля́ться
    прям., перен. alkroĉiĝi.
    * * *
    1) за + вин. п. agarrarse (a), pegarse (a)
    2) за + вин. п., разг. ( стремиться сохранить) agarrarse
    3) к + дат. п., за + вин. п., прост. ( придираться) meterse (con), tomarla (con)
    * * *
    1) за + вин. п. agarrarse (a), pegarse (a)
    2) за + вин. п., разг. ( стремиться сохранить) agarrarse
    3) к + дат. п., за + вин. п., прост. ( придираться) meterse (con), tomarla (con)
    * * *
    v
    colloq. pescar

    Diccionario universal ruso-español > цепляться

  • 10 браться

    несов.
    1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    бра́ться за́ руки — cogerse de la mano

    2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt

    бра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar

    бра́ться за перо́ — ponerse a escribir

    бра́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязываться что-либо сделать) encargarse (de)

    бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo

    бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo

    4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vt

    отку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?

    ••

    бра́ться за кого́-либо разг.meter mano a uno

    бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    * * *
    несов.
    1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    бра́ться за́ руки — cogerse de la mano

    2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt

    бра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar

    бра́ться за перо́ — ponerse a escribir

    бра́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязываться что-либо сделать) encargarse (de)

    бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo

    бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo

    4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vt

    отку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?

    ••

    бра́ться за кого́-либо разг.meter mano a uno

    бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    * * *
    v
    1) gener. (обязываться что-л. сделать) encargarse (de), (приступать; начинать) ponerse, (õâàáàáüñà) cogerse, agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomarse, tomarse a hacer (за что-л.), (в сочетании с названием орудий труда) tomar
    2) colloq. (появляться, возникать) aparecer, sacar, salir

    Diccionario universal ruso-español > браться

  • 11 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    v
    1) gener. (обязаться что-л. сделать) encargarse (de), (приступить; начать) ponerse, (ñõâàáèáüñà) cogerse, abordar, acometer (предпринять), agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomar
    2) colloq. (появиться, возникнуть) aparecer, sacar, salir

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 12 пристать

    приста́ть
    1. (прилипнуть) algluiĝi;
    2. (надоесть) разг. tedi;
    3. (присоединиться) разг. aliĝi;
    4. (к берегу) albordiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    v
    1) gener. (a)pegarse, (î áîëåçñàõ) agarrarse, (ïðèëèïñóáü) adherirse, (ïðè÷àëèáü) abordar, atracar
    2) colloq. (ñà÷àáü ñàäîåäàáü) empezar a molestar, (ïîäîáàáü - îáú÷ñî ñ îáðèö.) corresponder, (присоединиться; пойти за кем-л.) juntarse (a), convenir, deber, importunar, unirse (a)

    Diccionario universal ruso-español > пристать

  • 13 ухватиться

    1) ( за что-либо) asirse (непр.), aferrarse (непр.), agarrarse
    2) перен. разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a), emprender vt
    3) перен. разг. ( воспользоваться) aprovechar vt

    ухвати́ться за слу́чай — aprovechar la oportunidad

    ухвати́ться за предложе́ние, за мысль — aprovechar (utilizar) la proposición, la idea

    ••

    ухвати́ться обе́ими рука́ми (рука́ми и нога́ми) — hacer a dos manos (a todas manos)

    * * *
    1) ( за что-либо) asirse (непр.), aferrarse (непр.), agarrarse
    2) перен. разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a), emprender vt
    3) перен. разг. ( воспользоваться) aprovechar vt

    ухвати́ться за слу́чай — aprovechar la oportunidad

    ухвати́ться за предложе́ние, за мысль — aprovechar (utilizar) la proposición, la idea

    ••

    ухвати́ться обе́ими рука́ми (рука́ми и нога́ми) — hacer a dos manos (a todas manos)

    * * *
    v
    gener. agarrarse

    Diccionario universal ruso-español > ухватиться

  • 14 хвататься

    хвата́ться
    (за что-л.) (ek)kapti ion, sin ĵeti al io.
    * * *
    несов., за + вин. п.
    1) разг. (рукой, руками) asirse (непр.), agarrarse; recurrir a

    хвата́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza

    2) ( начинать делать) emprender (непр.) vt, ponerse (непр.) (a) ( предпринимать)

    хвата́ться за всё — echarse todo a pechos

    ••

    хвата́ться за соло́минку — agarrarse a (de) un clavo ardiendo

    хвата́ться за ум — entrar en razón, adquirir cordura (prudencia)

    * * *
    v
    1) gener. (ñà÷èñàáü äåëàáü) emprender, ponerse (предпринимать; a), agarrarse, asirse, tenerse
    2) colloq. (ðóêîì, ðóêàìè) asirse, recurrir a

    Diccionario universal ruso-español > хвататься

  • 15 уцепляться

    уцеп||и́ться, \уцеплятьсяля́ться
    alkroĉiĝi.
    * * *
    несов., за + вин. п.
    1) agarrarse, aferrarse (непр.), asirse (непр.)
    2) перен. разг. agarrarse

    уцепля́ться за предложе́ние — agarrarse a la proposición

    Diccionario universal ruso-español > уцепляться

  • 16 повиснуть

    пови́снуть
    ekpendi, pendiĝi.
    * * *
    сов.
    quedarse colgado, colgar (непр.) vi, pender vi (de); agarrarse (de, a) ( ухватившись); quedar suspendido (над обрывом и т.п.)
    * * *
    сов.
    quedarse colgado, colgar (непр.) vi, pender vi (de); agarrarse (de, a) ( ухватившись); quedar suspendido (над обрывом и т.п.)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > повиснуть

  • 17 предлог

    предло́г I
    (повод) preteksto;
    под \предлогом kun la preteksto.
    --------
    предло́г II
    грам. prepozicio.
    * * *
    I м.
    ( повод) pretexto m

    найти́ предло́г — encontrar un pretexto

    воспо́льзоваться предло́гом — utilizar un pretexto, agarrarse a un pretexto

    под предло́гом — bajo (so) pretexto

    II м. грам.
    * * *
    I м.
    ( повод) pretexto m

    найти́ предло́г — encontrar un pretexto

    воспо́льзоваться предло́гом — utilizar un pretexto, agarrarse a un pretexto

    под предло́гом — bajo (so) pretexto

    II м. грам.
    * * *
    n
    1) gener. achaque, expediente, pretexto, rodeo, socapa, son, tìtulo, velo, asa, capa, cubierta, rebozo, socolor
    2) colloq. callejuela, color
    3) gram. preposición
    4) law. excusa

    Diccionario universal ruso-español > предлог

  • 18 соломинка

    ж.
    pajita f, pajilla f
    ••

    хвата́ться за соло́минку — asirse (agarrarse) a una paja (a un clavo ardiendo)

    * * *
    ж.
    pajita f, pajilla f
    ••

    хвата́ться за соло́минку — asirse (agarrarse) a una paja (a un clavo ardiendo)

    * * *
    n
    1) gener. pajilla, pajita, paja, pajuela

    Diccionario universal ruso-español > соломинка

  • 19 увязаться

    сов.
    2) прост. ( упаковаться) hacer las maletas
    3) разг. (за кем-либо, с кем-либо) agarrarse (a), pegarse (a); pisar los talones (a) ( следовать по пятам)
    4) перен. ( с чем-либо) coordinarse, enlazarse
    * * *
    v
    1) gener. estar atado
    2) colloq. (çà êåì-ë., ñ êåì-ë.) agarrarse (a), pegarse (a), pisar los talones (следовать по пятам; a)
    3) liter. (ñ ÷åì-ë.) coordinarse, enlazarse

    Diccionario universal ruso-español > увязаться

  • 20 цапаться

    1) см. цапать
    2) ( хвататься) agarrarse, asirse (непр.) (тж. ссориться)
    * * *
    v
    1) gener. (õâàáàáüñà) agarrarse, asirse (тж. ссориться)
    2) colloq. estar a la gresca (в смысле "ссориться, браниться")

    Diccionario universal ruso-español > цапаться

См. также в других словарях:

  • agarrarse — 1. contagiarse; contraer enfermedad; cf. pegarse, pescarse, agarrar; no voy a poder ir al cumpleaños de la tía Matilde; me agarré un resfrío de los mil demonios , parece que el Manuel se agarró una infección venérea, porque la otra vez fue a ver… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a — involucrarse intensamente en la acción referida; relacionarse por medio de lo referido; intercambiar; propinar; cf. agarrarse a calugazos, agarrarse a combos; el Manuel se agarró a besos con la María durante toda la fiesta , estos dos chiquillos… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a combo limpio — pelear a puñetazos; darse puñetazos; cf. agarrarse a charchazos, agarrarse a combos, combo, agarrarse a; dos sujetos se agarraron a combo limpio arriba de la micro , estamos en el siglo veintiuno. ¿Cómo se le ocurre que puede resolver un problema …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a combos — pelear a puñetazos; intercambiar golpes de puño; cf. agarrarse a charchazos, agarrarse a combo limpio, combo, agarrarse a; nos agarramos a combos y cada uno recibió un pape en el hocico y después nos separaron y se terminó la pelea , una colega,… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a charchazos — reñir con violencia física; darse puñetazos; pelear con golpes de cara; cf. agarrarse a combos, agarrarse a combo limpio, charchazo, agarrarse a; ahí estaban, agarrándose a charchazos, el Roberto con el Pancho, los dos en el suelo, como cabros… …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse de las mechas — 1. pelearse; reñir violentamente; pelear entre mujeres; cf. agarrarse, agarrarse a combos, agarrarse a charchazos; la María y la Ale se agarraron de las mechas en la fiesta, porque le Ale se le tiró al Manuel 2. asombrarse; frustrarse; cf. caerse …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a calugazos — besarse intensamente; besarse apasionadamente; cf. agarrarse a patos, calugazo, agarrarse a; cuando entré al living estaban la María con el Manuel agarrándose a calugazos en el sofá …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a patos — besarse apasionadamente; besuquearse intensamente; cf. atracar, agarrarse a calugazos, darse un pato, pato, agarrarse a; no se qué nos pasó, pero de repente nos estábamos agarrando los dos a patos con el Rodrigo , por si acaso te resulta, amigui …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse a un clavo ardiendo — Cuando alguien está en una situación extrema cualquier cosa le sirve de ayuda. Si alguien está a punto de caer en el pozo de la desgracia es capaz de agarrarse a algo que le puede producir un daño tremendo, como un clavo ardiendo, con tal de… …   Diccionario de dichos y refranes

  • agarrarse a chuchadas — insultarse con palabrotas, insultar con vilipendios; proferir injurias; cf. echar chuchadas, chuchadas, agarrarse a; qué lata los viejos de uno cuando se separan y se agarran a chuchadas, ¿no? , en Chile, todos se agarran a chuchadas unas cuantas …   Diccionario de chileno actual

  • agarrarse con dientes y muelas — aferrarse con toda su fuerza; no soltar el provecho; no soltar el puesto; cf. agarrar hasta los fierros calientes; hay que agarrarse con dientes y muelas a las pegas, mira que andan despidiendo a ene gente de todas partes , la Mireya se agarró… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»