Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

after

  • 61 зад

    behind, at the back/rear of
    мор. astern of
    (отвъд) beyond, on the other side of, поет. on yonder side of
    градината е зад къщата the garden is behind/is at the back of the house
    зад хоризонта beyond the horizon
    зад ъгъла round the corner
    зад граница abroad
    в редица един зад друг in line one after the other
    говоря зад гърба на някого speak behind s.o.'s back
    * * *
    предл. behind, at the back/rear of; мор. astern of; ( отвън) beyond, on the other side of, поет. on yonder side of; в редица един \зад друг in line one after the other; \зад граница abroad; \зад хоризонта beyond the horizon; \зад ъгъла round the corner.
    * * *
    after; behind: зад the wall - зад стената
    * * *
    1. (отвъд) beyond, on the other side of, поет. on yonder side of 2. behind, at the back/rear of 3. ЗАД граница abroad 4. ЗАД хоризонта beyond the horizon 5. ЗАД ъгъла round the corner 6. в редица един ЗАД друг in line one after the other 7. говоря ЗАД гърба на някого speak behind s.o.'s back 8. градината е ЗАД къщата the garden is behind /is at the back of the house 9. мор. astern of

    Български-английски речник > зад

  • 62 кръщавам

    (давам име) christen, give a name (to), call, name
    кръстиха детето на дядо му they christened/called the child after his grandfather
    (кръстник/кръстница съм на) stand/be godfather/godmother to
    кръщавам виното drown the miller, water the wine
    * * *
    кръща̀вам,
    гл. ( давам име) christen, give a name (to), call, name; (на after); ( извършвам кръщение) baptize; ( кръстник/ кръстница съм на) stand/be godfather/godmother to; ( давам прякор) dub, nickname; • \кръщавам виното drown the miller, water the wine.
    * * *
    baptize; christen: Тhey кръщавамed the child after his grandmother. - Те кръстиха детето на баба му.; dub
    * * *
    1. (давам име) christen, give a name (to), call, name 2. (давам прякор) dub, nickname 3. (извършвам кръщение) baptize 4. (кръстник/кръстница съм на) stand/be godfather/godmother to 5. КРЪЩАВАМ виното drown the miller, water the wine 6. кръстиха детето на дядо му they christened/called the child after his grandfather

    Български-английски речник > кръщавам

  • 63 наглеждам

    1. (надзиравам) oversee, supervise, superintend, inspect
    2. (наблюдавам, пазя, грижа се за) watch over, keep an eye on, look after, take care of, mind
    наглеждай багажа keep an eye on the luggage. се, нагледам се see o.'s fill (на of)
    (омръзва ми) become sick/tired of looking (at)
    нагледах се на техните страдания I am weary of the sight of their sufferings
    не мога да й се нагледам I can't take my eyes off her
    * * *
    наглѐждам,
    гл.
    1. ( надзиравам) oversee, supervise, superintend, inspect;
    2. ( наблюдавам, пазя, грижа се за) watch over, keep an eye on, look after, take care of, mind; наглеждай багажа keep an eye on the luggage.
    * * *
    inspect; supervise{'syu;pxvaiz}; (пазя): keep an eye on; look after
    * * *
    1. (наблюдавам, пазя, грижа се за) watch over, keep an eye on, look after, take care of, mind 2. (надзиравам) oversee, supervise, superintend, inspect 3. (омръзва ми) become sick/tired of looking (at) 4. нагледах се на техните страдания I am weary of the sight of their sufferings 5. наглеждай багажа keep an eye on the luggage.се, нагледам се see o.'s fill (на of) 6. не мога да й се нагледам I can't take my eyes off her

    Български-английски речник > наглеждам

  • 64 поред

    in turn, by turns; one after another
    не поред out of turn
    две години поред two years running
    * * *
    порѐд,
    нареч. in turn, by turns; one after another; две години \поред two years running.
    * * *
    in turn; by turns; one after another
    * * *
    1. in turn, by turns;one after another 2. две години ПОРЕД two years running 3. не ПОРЕД out of turn

    Български-английски речник > поред

  • 65 пример

    1. (случай) instance; example; case
    като пример by way of example/illustration
    служа за пример на illustrate, exemplify
    цитирам като пример cite as an example/illustration
    привеждам/давам пример give an example, name/adduce/cite an instance
    пример от този род a case in point
    2. (за подражание) model. example
    давам личен пример set an example, give a lead, show the way (на to)
    давам някого за пример hold s.o. up/cite s.o. as a model
    пример за подражение an example to be imitated/to imitate/to follow
    вземам някого за пример take s.o. as a model, follow s.o.'s example
    следвам примера на follow the lead/example of
    прен. tread in the steps of
    давам пример за добро държане set an example/a model of good conduct
    за пример as an example/a model
    служа за пример serve as an example/a model
    no примера на after the example of; in imitation of
    * * *
    прѝмер,
    м., -и, (два) прѝмера 1. ( случай) instance; example; case; като \пример by way of example/illustration; \пример от този род a case in point; служа за \пример на illustrate, exemplify; цитирам като \пример cite as an example/illustration;
    2. (за подражание) model example; вземам някого за \пример take s.o. as a model, follow s.o.’s example; давам личен \пример set an example, give a lead, show the way (на to); давам някого за \пример hold s.o. up/cite s.o. as a model; за \пример as an example/a model; по \примера на after the example of; in imitation of; следвам \примера на прен. tread in the steps of.
    * * *
    example: give an пример with - давам пример с, We should fight for peace after the пример of our ancestors. - Трябва да се борим за мир по примера на нашите предци.; illustration; model{`mOdxl}: You can take me as a пример. - Можеш да вземеш мен за пример.; pattern; type{taip}
    * * *
    1. (за подражание) model. example 2. (случай) instance;example;case 3. no ПРИМЕРa на after the example of; in imitation of 4. ПРИМЕР от този род а case in point 5. вземам някого за ПРИМЕР take s.o. as a model, follow s.o.'s example 6. давам ПРИМЕР за добро държане set an example/a model of good conduct 7. давам личен ПРИМЕР set an example, give a lead, show the way (на to) 8. давам някого за ПРИМЕР hold s.o. up/cite s.o. as a model: ПРИМЕР за подражение an example to be imitated/to imitate/to follow 9. за ПРИМЕР as an example/a model 10. като ПРИМЕР by way of example/illustration 11. прен. tread in the steps of 12. привеждам/давам ПРИМЕР give an example, name/ adduce/cite an instance 13. следвам ПРИМЕРa на follow the lead/example of 14. служа за ПРИМЕР serve as an example/a model 15. служа за ПРИМЕР на illustrate, exemplify 16. цитирам като ПРИМЕР cite as an example/illustration

    Български-английски речник > пример

  • 66 скоро

    1. (след кратко време) soon, presently, shortly, before long, by and by
    (след малко) in a little while
    (тия дни) one of these days
    скоро след това shortly after (wards)
    колкото по- скоро, толкова по-добре the sooner, the better
    скоро ще стане една година, откакто it will soon be a year since
    то няма да бъде скоро it is still a long way off
    това няма да се забрави скоро it will be a long time before this is forgotten
    скоро след първата си книга той издаде втора he followed up his first book with another
    2. (неотдавна) recently, lately, not long ago
    3. (бързо) quickly, fast
    по- скоро! hurry up! (be) quick! look sharp! час по- скоро at once, with all possible speed
    скоро да се махаш оттук get away from here
    по- скоро бих I'd rather, I'd as soon
    той по- скоро ще умре, отколкото да се предаде he will sooner/rather die than surrender
    аз се разкаях, по- скоро уплаших се I repented, or rather, I got scared
    в най- скоро време in the nearest future
    очаквам в скоро време да получа работа I have a job in the offing, I'm hoping to get a job shortly
    до скоро виждане so long
    * * *
    ско̀ро,
    нареч.
    1. ( след кратко време) soon, presently, shortly, before long, by and by; поет. ere long; ( след малко) in a little while; ( тия дни) one of these days; колкото може по-\скоро as soon as possible; колкото по-\скоро, толкова по-добре the sooner, the better; \скоро след това shortly after(wards); той ще се върне \скоро he will soon be back;
    2. ( неотдавна) recently, lately, not long ago;
    3. ( бързо) quickly, fast; по-\скоро! hurry up! (be) quick! час по-\скоро at once, with all possible speed; • в най-\скоро време in the nearest future; до \скоро виждане so long; по-\скоро бих I’d rather, I’d as soon; той по-\скоро ще умре, отколкото да се предаде he will sooner/rather die than surrender.
    * * *
    soon: I will be back скоро. - Скоро ще се върна.; fast ; presently: скоро after his death she married again. - Скоро след смъртта му тя отново се омъжи.; recently: He has not come скоро. - Той не е идвал скоро.; speedily
    * * *
    1. (бързо) quickly, fast 2. (неотдавна) recently, lately, not long ago 3. (след кратко време) soon, presently, shortly, before long, by and by 4. (след малко) in a little while 5. (тия дни) one of these days 6. СКОРО да ce махаш оттук get away from here 7. СКОРО след първата си книга той издаде втора he followed up his first book with another 8. СКОРО след това shortly after(wards) 9. СКОРО ще стане една година, откакто it will soon be a year since 10. аз се разкаях, по-СКОРО уплаших се I repented, or rather, I got scared 11. в най-СКОРО време in the nearest future 12. до СКОРО виждане so long 13. колкото може по-СКОРО as soon as possible 14. колкото пo- СКОРО, толкова по-добре the sooner, the better 15. очаквам в СКОРО време да получа работа I have a job in the offing, I'm hoping to get a job shortly 16. пo-СКОРО бих I'd rather, I'd as soon 17. пo-СКОРО! hurry up! (be) quick! look sharp! час пo-СКОРО at once, with all possible speed 18. то няма да бъде СКОРО it is still a long way off 19. това няма да се забрави СКОРО it will be a long time before this is forgotten 20. той по-СКОРО ще умре, отколкото да се предаде he will sooner/rather die than surrender 21. той ще се върне СКОРО he will soon be back

    Български-английски речник > скоро

  • 67 според

    according to; in accordance with; after
    според мене in my opinion/view, to my mind; according to me; as I take it
    според моя часовник by my watch
    според заповедите accordirg to orders
    направено според вкуса му made to his taste
    живея според средствата си, простирам се според чергата си разг. live within o.'s means/income
    * * *
    спорѐд,
    предл. according to; in accordance with; after; \според мене in my opinion/view, to my mind; according to me; as I take it; • простирам се \според чергата си разг. live within o.’s means/income.
    * * *
    according to: според the forecast it is going to rain. - Според прогнозата ще вали.; after
    * * *
    1. according to;in accordance with;after 2. СПОРЕД заповедите accordirg to orders 3. СПОРЕД мене in my opinion/view, to my mind;according to me;as I take it 4. СПОРЕД моя часовник by my watch 5. живея СПОРЕД средствата си, простирам се СПОРЕД чергата си разг. live within o.'s means/income 6. направено СПОРЕД вкуса му made to his taste

    Български-английски речник > според

  • 68 тичам

    run
    тичам насам-натам run to and fro, run about
    тичам презглава, тичам като луд scamper, scutter, scoot; run like blazes; run for o.'s life
    тичам след run after (и прен.)
    тичам да уредя някаква работа run around to arrange s.th.
    тичам по лекари/адвокати run around seeing doctors/lawyers
    * * *
    тѝчам,
    гл. run; \тичам насам-натам run to and fro, run about; \тичам презглава, \тичам като луд scamper, scutter, scoot; run like blazes; run for o.’s life; \тичам след run after (и прен.); • \тичам по лекари/адвокати run around seeing doctors/lawyers.
    * * *
    run: тичам after - тичам след, тичам to and fro - тичам насам-натам; course
    * * *
    1. run 2. ТИЧАМ да уредя някаква работа run around to arrange s.th. 3. ТИЧАМ насам-натам run to and fro, run about 4. ТИЧАМ пo лекари/адвокати run around seeing doctors/lawyers 5. ТИЧАМ презглава, ТИЧАМ като луд scamper, scutter, scoot;run like blazes;run for o.'s life 6. ТИЧАМ след run after (и прен.) 7. видяхме го да тича we saw himrunning

    Български-английски речник > тичам

  • 69 грижа се

    грѝжа се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. грѝжил се 1. take care (за of); \грижа се добре за take good care of; \грижа се за look after; tend; take thought for; attend/minister to s.o.’s needs; care for; ( дете, болен, ранен) nurse; \грижа се за здравето си look after o.’s health; \грижа се за интересите си look after/take care of number one, provide for o.’s interests; \грижа се за прехраната си provide for o.s.; \грижа се за удобството на attend to the comfort of; \грижа се за утрешния ден take thought for the morrow; \грижа се като майка за някого mother s.o.; \грижа се сам за make o.’s own provisions for; \грижа се сам за себе си look (out)/fend for o.s., be left to o.s.; не се грижа за neglect; не се грижа за здравето си be careless of o.’s health; няма за кого другиго да се грижа have only o.s. to support; човек трябва да се грижи на първо място за себе си charity begins at home;
    2. ( безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about); не се грижи за това don’t worry/trouble/bother about that.
    * * *
    care; show concern; fend{fend}; after; provide (for)

    Български-английски речник > грижа се

  • 70 стремя се

    strive ( към for); aspire (to, after); seek, aim (at), endeavour
    разг. be after; be/go out for
    стремя се към победа strive for victory
    стремя се с всички сили към разг. be all out for
    * * *
    стремя̀ се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. стремѝл се strive ( към for); aspire (to, after); seek, aim (at), endeavour; have s.th. in o.’s sights; разг. be after; be/go out for; ( страстно желая) long, crave (for); стремеше се към повишение he was gunning for promotion; \стремя се към невъзможното chase rainbow; \стремя се към победа strive for victory; \стремя се с всички сили към разг. be all out for.
    * * *
    strive: стремя се for fame - стремя се към слава; aspire ; endeavor ; gravitate ; aim {eim} (at)

    Български-английски речник > стремя се

  • 71 аспирирам

    aspire (за to, after), strive (for)
    * * *
    аспирѝрам,
    гл. aspire (за to, after), strive (for).
    * * *
    aspire (за to, after), strive (for)

    Български-английски речник > аспирирам

  • 72 бавя

    1. (отлагам, протакам) delay, retard; protract
    2. (задържам, преча) hold up; detain
    make (s.o.) late, keep (s.o.)
    няма да ви бавя I won't keep you
    бавя играта hold up 'he game
    не го бави, ще изпусне влака don't detain him, he'll miss the train
    бавя се
    3. be late/slow; be detained; be slow/long (in doing s.th.); loiter; dawdle
    книж. tarry, dally (over s.th.)
    не се бави! don't be long! hurry up! sl. make it snappy
    той много се бави he is very long in coming
    4. (оставам, престоявам) stay, stop (in a place)
    5. (дете) keep amused, take care of, look after, tend
    * * *
    ба̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. ба̀вил 1. ( отлагам, протакам) delay, retard; protract; \бавя плащане delay payment;
    2. ( задържам, преча) hold up; detain; make (s.o.) late, keep (s.o.);
    \бавя се 1. be late/slow; be detained; be slow/long (in doing s.th.); linger, idle, loiter; dawdle; книж. tarry, dally (over s.th.); не се бави! don’t be long! hurry up! sl. make it snappy! snap to it!;
    2. ( оставам, престоявам) stay, stop (in a place).
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. ба̀вил ( дете) keep amused, take care of, look after, tend; ( бебе) dry-nurse.
    * * *
    defer; linger; loiter: Don't delay your answer! - Не бави отговора си!; pause
    * * *
    1. (задържам, преча) hold up;detain 2. (оставам, престоявам) stay, stop (in a place) 3. 1 (отлагам, протакам) delay, retard;protract 4. 5 (дете) keep amused, take care of, look after, tend 5. be late/slow;be detained;be slow/long (in doing s. th.);loiter;dawdle 6. make (s. o.) late, keep (s. о.) 7. БАВЯ играта hold up 'he game 8. БАВЯ се 9. книж. tarry, dally (over s. th.) 10. не го бави, ще изпусне влака don't detain him, he'll miss the train 11. не се бави! don't be long! hurry up! sl. make it snappy 12. няма да ви БАВЯ I won't keep you 13. стига си се бавил hurry up! 14. той много се бави he is very long in coming

    Български-английски речник > бавя

  • 73 бащичко

    той е цял бащичко he's a chip of the old block, he takes after his
    * * *
    ба̀щичко,
    м., само ед. разг.: той е цял \бащичко he’s a chip of the old block; he takes after his father; he is the spitting image of his father; like father, like son.
    * * *
    той е цял БАЩИЧКО he's a chip of the old block, he takes after his

    Български-английски речник > бащичко

  • 74 беля

    1. (избелвам) bleach, whiten
    grass
    (плод) peel, pare, skin
    (царевица) peel, husk
    (грах и под.) shell; hull
    (яйце) shell
    (орехи, бадеми чрез попарване) blanch
    (за бол) shell off.nuisance, mischief; bother, trouble; dif-ficulty
    ама че беля! what a nuisance/bother! белята е там, че the worst of it is that, the trouble is that
    за беля by mischance; as ill luck would have it
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вкарвам в беля get s.o. into trouble
    ето де е беля та there's the snag
    голяма беля ми дойде на главата I'm in real trouble
    не е една беля when it's not one thing, it's another; it's one damn thing after another; it never rains but it pours
    постоянно правя бели be always getting into mischief
    търсите си белята you are asking/heading for trouble, you are laying up trouble for yourself; you're trailing your coat, you're riding for a fall
    * * *
    бѐля,
    гл., мин. св. деят. прич. бѐлил ( избелвам) bleach, whiten; grass.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. бѐлил ( кора на дърво) bark, rind; ( плод) peel, pare, skin; ( царевица) peel, husk; ( грах и под.) shell; hull; ( картофи) peel; ( яйце) shell; ( орехи, бадеми чрез попарване) blanch;
    \беля се (за кожа) peel (off); (за кора, кожа) exfoliate; (за боя) shell off.
    ——————
    ж., -ѝ nuisance, mischief; bother, trouble; difficulty; \беляята е там, че the worst of it is that, the trouble is that; взех си \беляята с тази работа it/this gave me no end of trouble; вкарвам в \беляя get s.o. into trouble; голяма \беляя ми дойде на главата I’m in real trouble; ето къде е \беляята there is the snag; за \беляя by mischance; as ill luck would have it; не е една \беляя when it’s not one thing, it’s another; it’s one damn thing after another; it never rains but it pours; не си търси \беляята let sleeping dogs lie; постоянно правя \беляи be always getting into mischief; сам си навличам \беляя make a rod for o.’s own back; търсите си \беляята you are asking/heading for trouble; you are laying up trouble for yourself; you’re trailing your coat; you’re riding/heading for a fall; you are tempting fate.
    * * *
    marked;marking;desquamate; flake off
    * * *
    1. (грах и под.) shell;hull 2. (за бол) shell off.nuisance, mischief;bother, trouble;dif-ficulty 3. (картофи) peel 4. (орехи, бадеми чрез попарване) blanch 5. (плод) рееl, pare, skin 6. (царевица) peel, husk 7. (яйце) shell 8. 1 (избелвам) bleach, whiten 9. 2 (кора на дърво) bark, rind 10. grass 11. БЕЛЯ се (за кожа) peel (off) 12. ама че БЕЛЯ! what a nuisance/bother! БЕЛЯта е там, че the worst of it is that, the trouble is that 13. взех си БЕЛЯта с тази работа it/this gave me no end of trouble 14. вкарвам в БЕЛЯ get s. о. into trouble 15. голяма БЕЛЯ ми дойде на главата I'm in real trouble 16. ето де е БЕЛЯ та there's the snag 17. за БЕЛЯ by mischance;as ill luck would have it 18. не е една БЕЛЯ when it's not one thing, it's another;it's one damn thing after another;it never rains but it pours 19. постоянно правя бели be always getting into mischief 20. търсите си БЕЛЯта you are asking/ heading for trouble, you are laying up trouble for yourself; you're trailing your coat, you're riding for a fall

    Български-английски речник > беля

  • 75 благ

    1. (добър) gentle, kind, kindly; kind-hearted, good-natured; sweet-tempered
    (за лице) kind, gentle, sweet
    блага папрат бот. sweetwort
    co кротце co благо some can be led who won't be ridden
    * * *
    прил.
    1. ( добър) gentle, kind, kindly; gracious; good-/kind-hearted, good-natured; good-humoured, good-tempered; sweet-tempered; dove-like, dovish; (за характер) sweet, sweet-tempered; (за лице) kind, gentle, sweet; (за усмивка) sweet; (за дума) kind;
    2. (за климат) mild; (за вино) sweet; • \блага папрат бот. sweetwort; \блага ракия mulled brandy (drunk by the relatives on the day after the wedding); со кротце и со \благо some can be led who won’t be ridden.
    * * *
    benign; comfortable; kindly{kaindli}; mild: а благ shampoo - благ шампоан; sweet; sweet-tempered
    * * *
    1. (добър) gentle, kind, kindly;kind-hearted, good-natured;sweet-tempered 2. (за вино) sweet 3. (за дума) kind 4. (за климат) mild 5. (за лице) kind, gentle, sweet 6. (за усмивка) sweet 7. (за характер) sweet 8. co кротце co БЛАГo some can be led who won't be ridden 9. БЛАГа папрат бот. sweetwort 10. БЛАГа ракия mulled brandy (drunk by the relatives on the day after the wedding)

    Български-английски речник > благ

  • 76 виждам

    1. see
    виждам добре have good eyes/sight
    не виждам добре have weak eyes, have bad sight
    дай да го видя let me see it, show it to me
    давам вид, че нищо не виждам look the other way
    виждам земя мор. make land
    виждам с очите си (свидетел съм) witness
    виждам следи trace
    доде да видиш before you can say knife/Jack Robinson
    2. прен. (схващам, преценявам) see, realize, understand
    доколкото виждам as far as I can see
    не виждам за какво се безпокоите I don't see what you're worrying about
    ще видим that remains to be seen, that is to be seen, (we почакаме) wait and see
    виждам нещата много черни have a melancholy outlook on life
    3. прен. (получавам) have
    и аз да видя пари за труда си at long last I got paid/I will get paid for my labours
    4. (навестявам) see, go and see
    5. (изпитвам) see. experience
    виждам зор have a hard time, be hard pressed; have (no end of) trouble (with)
    много е видял и патил he has been through many trials, he has had a bad time of it; he has been through it/through the mill
    видял съм добри и лоши дни I've seen good days and bad; I've had my offs and ons/my ups and downs
    6. (по грижвам се за) look after, take care of, see to, see about
    аз ще видя за билети I'll see to the tickets, I'll take care of the tickets
    ще видя каква е работата I'll check upon the matter, I'll see to that
    ще видя да... I'll see to it that...
    виждам бял свят see the light of day, be born
    видял съм свят I have knocked about (the world), I have seen a good deal of the world
    да ти видя гърба! beat it! be off with you! clear out! видях от теб (и аз направих същото) I followed your example, I copied you; I saw what you did and followed suit
    додето очи видят as far as the eye can reach
    ще тръгна, където ми видят очите I'll go wherever my feet lead me
    да не съм те видял още веднъж да вършиш това just let me see/catch you at it again! и какво да видиш! lo and behold! когато си видиш врата/ушите when the Ethiopian changes his skin, when hell freezes over, never in your life
    кого где види anyone he meets, everybody
    ще му видя сметката разг. I'll fix him; I'll settle his hash
    видяхме сметката на хляба we made short work of the bread
    ще си видим сметките we'll square our accounts
    виж по-горе/по-долу (препратка в книга) vide supra/infra, see above; below
    7. see o.s.
    8. be seen, be visible; can be seen
    нищо не се виждаше there was nothing to be seen; nothing was visible
    тепърва ще се види it is/it remains to be seen
    от следващото писмо се вижда, че it is evident from the following letter that
    видях се принуден да I found myself obliged to
    види се apparently; it seems that
    види се е забравил he seems to have forgotten
    виждам се в чудо be in a fix/pickle, be in/get into hot water, be at o.'s wits' end
    да му се не види, да се не види (макар) blast, darn it
    * * *
    вѝждам,
    гл.
    1. see; разг. clap eyes on; аз ще видя кой е ( при позвъняване или почукване) I’ll answer the door; \виждам добре have good eyes/sight; \виждам земя мор. make land; \виждам следи trace; \виждам с очите си ( свидетел съм) witness; видях го как пада I saw him fall; давам вид, че нищо не \виждам look the other way; дай да го видя let me see it, show it to me; докато го видиш before you can say knife/Jack Robinson; не \виждам добре have weak eyes, have bad sight; не се вижда никакъв … there’s no … in sight;
    2. прен. ( схващам, преценявам) see, realize, understand; \виждам нещата много черни have a melancholy outlook on life; доколкото \виждам as far as I can see; чакай да видя (да помисля) let me see; ще видим that remains to be seen, that is to be seen, (ще почакаме) wait and see;
    3. прен. ( получавам) have;
    4. ( навестявам) see, go and see;
    5. ( изпитвам) see, experience; видял съм добри и лоши дни I’ve seen good days and bad; I’ve had my offs and ons/my ups and downs; \виждам зор have a hard time, be hard pressed; have (no end of) trouble (with); много добрини съм видял от него he has done me many a good turn; много е видял и патил he has been through many trials, he has had a bad time of it; he has been through it/through the mill;
    6. ( погрижвам се за) look after, take care of, see to, see about; ще видя каква е работата I’ll check upon the matter, I’ll see to that; ще видя да … I’ll see to it that …;
    7. повелит. накл. виж: ( учудване): \виждам ти! indeed! well! you don’t say so! bless my stars/my soul! \виждам какво now look; ( контраст): \виждам, ако ти кажат now if they tell you; ( внимавай): mind, take care; \виждам да не сбъркаш mind you don’t go wrong; \виждам да се свърши тази работа make sure/see that this job is done; • видял съм свят I have knocked about (the world), I have seen a good deal of the world; видях от теб (и направих същото) I followed your example, I copied you; I saw what you did and followed suit; видяхме сметката на хляба we made short work of the bread; виж по-горе/по-долу ( препратка в книга) vide supra/infra, see above/below; вижда му се краят I can see daylight; \виждам бял свят see the light of day, be born; да видя, не вярвам! that will be the day! да ти видя гърба! beat it! hop it! be off with you! clear out! да не съм те видял още веднъж да вършиш това just let me see/catch you at it again! докъдето очи виждат as far as the eye can reach; и какво да видиш! lo and behold! когато си видиш врата/ушите when the Ethiopian changes his skin, when hell freezes over; never in your life; когото където види anyone he meets, everybody; който накъдето види in all directions; ще му видя сметката разг. I’ll fix him; I’ll settle his hash; ще си видим сметките we’ll square our accounts; ще тръгна, където ми видят очите I’ll go wherever my feet lead me;
    \виждам се 1. see o.s.;
    2. be seen, be visible; can be seen; видях се принуден да I found myself obliged to; никъде не се виждаше и следа от него there wasn’t a sight of him anywhere; от следващото писмо се вижда, че it is evident from the following letter that; светлини се виждаха само в горната стая lights showed only in the upstairs room; тепърва ще се види it is/it remains to be seen;
    3. ( срещам се с) meet; • види се apparently; it seems that; \виждам се в чудо be in a fix/pickle, be in/get into hot water, be at o.’s wits’ end; да му се не види/да се не види (макар) blast, darn it.
    * * *
    perceive: I can виждам him standing there. - Виждам го да стои там.
    * * *
    1. (noгрижвам се за) look after, take care of, see to, see about 2. (изпитвам) see. experience 3. (навестявам) see, go and see 4. (срещам се с) meet 5. be seen, be visible;can be seen 6. see 7. see o. s. 8. ВИЖДАМ c очите си (свидетел съм) witness 9. ВИЖДАМ ce 10. ВИЖДАМ бял свят see the light of day, be born 11. ВИЖДАМ добре have good eyes/ sight 12. ВИЖДАМ земя мор. make land 13. ВИЖДАМ зор have a hard time, be hard pressed;have (no end of) trouble (with) 14. ВИЖДАМ нещата много черни have a melancholy outlook on life 15. ВИЖДАМ се в чудо be in a fix/pickle, be in/ get into hot water, be at o.'s wits' end 16. ВИЖДАМ следи trace 17. аз ще видя за билети I'll see to the tickets, I'll take care of the tickets 18. види се apparently: it seems that 19. види се е забравил he seems to have forgotten 20. видял съм добри и лоши дни I've seen good days and bad;I've had my offs and ons/my ups and downs 21. видял съм свят I have knocked about (the world), I have seen a good deal of the world 22. видях го как пада I saw him fall 23. видях се принуден да I found myself obliged to 24. видяхме сметката на хляба we made short work of the bread 25. виж по-горе/по-долу (препратка в книга) vide supra/infra, see above;below 26. да му се не види, да се не види (макар) blast, darn it 27. да ти видя гърба! beat it! be off with you! clear out! видях от теб (и аз направих същото) I followed your example, I copied you;I saw what you did and followed suit 28. давам вид, че нищо не ВИЖДАМ look the other way 29. дай да го видя let me see it, show it to me 30. доде да видиш before you can say knife/Jack Robinson 31. додето очи видят as far as the eye can reach 32. доколкото ВИЖДАМ as far as I can see 33. и аз да видя пари за труда си at long last I got paid/I will get paid for my labours 34. кого где види anyone he meets, everybody 35. който накъдето види in all directions 36. много добрини съм видял от него he has done me many a good turn 37. много е видял и патил he has been through many trials, he has had a bad time of it;he has been through it/through the mill 38. не ВИЖДАМ добре have weak eyes, have bad sight 39. не ВИЖДАМ за какво се безпокоите I don't see what you're worrying about 40. никъде не се виждаше и следа от Х there wasn`t a sight of Х anywhere: светлини се виждаха само в горната стая lights showed only in the upstairs room 41. нищо не се виждаше there was nothing to be seen: nothing was visible: тепърва ще се види it is/it remains to be seen 42. от следващото писмо се вижда, че it is evident from the following letter that 43. прен. (получавам) have 44. прен. (схващам, преценявам) see, realize, understand 45. чакай да видя (да помисля) let me see 46. ще видим that remains to be seen, that is to be seen, (we почакаме) wait and see 47. ще видя да... I'll see to it that... 48. ще видя каква е работата I'll check upon the matter, I'll see to that 49. ще му видя сметката разг. I'll fix him;I'll settle his hash 50. ще си видим сметките we'll square our accounts 51. ще тръгна, където ми видят очите I'll go wherever my feet lead me: да не съм те видял още веднъж да вършиш това just let me see/catch you at it again! и какво да видиш! lo and behold! когато си видиш врата/ушите when the Ethiopian changes his skin, when hell freezes over: never in your life

    Български-английски речник > виждам

  • 77 вися

    1. hang, be suspended; dangle
    вися без да опирам земята hang clear of the ground
    вися над hang over, overhang
    2. (безделнича) lounge about, hang about; stand about
    (чакам) cool o.'s heels
    вися във въздуха be in the air
    вися на косъм hang by/off a thread; tremble in the balance
    вися някому на/над главата be always on s.o.'s tracks; be after s.o.; bother/pester s.o.
    разг. breathe down s.o.'s neck
    * * *
    вися̀,
    гл.
    1. hang, be suspended; dangle; float; \вися, без да опирам земята hang clear of the ground; \вися над hang over, overhang; над главата ми виси опасност danger is impen-ding;
    2. ( безделнича) lounge about, hang about; stand about; ( чакам) cool o.’s heels; • \вися във въздуха be in the air; \вися на косъм hang by/on a thread; tremble in the balance; \вися някому на/над главата be always on s.o.’s tracks; be after s.o.; bother/pester s.o.; разг. breathe down s.o.’s neck; \вися на опашка wait/stand in a queue.
    * * *
    cope; dangle: Two pictures are висяing on the wall. - Две картини висят на стената.; hang down; hang out; hinge (на панти); impend
    * * *
    1. (безделнича) lounge about, hang about;stand about 2. (чакам) cool o.'s heels 3. hang, be suspended;dangle 4. ВИСЯ без да опирам земята hang clear of the ground 5. ВИСЯ във въздуха be in the air 6. ВИСЯ на косъм hang by/off a thread;tremble in the balance 7. ВИСЯ над hang over, overhang 8. ВИСЯ някому на/над главата be always on s.o.'s tracks;be after s.o.;bother/pester s.o. 9. над главата ми виси опасност danger is impending 10. разг. breathe down s. o.'s neck

    Български-английски речник > вися

  • 78 въздишам

    въздишам дълбоко heave a deep sigh; sigh a long sigh
    въздишам за прен. sigh for/after, yearn for
    въздишам за доброто старо време sigh for the good old times
    * * *
    въздѝшам,
    и въздъ̀хвам, въздъ̀хна гл. sigh; fetch a sigh; \въздишам (въздъхвам) дълбоко heave a deep sigh; sigh a long sigh; \въздишам (въздъхвам) за прен. sigh for/after, yearn for; \въздишам по (някого) have a crush on (s.o.), carry a torch for (s.o.).
    * * *
    pant; sigh: have a deep въздишам - въздишам дълбоко
    * * *
    1. ВЪЗДИШАМ дълбоко heave a deep sigh;sigh a long sigh 2. ВЪЗДИШАМ за доброто старо време sigh for the good old times 3. ВЪЗДИШАМ за прен. sigh for/after, yearn for 4. въздъхна sigh

    Български-английски речник > въздишам

  • 79 гологан

    copper coin
    чер гологан не се губи come back/turn up like a bad penny; the devil looks after his own
    * * *
    голога̀н,
    м., само ед. copper coin; • черен \гологан не се губи come back/turn up like a bad penny; the devil looks after his own; always turns up.
    * * *
    1. copper coin 2. чер ГОЛОГАН не се губи come back/turn up like a bad penny; the devil looks after his own

    Български-английски речник > гологан

  • 80 горе

    up, (up) above
    (на небето, на по- горен етаж) overhead
    хората в стаята горе the people in the room overhead
    там горе up there/above
    до горе (за напълване) to the brim, right up
    чак до горе all the way up
    по- горе higher up
    както е казано по- горе as stated above, as previously mentioned
    той живее три етажа по- горе he lives three flights/floors up
    най- горе highest up, uppermost, on top
    горе главата! cheer up! courage! горе ръцете! hands up! ( кесията или живота) stand and deliver! горе-долу more or less, about, roughly, pretty nearly, after a manner, at a guess
    горе-долу толкова there or there abouts
    как си? горе-долу how are you? so-so
    от горе до долу from top to bottom, from head to foot, from top to toe
    заповед от горе an order from above
    * * *
    го̀ре,
    нареч. up, (up) above; (на горния етаж) upstairs; (на небето, на по-горен етаж) overhead; виж по-\горе see above; \горе главата! cheer up! courage! \горе-долу more or less, about, roughly, pretty nearly, after a manner, at a guess; ( умерено) fairly, moderately; \горе-долу толкова there or there abouts; \горе ръцете! hands up! ( парите или живота) stand and deliver! занасям \горе take up; как си? \горе-долу how are you? so-so; както е казано по-\горе as stated above, as previously mentioned; най-\горе highest up, uppermost, on top; от \горе до долу from top to bottom, from head to foot, from top to toe; отивам \горе (на горния етаж) go upstairs; по-\горе higher up; там \горе up there/above; той живее три етажа по-\горе he lives three flights/floors up.
    * * *
    above; overhead; up{Xp}; upstair(s): go{gou}горе - отивам горе
    * * *
    1. (на горния етаж) upstairs 2. (на небето, на no-горен етаж) overhead 3. up, (up) above 4. Гope главата! cheer up! courage! Гope ръцете! hands up! (кесията или живота) stand and deliver! Гope-долу more or less, about, roughly, pretty nearly, after a manner, at a guess 5. Гope-долу толкова there or there abouts 6. виж пo-Гope see above 7. до Гope (за напълване) to the brim, right up 8. занасям Гope take up 9. заповед от Гope an order from above 10. как си? Гope-долу how are you?so-so 11. както е казано по-Гope as stated above, as previously mentioned 12. най-Гope highest up, uppermost, on top 13. от Гope до долу from top to bottom, from head to foot, from top to toe 14. отивам Гope (ни горния етаж) go upstairs 15. пo-Гope higher up 16. пълен до Гope brimful 17. там Гope up there/ above 18. той живее три етажа по-Гope he lives three flights/floors up 19. хората в стаята Гope the people in the room overhead 20. чак до Гope all the way up

    Български-английски речник > горе

См. также в других словарях:

  • After — Aft er, prep. 1. Behind in place; as, men in line one after another. Shut doors after you. Shak. [1913 Webster] 2. Below in rank; next to in order. Shak. [1913 Webster] Codrus after Ph?bus sings the best. Dryden. [1913 Webster] 3. Later in time;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After — Aft er, prep. 1. Behind in place; as, men in line one after another. Shut doors after you. Shak. [1913 Webster] 2. Below in rank; next to in order. Shak. [1913 Webster] Codrus after Ph?bus sings the best. Dryden. [1913 Webster] 3. Later in time;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After 7 — Origin Indianapolis, Indiana, USA Genres R B New Jack Swing Years active 1988 1997; 2006 present Label …   Wikipedia

  • After — Aft er ([.a]ft t[ e]r), a. [AS. [ae]fter after, behind; akin to Goth. aftaro, aftra, backwards, Icel. aptr, Sw. and Dan. efter, OHG. aftar behind, Dutch and LG. achter, Gr. apwte rw further off. The ending ter is an old comparative suffix, in E.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • after — prep, adj, adv After, behind are synonymous adverbs, prepositions, and adjectives when they mean following upon, especially in place or in time. They are rarely interchangeable, however, without a loss of precision. With reference to place after… …   New Dictionary of Synonyms

  • After FX — After Effects ist eine Compositing und Animationssoftware des Herstellers Adobe Systems. Mit ihr lassen sich Filmaufnahmen mit computergenerierten Bildern und Effekten zusammenfügen. Das Programm ist in seiner Oberfläche und den Features sehr an… …   Deutsch Wikipedia

  • After fx — After Effects ist eine Compositing und Animationssoftware des Herstellers Adobe Systems. Mit ihr lassen sich Filmaufnahmen mit computergenerierten Bildern und Effekten zusammenfügen. Das Programm ist in seiner Oberfläche und den Features sehr an… …   Deutsch Wikipedia

  • after — [af′tər, äf′tər] adv. [ME < OE æfter (akin to OHG aftar & MHG after) < of, off + ter, old compar. suffix] 1. behind in place 2. behind in time; later; next prep. 1. behind in place; in back of 2. a) behind in time; later than …   English World dictionary

  • After — Aft er, adv. Subsequently in time or place; behind; afterward; as, he follows after. [1913 Webster] It was about the space of three hours after. Acts. v. 7. [1913 Webster] Note: After is prefixed to many words, forming compounds, but retaining… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • After — indicates in common language a connection in time and/or location between 2 situations.It may also refer to: *After (novel), a book by Francine Prose * After... (visual novel) , a visual novel * After... (film) , a 2006 thriller film about urban… …   Wikipedia

  • After — steht für: Anus, die Austrittsöffnung des Darmes After (Bootstyp), alte Bezeichnung für Schleppkähne auf der Weser (19. Jh.) Siehe auch: After Hours, Afterhour, After Eight  Wiktionary: After – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»