Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

царевица

  • 1 царевица

    maize, Indian corn, ам. corn
    варена царевица cooked corn, ( цяла) corn on the cob
    * * *
    ца̀ревица,
    ж., само ед. бот. maize, Indian corn, амер. corn; варена \царевица cooked corn, ( цяла) corn on the cob; млада \царевица sweet corn; сладка \царевица sweet/green corn.
    * * *
    maize ; corn ; ear-corn ; corn on the cob - царевица на кочан
    * * *
    1. maize, Indian corn, ам. corn 2. варена ЦАРЕВИЦА cooked corn, (цяла) corn on the cob

    Български-английски речник > царевица

  • 2 царевица ж

    corn [Zea mays] [Am.] [Aus.] [NZ]

    Български-английски малък речник > царевица ж

  • 3 жътварка за царевица

    corn harvester
    corn harvesters

    Български-Angleščina политехнически речник > жътварка за царевица

  • 4 кочан

    1. (от билети и пр.) counterfoils, stubs
    (с неоткьснати билети и пр.) book
    кочан с квитанции receipt-book
    2. (на зелка) stump, heart
    (на ябълка и пр.) core, heart
    * * *
    коча̀н,
    м., -и, (два) коча̀на 1. (от билети и пр.) counterfoils, stubs; (с неоткъснати билети и пр.) book; \кочан с квитанции receipt-book;
    2. (на зелка) stump, heart; ( царевица) (corn-)cob; (на ябълка и пр.) core, heart.
    * * *
    cob (на царевица); stub (от билети); stump
    * * *
    1. (на зелка) stump, heart 2. (на ябълка и пр.) core, heart 3. (от билети и пр.) counterfoils, stubs 4. (с неоткьснати билети и пр.) book 5. (царевица) (corn-)cob 6. КОЧАН с квитанции receipt-book

    Български-английски речник > кочан

  • 5 роня

    (листа, сълзи) shed
    роня семената си seed
    роня се (за жито и пр.) crumble
    * * *
    ро̀ня,
    гл., мин. св. деят. прич. ро̀нил ( листа, сълзи) shed; ( царевица) shell; \роня семената си seed;
    \роня се (за жито и пр.) crumble; (за капки) trickle (down); (за листа) fall; (за бряг) crumble.
    * * *
    crumb; crumble; shed{Sed} (сълзи, листа и пр.); shell (царевица)
    * * *
    1. (за бряг) crumble 2. (за капки) trickle (down) 3. (за листа) fall 4. (листа, сълзи) shed 5. (царевица) shell 6. РОНЯ се (за жито и пр.) crumble 7. РОНЯ семената си seed

    Български-английски речник > роня

  • 6 беля

    1. (избелвам) bleach, whiten
    grass
    (плод) peel, pare, skin
    (царевица) peel, husk
    (грах и под.) shell; hull
    (яйце) shell
    (орехи, бадеми чрез попарване) blanch
    (за бол) shell off.nuisance, mischief; bother, trouble; dif-ficulty
    ама че беля! what a nuisance/bother! белята е там, че the worst of it is that, the trouble is that
    за беля by mischance; as ill luck would have it
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вкарвам в беля get s.o. into trouble
    ето де е беля та there's the snag
    голяма беля ми дойде на главата I'm in real trouble
    не е една беля when it's not one thing, it's another; it's one damn thing after another; it never rains but it pours
    постоянно правя бели be always getting into mischief
    търсите си белята you are asking/heading for trouble, you are laying up trouble for yourself; you're trailing your coat, you're riding for a fall
    * * *
    бѐля,
    гл., мин. св. деят. прич. бѐлил ( избелвам) bleach, whiten; grass.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. бѐлил ( кора на дърво) bark, rind; ( плод) peel, pare, skin; ( царевица) peel, husk; ( грах и под.) shell; hull; ( картофи) peel; ( яйце) shell; ( орехи, бадеми чрез попарване) blanch;
    \беля се (за кожа) peel (off); (за кора, кожа) exfoliate; (за боя) shell off.
    ——————
    ж., -ѝ nuisance, mischief; bother, trouble; difficulty; \беляята е там, че the worst of it is that, the trouble is that; взех си \беляята с тази работа it/this gave me no end of trouble; вкарвам в \беляя get s.o. into trouble; голяма \беляя ми дойде на главата I’m in real trouble; ето къде е \беляята there is the snag; за \беляя by mischance; as ill luck would have it; не е една \беляя when it’s not one thing, it’s another; it’s one damn thing after another; it never rains but it pours; не си търси \беляята let sleeping dogs lie; постоянно правя \беляи be always getting into mischief; сам си навличам \беляя make a rod for o.’s own back; търсите си \беляята you are asking/heading for trouble; you are laying up trouble for yourself; you’re trailing your coat; you’re riding/heading for a fall; you are tempting fate.
    * * *
    marked;marking;desquamate; flake off
    * * *
    1. (грах и под.) shell;hull 2. (за бол) shell off.nuisance, mischief;bother, trouble;dif-ficulty 3. (картофи) peel 4. (орехи, бадеми чрез попарване) blanch 5. (плод) рееl, pare, skin 6. (царевица) peel, husk 7. (яйце) shell 8. 1 (избелвам) bleach, whiten 9. 2 (кора на дърво) bark, rind 10. grass 11. БЕЛЯ се (за кожа) peel (off) 12. ама че БЕЛЯ! what a nuisance/bother! БЕЛЯта е там, че the worst of it is that, the trouble is that 13. взех си БЕЛЯта с тази работа it/this gave me no end of trouble 14. вкарвам в БЕЛЯ get s. о. into trouble 15. голяма БЕЛЯ ми дойде на главата I'm in real trouble 16. ето де е БЕЛЯ та there's the snag 17. за БЕЛЯ by mischance;as ill luck would have it 18. не е една БЕЛЯ when it's not one thing, it's another;it's one damn thing after another;it never rains but it pours 19. постоянно правя бели be always getting into mischief 20. търсите си БЕЛЯта you are asking/ heading for trouble, you are laying up trouble for yourself; you're trailing your coat, you're riding for a fall

    Български-английски речник > беля

  • 7 брада

    2. (косми) beard без брада beardless, clean-shaven
    бот.) unbearded
    гъста брада a thick/full beard
    рядка брада a thin/sparse/scanty beard
    дълга брада a flowing/long beard
    двойна брада Dundreany weepers
    небръсната брада stubble, several days, growth of beard
    зоол. (на птица) caruncle
    бот. tassel
    хващам/дърпам за брадата beard отрязвам брадата на царевица tassel
    пускам брада grow a beard
    * * *
    брада̀,
    ж., -ѝ 1. ( челюст) chin;
    2. ( косми) beard; без \брадаа beardless, clean-shaven; (и бот.) unbearded; двойна \брадаа Dundreany weepers; небръсната \брадаа stubble, several days growth of beard; зоол. (на птица) caruncle; бот. tassel; отрязвам \брадаата на царевица tassel; пускам \брадаа grow a beard; хващам/дърпам за \брадаата beard.
    * * *
    beard: He has брада and mustaches - Той има брада и мустаци.; beaver: my брада hurts - брадата ме боли
    * * *
    1. (и бот.) unbearded 2. (косми) beard) без БРАДА beardless, clean-shaven 3. (челюст) chin 4. бот. tassel 5. гъста БРАДА a thick/full beard 6. двойна БРАДА Dundreany weepers 7. дълга БРАДА а flowing/long beard 8. зоол. (на птица) caruncle 9. небръсната БРАДА stubble, several days, growth of beard 10. пускам БРАДА grow a beard 11. рядка БРАДА a thin/sparse/scanty beard 12. хващам/дърпам за БРАДАта beard отрязвам БРАДАта на царевица tassel

    Български-английски речник > брада

  • 8 коса

    1. hair
    руса коса, руси коси fair hair
    правя си косата do o.'s hair
    пускам си косата let o.'s hair grow
    с разпуснати коси with o.'s hair down/loose
    хващаме се за косите tear each other's hair, fall together by the ears
    2. (на царевица) silk, tassel
    3. scythe
    * * *
    коса̀,
    ж., -ѝ 1. hair; \косаа на фъндъци kinky hair; правя \косаата си do o.’s hair; пускам \косаата си let o.’s hair grow; руса \косаа, руси \косаи fair hair; с разпуснати \косаи with o.’s hair down/loose; хващаме се за \косаите tear each other’s hair, fall together by the ears;
    2. (на царевица) silk, tassel.
    ——————
    ж., -ѝ ( сечиво) scythe.
    * * *
    hair: I'll cut my коса short. - Ще си подстрижа косата късо.; mane (буйна); mop (рошава); tress
    * * *
    1. (на царевица) silk, tassel 2. 1 3. 4 scythe 4. c разпуснати коси with o.'s hair down/loose 5. hair 6. правя си КОСАта do o.'s hair 7. пускам си КОСАта let o.'s hair grow 8. руса КОСА, руси коси fair hair 9. хващаме се за косите tear each other's hair, fall together by the ears

    Български-английски речник > коса

  • 9 кърша

    1. break, snap
    2. (ръце) wring
    (снага) sway and bend, writhe
    (глас) trill
    кърши ме feel all-overish/feverish, feel stiff
    * * *
    къ̀рша,
    гл., мин. св. деят. прич. къ̀ршил 1. break, snap; ( царевица) pluck; ( памук) top;
    2. ( ръце) wring; ( снага) sway and bend, writhe; ( глас) trill.
    * * *
    1. (naмук) top 2. (глас) trill 3. (ръце) wring 4. (снага) sway and bend, writhe 5. (царевица) pluck 6. break, snap 7. кърши ме feel all-overish/feverish, feel stiff

    Български-английски речник > кърша

  • 10 лющя

    peel, skin
    (кора) bark, peel
    (орехи, царевица) shell
    (грах и пр.) hull, pod, shell
    лющя се scale, peel, come off, flake
    мед. desquamate
    боя, която се лющи blistered paint
    * * *
    лю̀щя,
    гл., мин. св. деят. прич. лю̀щил peel, skin; ( кора) bark, peel; ( орехи, царевица) shell; ( грах и пр.) hull, pod, shell; ( ориз) husk;
    \лющя се scale, peel, come off, flake; exfoliate; мед. desquamate; боя, която се лющи blistered paint.
    * * *
    decorticate; husk{hXsk}; peel{pi;l}
    * * *
    1. (грах и пр.) hull, pod, shell 2. (кора) bark, peel 3. (орехи, царевица) shell 4. (ориз) husk 5. peel, skin 6. ЛЮЩЯ ce scale, peel, come off, flake 7. боя, която се лющи blistered paint 8. мед. desquamate

    Български-английски речник > лющя

  • 11 масур

    1. pipe
    2. (цев за конци) spool, bobbin
    4. (коса) curl
    * * *
    масу̀р,
    м., -и, (два) масу̀ра 1. pipe;
    2. ( цев за конци) spool, bobbin;
    3. (на царевица) ear (of maize);
    4. ( коса) (corkscrew) curl.
    * * *
    hasp
    * * *
    1. (коса) curl 2. (ледена висулка) icicle 3. (на царевица) ear (of maize) 4. (цев за конци) spool, bobbin 5. pipe

    Български-английски речник > масур

  • 12 наряден

    1. rationed
    2. воен. duty (attr.)
    наряден списък roster
    * * *
    наря̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. rationed; \наряденната царевица the maize quota; \наряденно писмо delivery order;
    2. воен. duty (attr.); \наряденен списък roster.
    * * *
    1. rationed 2. НАРЯДЕН списък roster 3. воен. duty (attr.) 4. нарядната царевица the maize quota 5. нарядно писмо delivery order

    Български-английски речник > наряден

  • 13 обелвам

    (орех. яйце) shell
    обелих си коляното my knee was skin ned, I rubbed the skin off my knee, I took the skin off my knee
    не обелвам зъб not utter a word, not open o.'s mouth, keep mum
    не обелвамзъб за make no mention of, keep quiet about
    * * *
    обѐлвам,
    гл. ( плод) peel, pare, ( кора на дърво) bark, ( царевица) husk; ( орех, яйце) shell; обелих си коляното my knee was skinned, I rubbed the skin off my knee, I grazed my knee; • не \обелвам зъб not utter a word, not open o.’s mouth, keep mum; не \обелвам зъб за make no mention of, keep quiet about.
    * * *
    excoriate; bark{ba;k}; pare (кора на дърво); peel (плод); skin (кожа): My elbow was обелвамed. - Обелих си лакътя.; strip (of)
    * * *
    1. (орех. яйце) shell: обелих си коляното my knee was skin ned, I rubbed the skin off my knee, I took the skin off my knee 2. (плод) peel, pare, (кора на дърво) bark, (царевица) husk 3. не ОБЕЛВАМ зъб not utter a word, not open o.'s mouth, keep mum 4. не ОБЕЛВАМзъб за make no mention of, keep quiet about

    Български-английски речник > обелвам

  • 14 очуквам

    1. hammer, hew
    5. прен. knock about, crush
    очуквам се become battered
    * * *
    очу̀квам,
    гл.
    1. hammer, hew;
    4. ( посеви ­ за град) lay flat;
    5. прен. knock about, crush;
    \очуквам се become battered.
    * * *
    1. (нащърбявам) chip 2. (от обвивка) husk 3. (отстранявам чрез чукане) knock off 4. (посеви-за град) lay flat 5. (царевица) shell 6. hammer, hew 7. ОЧУКВАМ ce become battered 8. прен. knock about, crush

    Български-английски речник > очуквам

  • 15 пукам

    1. crack
    split; burst; break
    пукам гума puncture a type/tire, have a puncture
    пукам леда break the ice
    ледът пука the ice cracks
    пукам царевица/пуканки pop corn
    2. (за оръжие) go off; ring out; explode. burst
    3. (умирам) sl. pop off
    ям, та ушите ми пукат eat till one is fit to burst, eat o.'s head off
    да пукна, ако знам I'll be blown/hanged if I know
    4. crack; split
    (за пъпка) burst open
    пукам(пръскам се,експлодирам) burst, explode; go off
    (за гума) be punctured
    5. (за пролет и пр.) begin, set in
    зора се пуква dawn is breaking
    пукам се от завист be bursting with envy, be ready to burst with envy, turn green with envy
    пукам се от смях burst/split o.'s sides laughing/with laughter, laugh o.'s head off
    пукам се от яд/откъм гърба be hopping mad
    де го чукаш, де се пука вж. чукам
    * * *
    пу̀кам,
    и пу̀квам, пу̀кна гл.
    1. crack; split; burst; break; разг. go crack; ледът пука the ice cracks; \пукам гума puncture a tyre/tire, have a puncture; have a blow-out; \пукам леда break the ice; \пукам царевица/пуканки popcorn; чашата може да се пукне от горещата вода the glass may crack under the hot tap;
    2. (за оръжие) go off; ring out; explode, burst;
    3. ( звук) clunk;
    4. ( умирам) sl. pop off; • да пукна, ако знам I’ll be blown/hanged if I know; I’m a Dutchman if I know; не ми пука! I don’t care a pin! I don’t give a fig! I don’t give a toss!/damn!/shit! I am not fussed! пука ми! not care two straws/a fig about anything; ям, та ушите ми пукат eat till one is to burst, eat o.’s head off;
    \пукам се 1. crack; split; бот. (за семенна кутийка) dehisce; (за пъпка) burst open;
    2. ( пръскам се, експлодирам) burst; explode; go off; (за гума) be punctured;
    3. (за пролет и пр.) begin, set in; зора се пуква dawn is breaking; • де го чукаш, де се пука he struck at Tim and down fell Tom; \пукам се от завист be bursting with envy, be ready to burst with envy, turn green with envy; \пукам се от смях burst/split o.’s sides laughing/with laughter, laugh o.’s head off; \пукам се от яд be hopping mad.
    * * *
    crackle; crepitate; pop{pOp}; puncture (продупчвам); burst (се): пукам with laughter - пукам се от смях
    * * *
    1. (за гума) be punctured 2. (за оръжие) go off;ring out;explode. burst 3. (за пролет и пр.) begin, set in 4. (за пъпка) burst open 5. (умирам) sl. pop off 6. crack;split 7. ПУКАМ ce 8. ПУКАМ ce от смях burst/split o.'s sides laughing/with laughter, laugh o.'s head off 9. ПУКАМ гума puncture a type/tire, have a puncture 10. ПУКАМ леда break the ice 11. ПУКАМ се от завист be bursting with envy, be ready to burst with envy, turn green with envy 12. ПУКАМ се от яд/ откъм гърба be hopping mad 13. ПУКАМ царевица/пуканки pop corn 14. ПУКАМ(пръскам се,експлодирам) burst, explode;go off 15. бот. (за семенна кутийка) dehisce 16. да пукна, ако знам I'll be blown/hanged if I know 17. де го чукаш, де се пука вж. чукам 18. жлъчката ми се пуква (от страх) (nearly) die with fear 19. зора се пуква dawn is breaking 20. ледът пука the ice cracks 21. пукна crack: split;burst;break 22. ям, та ушите ми пукат eat till one is fit to burst, eat o.'s head off

    Български-английски речник > пукам

  • 16 реса

    1. (на върба и пр.) catkin, pussy
    науч. ament
    (на царевица и пр.) tassel
    лозови реси inflorescence
    2. мн. ч. вж. ресна
    * * *
    реса̀,
    ж., -ѝ (на върба и пр.) catkin, pussy; ament; (на царевица и пр.) tassel; лескови \ресаи lamb’s tails; лозови \ресаи inflorescence; \ресаи зоол., бот. cilia.
    * * *
    1. (на върба и пр.) catkin, pussy 2. (на царевица и пр.) tassel 3. лескови реси lamb's tails 4. лозови реси inflorescence 5. мн. ч. вж. ресна 6. науч. ament

    Български-английски речник > реса

  • 17 роначка

    тех. sheller
    * * *
    рона̀чка,
    ж., -и техн. sheller; (за царевица) maizesheller.
    * * *
    1. (за царевица) maizesheller 2. mex. sheller

    Български-английски речник > роначка

  • 18 мамул

    вж. царевица
    * * *
    маму̀л,
    м., -и, (два) маму̀ла нар. maize, Indian corn, ( цял) corn on the cob.
    * * *
    вж. царевица

    Български-английски речник > мамул

  • 19 мисир

    вж. царевица
    * * *
    1. вж. царевица 2. пуек

    Български-английски речник > мисир

  • 20 обеля

    вж. обелвам
    * * *
    обѐля,
    обѐлвам гл. ( плод) peel, pare, ( кора на дърво) bark, ( царевица) husk; ( орех, яйце) shell; обелих си коляното my knee was skinned, I rubbed the skin off my knee, I grazed my knee; • не \обеля зъб not utter a word, not open o.’s mouth, keep mum; не \обеля зъб за make no mention of, keep quiet about.
    * * *
    вж. обелвам

    Български-английски речник > обеля

См. также в других словарях:

  • царевица — същ. кукуруз, мамули …   Български синонимен речник

  • кукуруз — царевица …   Речник на Северозападния диалект

  • Иоанн Федоров — Диакон Московской Кремлевской Церкви Николая Гостунского и Петр Тимофеев прозванием Мстиславец, были не писатели, а только художники и заводчики первого книгопечатания в России при Царе Иоанне Васильевиче. Но поелику История книгопечатания… …   Большая биографическая энциклопедия

  • кукуруз — същ. царевица, мамул, мисир …   Български синонимен речник

  • мисир — същ. царевица, кукуруз, мамул …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»