-
1 abiti
m pl clothes -
2 abiti casual
-
3 abiti da lavoro
-
4 abiti da uomo
-
5 abiti in un paese così bello
-
6 da quanto abiti qui?
-
7 destinalo all'acquisto di alcuni abiti nuovi
Dizionario Italiano-Inglese > destinalo all'acquisto di alcuni abiti nuovi
-
8 gli abiti le si erano impregnati di odore di fritto
gli abiti le si erano impregnati di odore di frittoher clothes smelled strongly of frying.\Dizionario Italiano-Inglese > gli abiti le si erano impregnati di odore di fritto
-
9 vestire abiti firmati
-
10 spazzola per abiti
-
11 spazzola per abiti
-
12 abito
m dressda uomo suitabito da sera evening dress* * *abito s.m.1 ( da uomo) suit; ( da donna) dress, frock; pl. ( indumenti) clothes: abiti fatti, ready-made (o off-the-peg) clothes; abiti su misura, clothes made to measure; abiti usati ( smessi), hand-me-downs; abiti donati ( in beneficenza), handouts; abiti da lutto, mourning clothes; abito da cerimonia, formal dress; abito da sera, evening dress; abito a coda ( di rondine), tailcoat; abiti da lavoro, working clothes; taglio d'abito, dress-length ( da donna), suit-length ( da uomo); l'abito di Mary non le va molto bene, Mary's dress doesn't fit her very well; quest'abito ti sta malissimo, this frock doesn't suit you at all; farsi fare un abito, to have a suit (o a dress) made2 ( di sacerdote) cassock; ( di frate, suora) habit: vestire l'abito, to don the religious habit // l'abito non fa il monaco, (prov.) it is not the cowl that makes the monk4 (zool., bot.) habit5 (med.) habit.* * *['abito] 1.sostantivo maschile1) (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suitcambiarsi d'abito — to change one's clothes, to get changed
"è richiesto l'abito scuro" — "black tie", "formal dress is required"
2) (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassock2.abito da cerimonia — ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit
abito civile — (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes
abito lungo — evening dress, gown
abito da sera — evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit
abito da sposa — wedding dress o gown
- i da donna — women's wear, ladies' clothes
••prendere l'abito — to take the cloth o the habit
••l'abito non fa il monaco — prov. you can't judge a book by its cover
Note:v. la voce 2.vestito* * *abito/'abito/v. la voce 2. vestito ⇒ 35I sostantivo m.1 (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suit; cambiarsi d'abito to change one's clothes, to get changed; "è richiesto l'abito scuro" "black tie", "formal dress is required"2 (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassockII abiti m.pl.(abbigliamento) clothing U, dress U; - i estivi summer clothesprendere l'abito to take the cloth o the habit; l'abito non fa il monaco prov. you can't judge a book by its cover\abito da cerimonia ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit; abito civile (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes; abito lungo evening dress, gown; abito mentale habit of mind; abito da sera evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit; abito da sposa wedding dress o gown; abito talare cassock; - i borghesi → abito civile; - i da donna women's wear, ladies' clothes; - i da lavoro work(ing) clothes; - i da uomo menswear. -
13 confezione
f wrapping, packagingdi abiti makingconfezione regalo gift wrapconfezioni pl ( abiti) garments* * *confezione s.f.1 manufacture, tailoring: la confezione di una pelliccia richiede molto tempo, it takes a long time to make a fur coat; abbiamo sia il reparto taglio che il reparto confezione, we have the cutting department and the making-up department2 pl. ( abiti confezionati) clothes, garments: confezioni in serie, off-the-peg clothes; confezioni per signora, ladies' clothes; confezioni su misura, tailor-made (o made-to-measure) clothes; (amer.) custom-made clothes; le nostre confezioni sono rifinite a mano, our garments are hand-finished; industria delle confezioni, garment industry // reparto confezioni uomo, donna, menswear, ladieswear (o ladies fashion) department3 ( merce confezionata) package, packet: vorrei una confezione di biscotti formato famiglia, I'd like a family-size packet of biscuits; si è mangiato una confezione di biscotti al cioccolato, he ate a packet of chocolate biscuits // confezione vuota da esposizione, dummy pack4 ( imballaggio) packing, packaging: confezione speciale per la cristalleria, special packaging for glassware; spesso la confezione è più d'effetto del regalo, often the wrapping is more striking than the gift // confezione regalo, gift wrapping5 ( di medicinali) confection.* * *[konfet'tsjone] 1.sostantivo femminile1) (produzione di abiti) making, tailoring2) (processo) confection; (involucro) packaging; (di latte, succo, gelato) carton2.confezione famiglia — economy pack o size
sostantivo femminile plurale confezioni abbigl. clothes, garments- i per uomo — menswear
* * *confezione/konfet'tsjone/I sostantivo f.1 (produzione di abiti) making, tailoring2 (processo) confection; (involucro) packaging; (di latte, succo, gelato) carton; confezione famiglia economy pack o size; confezione risparmio value packII confezioni f.pl.abbigl. clothes, garments; - i per uomo menswearconfezione regalo presentation box. -
14 malvestito
malvestito agg.1 (vestito con abiti dimessi) shabby, seedy looking: un mendicante malvestito bussò alla porta, a shabby beggar knocked on the door2 (vestito senza gusto) badly dressed.* * *[malves'tito]* * *malvestito/malves'tito/(con abiti logori) poorly dressed; (con abiti di cattivo gusto) badly dressed. -
15 intonare
strumento tunecolori co-ordinate* * *intonare v.tr.1 (accordare) to tune, to attune; (mediante corista) to tune up: intonare uno strumento, to tune an instrument; i suonatori stavano ancora intonando i loro strumenti, the players were still tuning up their instruments2 (cantilenare, salmodiare) to intone: intonare un canto spirituale, to intone a spiritual3 (cominciare a cantare) to strike* up, to lead* off into: intonarono l'inno nazionale, they struck up the national anthem; Allora cominciamo! Chi intona?, Okay, let's begin! Who will lead us off on the right note?4 (fig.) (armonizzare) to match: intonare bene i colori tra loro, to match the colours well; intonare una cravatta con un vestito, to match a tie with a suit.◘ intonarsi v.intr.pron. to be in tune (with sthg.); to tone in (with sthg.); to harmonize (with sthg.); to match (with sthg.); to fit in (with sthg.): il copriletto s'intona con le tende, the bedspread tones in with the curtains; non s'intona con l'ambiente, it doesn't fit in with its surroundings; questi due colori non s'intonano, these two colours do not match.* * *[into'nare]1. vt(Mus : canzone) to sing the opening phrases of, (fig : armonizzare) to matchintonare a o con — to tone in with, match with
2. vip (intonarsi)(colori) to go togetherintonarsi a o con — (circostanza, carnagione) to suit, (abito) to match, go with
* * *[into'nare] 1.verbo transitivo1) (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2) (armonizzare) to match [colori, abiti]2.-rsi a qcs. — [borsa, colore] to match sth., to go with sth
* * *intonare/into'nare/ [1]1 (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2 (armonizzare) to match [colori, abiti]II intonarsi verbo pronominale(armonizzarsi) [abiti, colori] to match; -rsi a qcs. [borsa, colore] to match sth., to go with sth. -
16 rivestire
( foderare) coverruolo playcarica fill* * *rivestire v.tr.1 ( vestire di nuovo) to dress again2 ( provvedere di vestiti) to provide with clothes: ha bisogno di essere completamente rivestito, his wardrobe needs to be completely renewed3 ( ricoprire) to cover; ( foderare) to line: rivestire con carta i cassetti, to line the drawers with paper; rivestire di pelle, di legno, to line (o to cover) with leather, wood; rivestire con mattonelle, to tile; rivestire con pannelli, to panel4 ( un pozzo petrolifero) to tube, to case5 (fig.) to hold*: rivestire una carica, un grado, to hold a position, a rank; rivestiva la carica di sindaco, he held office of mayor6 (fig.) ( mascherare) to hide*, to cloak, to mask: rivestire l'egoismo di falsa generosità, to cloak one's selfishness with apparent generosity7 ( indossare) to wear*, to have on: rivestire un'armatura, to wear a suit of armour // la questione riveste molta importanza, the question is very important.◘ rivestirsi v.rifl. to dress (oneself) again: mi rivesto e arrivo, I'll dress again and I'll be with you; la natura si riveste di fiori, nature clothes (o bedecks) herself with flowers // rivestire da capo a piedi, to change into a (completely) different outfit.* * *[rives'tire]1. vt1)(ricoprire:
gen) rivestire (di) — to cover (with), (con vernice) to coat (with)2) (carica) to hold3) (vestire di nuovo) to dress again2. vr (rivestirsi)* * *[rives'tire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [ pavimento]; to face [ muro]; to sheath [ cavo]; (con uno strato) to coat2) (foderare) to line [scatola, scaffale]; to cover [divano, cuscino]; to upholster [sedile, poltrona]3) to hold* [carica, posizione]4) (avere) to have* [aspetto, significato]5) (vestire di nuovo) to dress [sb.] again; (con abiti nuovi) to clothe2.verbo pronominale rivestirsi1) (vestirsi di nuovo) to dress (oneself) again2) (procurarsi abiti nuovi) to get* new clothes3) (ricoprirsi) to become* covered (di with)* * *rivestire/rives'tire/ [3]1 (ricoprire) to cover [ pavimento]; to face [ muro]; to sheath [ cavo]; (con uno strato) to coat; rivestire un muro con la carta da parati to paper a wall2 (foderare) to line [scatola, scaffale]; to cover [divano, cuscino]; to upholster [sedile, poltrona]3 to hold* [carica, posizione]; rivestire l'incarico di to perform the office of4 (avere) to have* [aspetto, significato]; rivestire grande importanza to be of great importance5 (vestire di nuovo) to dress [sb.] again; (con abiti nuovi) to clotheII rivestirsi verbo pronominale1 (vestirsi di nuovo) to dress (oneself) again2 (procurarsi abiti nuovi) to get* new clothes3 (ricoprirsi) to become* covered (di with). -
17 allargare
widenvestito let outbraccia open* * *allargare v.tr.1 ( rendere ampio o più ampio) to widen, to broaden, to enlarge, to increase (anche fig.): allargare una strada, to widen a street; allargare una stanza, to enlarge a room; quell'attore ha allargato il suo repertorio, that actor has widened (o broadened) his repertoire; allargare la cerchia dei propri affari, to widen one's sphere of activity // allargare la propria cerchia di amici, to make new friends // ho allargato i vasi sul balcone, I moved the flower pots on the balcony further apart2 ( estendere) to extend, to spread*; ( aprire) to open: il pavone allargò la coda, the peacock spread its tail; allargare le braccia, to open one's arms; allargare la mano, to open one's hand; (fig.) to act generously; allargare le ricerche scientifiche, to extend scientific research // la polizia ha allargato le sue ricerche, the police have widened their search3 ( abiti) to let* out; ( scarpe) to stretch: devo far allargare questo vestito, this dress wants letting out5 (sport) to open up◆ v. intr.1 (aut.) to take* (a corner) too widely2 (mus.) to slacken (the tempo).◘ allargarsi v.rifl. o intr.pron.1 to become* wide, to widen (out): più avanti la strada si allarga, the road widens out farther on2 ( estendersi) to extend, to spread* out, to grow*: l'azienda si è allargata in questi ultimi anni, the firm has grown in the last few years // mi si allargò il cuore, (fig.) my heart lightened.* * *[allar'ɡare]1. vt1) (passaggio) to widen, (buco) to enlarge, (vestito) to let out, (scarpe nuove) to break in, (fig : orizzonti) to widen, broaden2) (aprire: braccia) to open2. vi3. vip (allargarsi)(gen) to widen, (scarpe, pantaloni) to lose its shape, (espandersi: problema, fenomeno) to spread* * *[allar'gare] 1.verbo transitivo1) (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2) fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]3) (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4) (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]2. 3.verbo pronominale allargarsi1) (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2) fig.non ti allargare! — colloq. don't overdo it!
••mi si allargò il cuore — (per la consolazione) my heart lightened; (per la gioia) my heart swelled
* * *allargare/allar'gare/ [1]1 (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2 fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]; allargare l'ambito di un'indagine to widen the scope of an enquiry3 (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4 (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]III allargarsi verbo pronominale1 (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2 fig. l'abisso tra di loro si allarga sempre di più the gap between them continues to widen; traslocare per -rsi to move in order to have more space; non ti allargare! colloq. don't overdo it! -
18 civile
1. adj civilcivilizzato civilized( non militare) civilianmatrimonio m civile civil marriage2. m civilian* * *civile agg.1 civil: guerra civile, civil war; ingegneria civile, civil engineering; matrimonio civile, civil marriage; stato civile, civil status; ufficio dello stato civile, registry office // (dir.): diritto civile, civil law; processo civile, civil trial; tribunale civile, civil court; parte civile, plaintiff; costituirsi parte civile, to sue for damages in a criminal prosecution; morte civile, civil death (o loss of citizen's rights); diritti civili, civil rights // giorno, mese, anno civile, calendar day, month, year2 ( che concerne la civiltà) civilized: nazione civile, civilized nation; paesi civili, civilized countries4 (in opposizione a militare, ecclesiastico) civilian: abito civile, civilian dress (o plain clothes o sl. mil. mufti); autorità civile, civil (o civilian) authorities◆ s.m. civilian.* * *[tʃi'vile]1. agg1) civil2) (non militare) civilian3) (civilizzato) civilized, (educato) polite, civil2. smprivate citizen, civilian* * *[tʃi'vile] 1.1) (non militare) [autorità, abiti, popolazione] civilian; (non religioso) [ matrimonio] civil; (non penale) [diritto, codice] civilservizio civile — dir. community service
2) (del cittadino) [ diritti] civil3) (educato) [persona, comportamento] civil(ized)4) (civilizzato) [ società] civilized2.sostantivo maschile civilian* * *civile/t∫i'vile/1 (non militare) [autorità, abiti, popolazione] civilian; (non religioso) [ matrimonio] civil; (non penale) [diritto, codice] civil; stato civile marital status; ingegnere civile civil engineer; servizio civile dir. community service2 (del cittadino) [ diritti] civil3 (educato) [persona, comportamento] civil(ized)4 (civilizzato) [ società] civilizedcivilian. -
19 dimesso
dimesso agg.1 ( modesto) modest, humble* * *[di'messo] dimesso (-a)1. ppSee:2. aggmodest, unassuming, humble* * *[di'messo]1) (umile, modesto) [modi, tono] demure, humble, modest2) (trasandato) [aspetto, abiti] seedy, sloppy* * *dimesso/di'messo/1 (umile, modesto) [modi, tono] demure, humble, modest2 (trasandato) [aspetto, abiti] seedy, sloppy. -
20 disordine
m untidiness, messin disordine untidy, in a messdisordini pl riots, public disorder sg* * *disordine s.m.1 disorder, untidiness, confusion, mess: capelli in disordine, untidy hair; i suoi abiti erano in disordine, his clothes were untidy (o in disorder); tutto è in disordine, everything is in a mess (o in a shambles); gettare il disordine nelle file del nemico, to throw the ranks of the enemy into disorder (o disarray); mettere qlco. in disordine, to turn sthg. upside down; nella mia stanza regna sempre un gran disordine, my room is always in a right mess; che disordine!, what a mess (o what a shambles)!2 ( sregolatezza) excess, (over)indulgence: disordine nel mangiare, overindulgence in food (o in eating); i disordini gli accorceranno la vita, his excesses are going to shorten his life3 (spec. pl.) ( tumulto) disorder, commotion, tumult, disturbance, riot, turmoil: sono scoppiati gravi disordini, riots have broken out4 (estens.) ( disservizio) disorganization, inefficiency, bad service: il disordine del servizio postale, the inefficiency of the postal service.* * *[di'zordine] 1.sostantivo maschile1) (scompiglio) disorder, untidiness, messin disordine — [ abiti] dishevelled; [ capelli] messy, straggly; [ stanza] disorderly, untidy, messy; [carte, effetti personali] in disorder
2) (confusione) disorganization, chaos3) psic. disorder2.sostantivo maschile plurale disordini (tumulti) disorder U, disturbance sing., trouble sing., turbulence U, unrest U* * *disordine/di'zordine/I sostantivo m.1 (scompiglio) disorder, untidiness, mess; in disordine [ abiti] dishevelled; [ capelli] messy, straggly; [ stanza] disorderly, untidy, messy; [carte, effetti personali] in disorder2 (confusione) disorganization, chaos3 psic. disorderII disordini m.pl.
См. также в других словарях:
ABITI — Abitina … Abbreviations in Latin Inscriptions
dierenval — abiti … Woordenlijst Sranan
vestiario — 1ve·stià·rio s.m. CO 1a. il complesso degli indumenti di una persona, guardaroba: avere un vestiario elegante, adatto a ogni occasione, rinnovare il proprio vestiario; capo di vestiario, ciascun indumento o parte dell abbigliamento Sinonimi:… … Dizionario italiano
vestire — ve·stì·re v.tr. e intr. (io vèsto) FO 1. v.tr., coprire con vestiti: vestire un bambino | estens., provvedere degli abiti necessari: l hanno lavato e vestito da capo a piedi Sinonimi: abbigliare. Contrari: spogliare, svestire. 2. v.tr., estens.,… … Dizionario italiano
abbigliare — [fr. habiller preparare ] (io abbìglio, ecc.) ■ v. tr. 1. [mettere abiti indosso ad altri] ▶◀ vestire. ◀▶ denudare, (non com.) disabbigliare, (lett., non com.) ignudare, (lett.) nudare, spogliare, svestire. 2. (estens., non com.) [far indossare… … Enciclopedia Italiana
vestirsi — ve·stìr·si v.pronom.intr. (io mi vèsto) CO 1. coprirsi con uno o più indumenti, con un abito: vestiti, fa freddo! Contrari: spogliarsi, svestirsi. 2. indossare abiti di un certo tipo, abbigliarsi in un determinato modo: vestirsi in modo… … Dizionario italiano
vestiario — /ve stjarjo/ s.m. [dal lat. vestiarium ]. 1. (abbigl.) a. [il complesso degli indumenti di una persona: rinnovare il proprio v. ] ▶◀ abbigliamento, abiti, guardaroba. ⇓ corredo. b. (estens.) [assortimento di abiti: oggetti di v. ]… … Enciclopedia Italiana
List of most wanted fugitives in Italy — The list of most wanted fugitives in Italy is published by the Italian Interior Minister and includes thirty criminals who are considered extremely dangerous by the Polizia di Stato. The list was started in 1992. There is also a list of 500 most… … Wikipedia
Edoardo Contini — (Naples, July 6, 1955) is an Italian Camorra boss. He is the founder and head of the Contini clan, a Camorra clan with its central base in the Arenaccia, that also operates in the Poggioreale, Vasto, Mercato and San Carlo all Arena suburbs of… … Wikipedia
Ludovico Buti — San Domenico porta in processione un immagine della Madonna, Grand cloître de Santa Maria Novella (1582 1585) Ludovico Buti (v. 1560 v. 1611) était un peintre italien du maniérisme … Wikipédia en Français
Pallium (Antiquité romaine) — Pallium (manteau grec) sur un chiton Le pallium romain (diminutif: palliolum, un petit pallium) est issu de l himation grec. C est un vêtement rectangulaire (la pièce d étoffe) sans couture qui se portait comme un manteau, parfois à même la peau … Wikipédia en Français