-
1 сбить
сбить1. (свалить) batfaligi;\сбить самолёт paffaligi aviadilon;2. buterigi (масло);kirli (яйца, сливки);3. перен. (запутать) konfuzi, embarasigi;\сбиться 1. (с пути) devojiĝi;2. перен. (запутаться, смешаться) konfuziĝi, embarasiĝi.* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatos
до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vtсбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
сбить ша́пку — ladear el gorro
5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
сбить пла́ны, расчёты — barajar planes, propósitos
6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vt
сбить с ку́рса — desviar del curso
сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
7) ( спутать) confundir vt, embrollar vtсбить со счёта — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
сбить це́ны — hacer bajar los precios
9) ( сколотить) acoplar vt, ensamblar vtсбить я́щик — hacer un cajón
10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba
* * *v1) gener. (âçáèáü) batir (белки, сливки, яйца и т. п.), (заставить отклониться) desviar, (ñàðóøèáü; ðàçëàäèáü) desarreglar, (ïîñèçèáü) hacer bajar, (ñäâèñóáü) retirar bruscamente, (ñêîëîáèáü) acoplar, (создать, организовать) reunir, (ñïóáàáü) confundir, (óäàðîì) derribar, abatir, derrumbar (повалить), descomponer, desmontar (седока), despistar (увести в сторону), embrollar, ensamblar, ladear, mazar (масло), organizar, tirar, tumbar2) colloq. (ïîðàñèáü) desollar, (ñáîïáàáü) destaconar, rozar -
2 резко
нареч.1) de una manera viva (penetrante, aguda); fuertemente ( сильно)2) ( внезапно) bruscamente, de una manera bruscaре́зко измени́ться — cambiar bruscamente (violentamente)
3) (грубо, дерзко) bruscamente, con dureza, con asperezaговори́ть ре́зко — hablar en un tono brusco (con dureza)
4) ( чётко) ostensiblementeре́зко выделя́ться — sobresalir ostensiblemente, saltar a la vista
* * *advgener. (âñåçàïñî) bruscamente, (÷¸áêî) ostensiblemente, a empujones, con aspereza, con dureza, de una manera brusca, de una manera viva (penetrante, aguda), fuertemente (сильно), en seco, duramente, drásticamente, agriamente -
3 вскочить
вскочи́ть1. (ek)salti, saltleviĝi;\вскочить на ло́шадь salti sur ĉevalon;2. (быстро подняться) rapide leviĝi.* * *сов.1) ( вверх) subir (montar) de un saltoвскочи́ть на ло́шадь — montar al caballo de un salto
2) ( внутрь) saltar dentro, entrar de un saltoвскочи́ть в трамва́й — entrar (subir) de un salto al tranvía
3) ( быстро встать) levantarse bruscamente, pegar un saltoвскочи́ть на́ ноги — ponerse en (de) pie
вскочи́ть с посте́ли — saltar de la cama
4) разг. (о прыще, шишке и т.п.) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi••вскочи́ть в копе́ечку ≈≈ costar un ojo de la cara (un riñón)
* * *сов.1) ( вверх) subir (montar) de un saltoвскочи́ть на ло́шадь — montar al caballo de un salto
2) ( внутрь) saltar dentro, entrar de un saltoвскочи́ть в трамва́й — entrar (subir) de un salto al tranvía
3) ( быстро встать) levantarse bruscamente, pegar un saltoвскочи́ть на́ ноги — ponerse en (de) pie
вскочи́ть с посте́ли — saltar de la cama
4) разг. (о прыще, шишке и т.п.) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi••вскочи́ть в копе́ечку — ≈ costar un ojo de la cara (un riñón)
* * *v1) gener. (áúñáðî âñáàáü) levantarse bruscamente, (ââåðõ) subir (montar) de un salto, (âñóáðü) saltar dentro, entrar de un salto, pegar un salto2) colloq. (î ïðú¡å, øèøêå è á. ï.) salir, aparecer -
4 захлопнуть
захло́п||нуть, \захлопнутьыватьbatfermi, puŝfermi, ĵetfermi;brufermi (с шумом).* * *сов., вин. п.1) ( с шумом закрыть) cerrar con ruido (bruscamente)захло́пнуть дверь — dar un portazo
2) (закрыв выход, поймать) cerrar rápidamente la salida (a); pescar vt ( поймать)* * *сов., вин. п.1) ( с шумом закрыть) cerrar con ruido (bruscamente)захло́пнуть дверь — dar un portazo
2) (закрыв выход, поймать) cerrar rápidamente la salida (a); pescar vt ( поймать)* * *vgener. (çàêðúâ âúõîä, ïîììàáü) cerrar rápidamente la salida (a), (ñ øóìîì çàêðúáü) cerrar con ruido (bruscamente), pescar (поймать) -
5 захлопнуться
-
6 круто
кру́т||о1. (внезапно) subite;abrupte (резко);2. (сурово) severe, draste;malmilde, krude (грубо);\крутоо́й 1. (обрывистый) kruta;2. (внезапный) abrupta, subita;3. (суровый) severa;♦ \крутоо́е яйцо́ malmole kuirita ovo.* * *нареч.1) ( обрывисто) escarpadamente, abruptamente, escabrosamente2) (внезапно, резко) inesperadamente, bruscamente, de súbito, súbitamenteкру́то поверну́ть — volver bruscamente, de improviso
3) (строго, сурово) severamente, con severidad, rígidamente, con rigurosidadкру́то обойти́сь с ке́м-либо — tratar con dureza a alguien
••кру́то замеси́ть — hacer una masa espesa
кру́то посоли́ть — salar en demasía
кру́то приходи́ться ( кому-либо) — estar con el dogal al cuello
* * *adv1) gener. (âñåçàïñî, ðåçêî) inesperadamente, (îáðúâèñáî) escarpadamente, (ñáðîãî, ñóðîâî) severamente, abruptamente, bruscamente, con rigurosidad, con severidad, de súbito, escabrosamente, rìgidamente, súbitamente2) colloq. caña, chulo (Испания), guay3) jarg. ¡guay del Paraguay!, cojonudo -
7 отдёргивать
отдёр||гивать, \отдёргиватьнутьretiri, fortiri.* * *несов.1) (занавеску и т.п.) descorrer vt; abrir (непр.) vt ( открывать)2) (руку и т.п.) retirar vt ( bruscamente)* * *несов.1) (занавеску и т.п.) descorrer vt; abrir (непр.) vt ( открывать)2) (руку и т.п.) retirar vt ( bruscamente)* * *vgener. (ðóêó è á. ï.) retirar (bruscamente), abrir (открывать), descorrer (занавеску) -
8 отдёрнуть
отдёр||гивать, \отдёрнутьнутьretiri, fortiri.* * *сов.1) (занавеску и т.п.) descorrer vt; abrir (непр.) vt ( открывать)2) (руку и т.п.) retirar vt ( bruscamente)* * *сов.1) (занавеску и т.п.) descorrer vt; abrir (непр.) vt ( открывать)2) (руку и т.п.) retirar vt ( bruscamente)* * *vgener. (çàñàâåñêó è á. ï.) descorrer, (ðóêó è á. ï.) retirar (bruscamente), abrir (открывать) -
9 отшвырнуть
отшвы́р||ивать, \отшвырнутьну́тьforĵeti kolere, flankenĵeti.* * *сов., вин. п.arrojar vt, tirar vt ( bruscamente)* * *сов., вин. п.arrojar vt, tirar vt ( bruscamente)* * *vgener. arrojar, tirar (bruscamente) -
10 сбросить
сбро́сить1. прям., перен. forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);2. (одежду, обувь) разг. demeti.* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *v1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente -
11 схватиться
сов.1) за + вин. п. cogerse, asirse (de), agarrarse (de)схвати́ться за́ руки — cogerse de la mano
схвати́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza
схвати́ться за пери́ла — agarrarse a la barandilla
2) (вступить в борьбу, в драку и т.п.) meterse (con), tomarla (con), emprenderla (con), habérselas (con); trabarse de palabras ( в споре)схвати́ться с враго́м — emprenderla con el enemigo
3) разг. ( спохватиться) recordar de repente; ocurrírsele súbitamente5) спец. ( о вяжущем веществе) fraguar vi••схвати́ться за ум — volver sobre sí
* * *сов.1) за + вин. п. cogerse, asirse (de), agarrarse (de)схвати́ться за́ руки — cogerse de la mano
схвати́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza
схвати́ться за пери́ла — agarrarse a la barandilla
2) (вступить в борьбу, в драку и т.п.) meterse (con), tomarla (con), emprenderla (con), habérselas (con); trabarse de palabras ( в споре)схвати́ться с враго́м — emprenderla con el enemigo
3) разг. ( спохватиться) recordar de repente; ocurrírsele súbitamente5) спец. ( о вяжущем веществе) fraguar vi••схвати́ться за ум — volver sobre sí
* * *v1) gener. (вступить в борьбу, в драку и т. п.) meterse (con), agarrarse (de), asirse (de), cogerse, emprenderla (con), habérselas (con), tomar la con alguien (с кем-л.), tomarla (con), trabarse de palabras (в споре)2) colloq. (ñïîõâàáèáüñà) recordar de repente, ocurrìrsele súbitamente3) special. (о вяжущем веществе) fraguar4) simpl. (âñêî÷èáü) saltar (bruscamente) -
12 неожиданно
нареч.inesperadamente, inopinadamente; bruscamente ( внезапно); a boca jarro, de sopetón (fam.)* * *adv1) gener. a boca jarro, a lo mejor, a quema ropa, bruscamente (внезапно), como llovido del cielo, de golpe y porrazo, de improviso, de la noche a la mañana, de manos a boca, de rebato, de repente, de rondón, de sopetón, en seco, inesperadamente, inopinadamente, sin pensar, (сказать) a boca de jarro2) colloq. (salir, partir) de estampìa, sin decir agua va3) Col. al rompe4) Chil. de hacha -
13 отшвыривать
отшвы́р||ивать, \отшвыриватьну́тьforĵeti kolere, flankenĵeti.* * *несов.arrojar vt, tirar vt ( bruscamente)* * *vgener. arrojar, tirar (bruscamente) -
14 прихлынуть
сов.afluir (непр.) vi ( bruscamente), precipitarse* * *vgener. afluir (bruscamente), precipitarse -
15 свеча
свеча́kandelo.* * *ж. (род. п. мн. свече́й, свеча́)са́льная свеча́ — vela de sebo
свеча́ зажига́ния, запа́льная свеча́ тех. — bujía de ignición
ла́мпочка в 75 свече́й — bombilla de 75 bujías
2) мед. supositorio m3) (взлёт - мяча, самолёта и т.п.) ascenso en vertical; ав. trepada fдать свечу́ — lanzar (subir) verticalmente
4) ( о лошади) encabritada fдать свечу́ — encabritarse
взви́ться свечо́й — encabritar bruscamente
••игра́ не сто́ит свеч погов. — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
ни бо́гу свеча́ (све́чка), ни чёрту кочерга́ ≈≈ un cero a la izquierda
* * *ж. (род. п. мн. свече́й, свеча́)са́льная свеча́ — vela de sebo
свеча́ зажига́ния, запа́льная свеча́ тех. — bujía de ignición
ла́мпочка в 75 свече́й — bombilla de 75 bujías
2) мед. supositorio m3) (взлёт - мяча, самолёта и т.п.) ascenso en vertical; ав. trepada fдать свечу́ — lanzar (subir) verticalmente
4) ( о лошади) encabritada fдать свечу́ — encabritarse
взви́ться свечо́й — encabritar bruscamente
••игра́ не сто́ит свеч погов. — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
ни бо́гу свеча́ (све́чка), ни чёрту кочерга́ — ≈ un cero a la izquierda
* * *n1) gener. (âçë¸á - ìà÷à, ñàìîë¸áà è á. ï.) ascenso en vertical, (î ëîøàäè) encabritada, bujìa (тж. тех.; тж. единица измерения), cirio (восковая), vela, veìa, veladora, candela2) Av. trepada3) med. supositorio4) eng. hacha, sangrador5) oil. tramo -
16 сдёрнуть
-
17 скоропалительно
-
18 как ножом отрезать
2) ( внезапно прекратить что-либо) cortar de plano, negar categóricamente* * *2) ( внезапно прекратить что-либо) cortar de plano, negar categóricamente -
19 взвиться свечой
vgener. encabritar bruscamente -
20 делать скорополительный вывод
vgener. concluir (deducir) bruscamente (разг.)Diccionario universal ruso-español > делать скорополительный вывод
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bruscamente — adv. Con brusquedad. * * * bruscamente. adv. m. De manera brusca … Enciclopedia Universal
Bruscamente — (ital., Mus.), kräftig, mit scharfer Markirung der Accente … Pierer's Universal-Lexikon
Bruscamente — Bruscamente, ital., trotzig, ungestüm. feurig, kräftig, musikalische Bezeichnung für scharfen Ausdruck der Accente … Herders Conversations-Lexikon
bruscamente — /bruska mente/ avv. [der. di brusco1, col suff. mente ]. 1. [con modi bruschi, ruvidi] ▶◀ aspramente, duramente, ruvidamente, scortesemente, sgarbatamente, villanamente. ◀▶ affabilmente, amichevolmente, cortesemente, delicatamente, dolcemente,… … Enciclopedia Italiana
bruscamente — adv. De modo brusco. ‣ Etimologia: brusco + mente … Dicionário da Língua Portuguesa
bruscamente — (izg. bruskamȇnte) pril. DEFINICIJA glazb. način sviranja: naglo, žestoko ETIMOLOGIJA tal … Hrvatski jezični portal
bruscamente — adv. m. De manera brusca … Diccionario de la lengua española
bruscamente — bru·sca·mén·te avv. CO 1. in modo brusco, con asprezza: rispondere bruscamente Sinonimi: acerbamente, a muso duro, aspramente, burberamente, 1brusco, con le brusche, duramente, ruvidamente, scortesemente, seccamente, sgarbatamente. Contrari:… … Dizionario italiano
bruscamente — adv De manera brusca o repentina, violenta o carente de suavidad: contraerse bruscamente, El doctor Mora se vio bruscamente interrumpido , No suelte bruscamente el pedal … Español en México
bruscamente — (adv) (Intermedio) de forma repentina Ejemplos: La puerta se ha abierto bruscamente y ha entrado mi hermana. No se recomienda interrumpir bruscamente el tratamiento … Español Extremo Basic and Intermediate
bruscamente — ит. [брускамэ/нтэ] грубо, резко ◊ brusco [бру/ско] грубый, резкий … Словарь иностранных музыкальных терминов