-
1 disordine
m untidiness, messin disordine untidy, in a messdisordini pl riots, public disorder sg* * *disordine s.m.1 disorder, untidiness, confusion, mess: capelli in disordine, untidy hair; i suoi abiti erano in disordine, his clothes were untidy (o in disorder); tutto è in disordine, everything is in a mess (o in a shambles); gettare il disordine nelle file del nemico, to throw the ranks of the enemy into disorder (o disarray); mettere qlco. in disordine, to turn sthg. upside down; nella mia stanza regna sempre un gran disordine, my room is always in a right mess; che disordine!, what a mess (o what a shambles)!2 ( sregolatezza) excess, (over)indulgence: disordine nel mangiare, overindulgence in food (o in eating); i disordini gli accorceranno la vita, his excesses are going to shorten his life3 (spec. pl.) ( tumulto) disorder, commotion, tumult, disturbance, riot, turmoil: sono scoppiati gravi disordini, riots have broken out4 (estens.) ( disservizio) disorganization, inefficiency, bad service: il disordine del servizio postale, the inefficiency of the postal service.* * *[di'zordine] 1.sostantivo maschile1) (scompiglio) disorder, untidiness, messin disordine — [ abiti] dishevelled; [ capelli] messy, straggly; [ stanza] disorderly, untidy, messy; [carte, effetti personali] in disorder
2) (confusione) disorganization, chaos3) psic. disorder2.sostantivo maschile plurale disordini (tumulti) disorder U, disturbance sing., trouble sing., turbulence U, unrest U* * *disordine/di'zordine/I sostantivo m.1 (scompiglio) disorder, untidiness, mess; in disordine [ abiti] dishevelled; [ capelli] messy, straggly; [ stanza] disorderly, untidy, messy; [carte, effetti personali] in disorder2 (confusione) disorganization, chaos3 psic. disorderII disordini m.pl. -
2 reprimere
repress* * *reprimere v.tr.1 to repress, to check, to restrain (anche fig.): reprimere una sommossa, to repress (o to put down) a riot; reprimere un'emozione, un desiderio, to repress an emotion, a desire; reprimere uno sbadiglio, to repress a yawn; reprimere la propria ira, to repress (o to restrain o to check) one's anger2 (psic.) to suppress.◘ reprimersi v.rifl. to restrain oneself.* * *[re'primere] 1.verbo transitivo1) (soffocare, trattenere) to repress [emozione, sentimento, desiderio]; to hold* back [lacrime, starnuto, rabbia]; to suppress, to stifle [sorriso, sbadiglio]2) pol. to put* down, to suppress [rivolta, disordini]3) psic. to suppress2.verbo pronominale reprimersi to restrain oneself* * *reprimere/re'primere/ [29]1 (soffocare, trattenere) to repress [emozione, sentimento, desiderio]; to hold* back [lacrime, starnuto, rabbia]; to suppress, to stifle [sorriso, sbadiglio]; reprimere un grido to muffle a cry2 pol. to put* down, to suppress [rivolta, disordini]3 psic. to suppressII reprimersi verbo pronominaleto restrain oneself. -
3 turbolento
turbolento agg.1 turbulent, tumultuous; riotous; ( sfrenato) boisterous, unruly: un bambino turbolento, a boisterous (o unruly) child2 ( agitato) stormy, troubled, turbulent: una vita turbolenta, a stormy life; tempi turbolenti, troubled times.* * *[turbo'lɛnto]2) (caratterizzato da disordini) [situazione, tempi] turbulent; [ folla] disorderly, turbulent3) (irrequieto) [ persona] boisterous, rowdy; [ passioni] turbulent4) fis. turbulent* * *turbolento/turbo'lεnto/2 (caratterizzato da disordini) [situazione, tempi] turbulent; [ folla] disorderly, turbulent4 fis. turbulent. -
4 disordine sm
[di'zordine]1) (confusione) untidiness, disorderessere/mettere in disordine — to be/make untidy
2) -
5 disordine
sm [di'zordine]1) (confusione) untidiness, disorderessere/mettere in disordine — to be/make untidy
2) -
6 epicentro
m epicentre, AE -centerfig centre* * *epicentro s.m.1 (geol.) epicentre, epicentrum*2 (fig.) seat, focal point, epicentre: l'epicentro dei disordini è la capitale, the seat of unrest is the capital (city).* * *[epi'tʃɛntro]sostantivo maschile epicentre BE, epicenter AE* * *epicentro/epi't∫εntro/sostantivo m.epicentre BE, epicenter AE. -
7 funestare
funestare v.tr.1 ( portare lutto) to afflict, to distress, to sadden2 ( arrecare danni) to ravage, to devastate: il paese era funestato da gravi disordini, the country was devastated by violent rioting.* * *[funes'tare]verbo transitivo to afflict, to strike*, to ravage [paese, territorio, evento]* * *funestare/funes'tare/ [1]to afflict, to strike*, to ravage [paese, territorio, evento]. -
8 lamentare
lament, deplore* * *lamentare v.tr.1 to lament, to mourn, to mourn for (sthg.), to mourn over (sthg.), to bewail; (rimpiangere) to regret, to rue: lamentare la morte di qlcu., to mourn (o to mourn for o to mourn over o to lament) s.o.'s death; lamentare la perdita di un amico, to mourn the loss of a friend2 (estens.) (esprimere risentimento, protesta per) to complain about (sthg.): i cittadini lamentavano inefficienze nei servizi pubblici, the citizens complained about the inefficiency of the public services3 (fig.) (essere costretti a segnalare) to be reported: si lamentano molte vittime, many victims are reported; si lamentano gravi disordini nella capitale, serious disturbances are reported in the capital.◘ lamentarsi v.intr.pron.1 to lament, to moan, to groan: l'ho udito lamentare per tutta la notte, I heard him moaning all through the night2 (lagnarsi) to complain (about sthg.), to moan (about sthg.): mi lamenterò del cibo col direttore, I will complain to the manager about the food; si lamentava delle sue disgrazie, he was bemoaning (o moaning about) his misfortunes; si lamenta sempre, she is always complaining (o grumbling); non hai motivi per lamentarti, you've got nothing to complain (o to moan) about; per quanto riguarda la salute, non posso proprio lamentarmi, as far as my health goes, I can't complain.* * *[lamen'tare]1. vt2. vip (lamentarsi)1) (gemere) to moan, groan2)lamentarsi (di) — to complain (about)* * *[lamen'tare] 1.verbo transitivo1) (compiangere) to lament [ morte]2) (attestare con rammarico) to report3) (accusare) to complain of [ mal di testa]2.verbo pronominale lamentarsi1) (lagnarsi) to complain (di, per about; con to)- rsi per — to complain of [dolori, mal di testa]
non mi posso lamentare, non mi lamento — (va bene) I can't complain
2) (gemere) to moan* * *lamentare/lamen'tare/ [1]1 (compiangere) to lament [ morte]2 (attestare con rammarico) to report; si lamentano tre morti three deaths have been reported3 (accusare) to complain of [ mal di testa]II lamentarsi verbo pronominale1 (lagnarsi) to complain (di, per about; con to); - rsi per to complain of [dolori, mal di testa]; non mi posso lamentare di lui I've no complains about him; non mi posso lamentare, non mi lamento (va bene) I can't complain2 (gemere) to moan. -
9 nascere
be bornbotany come upfig develop, grow updi sole rise, come upsono nato a Roma I was born in Romele è nata una figlia she's had a little girl* * *nascere v. intr.1 to be born: è nato a Venezia il 15 settembre, he was born in Venice on the 15th September; quando sei nato?, when were you born?; Shakespeare nacque nel 1564, Shakespeare was born in 1564; nascere sano, prematuro, cieco; to be born healthy, prematurely, blind; le è nato un maschietto, she had a boy; è nato da genitori poveri, he was born of poor parents; è nato poeta, he is a born poet; è nato ricco, he was born rich // è nato per fare l'avvocato, he was born to be a lawyer // l'ho visto nascere, I have known him since the day he was born // nessuno nasce artista, artists aren't born, but made // poeta si nasce, non si diventa, poets are born, not made // deve ancora nascere chi riuscirà a ingannarlo!, no one can deceive him! // non è nato per lo sci!, he's not cut out for skiing! // non sono nato ieri, I wasn't born yesterday // nascere con la camicia, to be born (under a) lucky (star) // nascere con gli occhi aperti, to be born crafty // nascere sotto una buona, cattiva stella, to be born under a lucky, an unlucky star2 ( di piante) ( spuntare dalla terra) to spring* up, to come* up; ( spuntare da un albero) to sprout, to begin* to grow: le foglie nascono in primavera, leaves sprout (o begin to grow) in spring // nascere come funghi, (fig.) to spring up like mushrooms3 ( di capelli, corna ecc.) to sprout, to begin* to grow4 ( dei piccoli di animali ovipari) to be hatched: questi pulcini sono appena nati, these chickens are newly hatched5 ( di fiume) to rise*; to have its source: molti fiumi nascono dalle Alpi, many rivers rise in the Alps; il Po nasce dal Monviso, the Po rises (o has its source) on Monviso6 ( sorgere) to rise*: il giorno nasceva, the day was dawning; il sole nasce a oriente, the sun rises in the east // il nascere del giorno, daybreak (o dawn) // il nascere del sole, sunrise7 (fig.) to be born; to start, to begin*; ( avere origine) to originate; ( derivare) to arise* (from sthg.), to be due (to sthg.), to derive (from sthg.): dopo queste parole nacque una violenta discussione, following these words a violent argument arose; a questo punto mi nasce la domanda, il sospetto..., at this stage I begin to wonder, to suspect...; il marxismo è nato in Germania, Marxism originated (o was born) in Germany; un nuovo caseggiato nascerà su quell'area, a new block will be built in that area; la loro amicizia è nata da un incontro casuale, their friendship began with a chance meeting; il suo malcontento nasce dalla situazione finanziaria, his discontent is due to the financial situation // il vizio nasce dall'ozio, vice is born from idleness // far nascere, ( causare) to create (o to cause o to bring forth o to bring about), ( dare origine a) to originate (o to give birth to), ( provocare) to give rise to: questo malinteso fece nascere una grande lite, this misunderstanding brought about a great quarrel; far nascere dei disordini, to stir up trouble; far nascere un'idea, to give birth to an idea: ciò mi fece nascere l'idea di viaggiare, that gave me the idea of travelling; far nascere uno scandalo, to give rise to (o to occasion) a scandal; far nascere un sorriso, to provoke a smile; far nascere un sospetto, to give rise to (o to arouse) suspicion; far nascere la speranza che..., to give rise to (o to raise o to awaken) the hope that... // stroncare qlco. sul nascere, to nip sthg. in the bud // da cosa nasce cosa, (prov.) one thing leads to another.* * *I ['naʃʃere]1) (venire al mondo) [persona, animale] to be* bornvedere nascere qcn. — to see sb. being born
l'ho visto nascere — fig. I have known him since he was born
non sono certo nato ieri — colloq. I wasn't born yesterday
2) (spuntare) [ astro] to rise*; [ dente] to erupt; [ pianta] to come* up3) (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4) fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to startnascere da — to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]
II ['naʃʃere]far nascere — to give rise to [speranza, gelosia, conflitto]
sostantivo maschile1) (nascita)2) sul nascerestroncare qcs. sul nascere — to nip sth. in the bud
* * *nascere1/'na∫∫ere/ [63]La traduzione in inglese di nascere crea due tipi di problemi: innanzitutto, il verbo nascere è reso dalla forma passiva di to bear (= partorire, generare), cosicché to be born traduce nascere in quanto significa essere partorito / generato; ciò spiega l'imperfetta corrispondenza formale nelle due lingue in frasi come sono nato / nacqui nel 1956 = I was born in 1956 o era nato in una famiglia povera = he had been born in a poor family; secondariamente, quando nascere è usato in senso letterale ma non in riferimento agli esseri umani oppure in senso figurato, l'inglese utilizza solitamente altri verbi, per i quali vedi sotto le accezioni 2 e seguenti.(aus. essere)1 (venire al mondo) [persona, animale] to be* born; è nata il 5 maggio '99 she was born on 5 May 1999; quando deve nascere il bambino? when is your baby due? è appena nato he is a newborn baby; vedere nascere qcn. to see sb. being born; l'ho visto nascere fig. I have known him since he was born; non sono certo nato ieri colloq. I wasn't born yesterday3 (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4 fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to start; nascere da to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]; far nascere to give rise to [speranza, gelosia, conflitto].————————nascere2/'na∫∫ere/sostantivo m.1 (nascita) il nascere di una civiltà the dawning of a civilization2 sul nascere stroncare qcs. sul nascere to nip sth. in the bud; risolvere i problemi sul nascere to solve problems as they arise. -
10 pace
f peacelasciare in pace qualcuno leave someone alone or in peace* * *pace s.f.1 peace: conferenza di pace, peace conference; in tempo di pace, in time of peace; proposta di pace, peace proposal; trattato di pace, peace treaty; pace onorevole, peace with honour; fu firmata la pace fra le due potenze, the peace treaty was signed between the two powers; le forze di pace dell'Onu, the United Nations peace-keeping force; questo paese è in pace da due secoli, this country has been at peace for two centuries; chiedere la pace, to ask for peace; mantenere, turbare la pace, to keep, to disturb the peace // la pace di Amiens, di Versailles ecc., the Peace of Amiens, of Versailles etc.2 ( concordia, accordo) peace: per amor di pace, for the sake of peace and quiet; cercò di metter pace tra loro, he tried to make peace between them; con buona pace di tutti, ora possiamo cominciare, now that everybody is happy we can start; essere in pace con la propria coscienza, to be at peace with one's own conscience; essere in pace con qlcu., to be at peace (o to be on good terms) with s.o. // fare la pace con qlcu., to make peace (o to make it up) with s.o.3 ( tranquillità) peace; ( calma) quiet, stillness: la pace del cuore, dell'anima, peace (o tranquillity) of mind; la pace della sera, the peace of the evening; la pace pubblica, public peace: disturbatore della pace pubblica, disturber of the peace; la pace regna in città dopo i disordini di ieri, peace prevails in the town after yesterday's riots; che pace c'è qui!, how peaceful (o quiet) it is here!; non mi dà un momento di pace, he doesn't give me a moment's peace; ora che se ne è andato, avrò finalmente un po' di pace, now that he has gone, I shall have some peace at last; il rimorso non gli dava pace, remorse gave him no peace; lasciare in pace qlcu., to leave s.o. alone; vivere in pace, to live in peace; lasciami in pace, leave me alone; stasera devo studiare e vorrei essere lasciato in pace, I've got to study this evening and I'd like to be left in peace; mettersi il cuore in pace, to set one's mind at rest; mettiti il cuore in pace, perché ormai non c'è più rimedio, you'll have to put up with it, there's nothing you can do now; dopo la sconfitta non sa darsi pace, he can't reconcile himself to his defeat // la messa è finita, andate in pace, the Mass is ended, go in peace // la pace eterna, eternal rest; Dio l'abbia in pace!, God rest his soul!; il pover'uomo ora riposa in pace, the poor man is now at rest; riposa in pace!, rest in peace!; pace all'anima sua!, may he rest in peace! // santa pace!, my goodness!* * *['patʃe]sostantivo femminile1) peacein tempo di pace — in peacetime, in times of peace
conferenza, trattato di pace — peace conference, treaty
fare (la) pace con qcn. — to make peace with sb
2) (calma interiore) peace3) (tranquillità) peacelasciare in pace qcn. — to leave sb. in peace; (lasciare solo) to leave sb. alone
non dare pace a qcn. — to give sb. no peace
••mettersi il cuore o l'anima in pace to set one's mind at rest; non darsi pace = not to resign oneself; con buona pace di... — without offending
* * *pace/'pat∫e/sostantivo f.1 peace; in tempo di pace in peacetime, in times of peace; conferenza, trattato di pace peace conference, treaty; forze di pace peacekeeping force; giudice di pace Justice of the Peace; fare (la) pace con qcn. to make peace with sb.2 (calma interiore) peace; essere in pace con se stessi to be at peace with oneself; avere la coscienza in pace to have peace of mind3 (tranquillità) peace; stare in pace to have some peace; lasciare in pace qcn. to leave sb. in peace; (lasciare solo) to leave sb. alone; non dare pace a qcn. to give sb. no peace4 (beatitudine eterna) pace all'anima sua peace be with him; riposi in pace may he rest in peace; pace eterna eternal restmettersi il cuore o l'anima in pace to set one's mind at rest; non darsi pace = not to resign oneself; con buona pace di... without offending... -
11 pacare
-
12 pacare
См. также в других словарях:
facinoroso — fa·ci·no·ró·so agg., s.m. CO 1. agg., s.m., che, chi è turbolento, violento, incline a fomentare disordini: giovani facinorosi organizzarono una sommossa, un gruppo di facinorosi Sinonimi: agitatore, fazioso, ribelle, rissoso, sedizioso,… … Dizionario italiano
turbolento — tur·bo·lèn·to agg., s.m. 1. agg. BU torbido, non limpido: acqua turbolenta 2a. agg., s.m. CO che, chi disturba la quiete pubblica, anche fomentando disordini, agitazioni, ecc.: un gruppo di turbolenti ha scatenato i tafferugli | estens.,… … Dizionario italiano
Marshall McLuhan — McLuhan redirects here. For the son of Marshall McLuhan, see Eric McLuhan. Marshall McLuhan Marshall McLuhan in the early 1970s Born July 21, 1911(1911 07 21) Edmonton, Alberta, Canada … Wikipedia
Where Is My Mind? — Song infobox Name = Where Is My Mind? Artist = Pixies Album = Surfer Rosa Released = March 21, 1988 track no = 7 Recorded = 1987 Genre = Alternative rock Length = 3:46 Writer = Black Francis Label = 4AD Records Producer = Steve Albini prev =… … Wikipedia
Geschichte von Florenz — Dieser Artikel behandelt die Geschichte der Stadt Florenz. Allgemeine Informationen zu dieser Stadt finden sich unter Florenz. Panoramabild von Florenz Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkung … Deutsch Wikipedia
Marshall McLuhan — Herbert Marshall McLuhan, CC (* 21. Juli 1911 in Edmonton, Alberta; † 31. Dezember 1980 in Toronto) war ein kanadischer Philosoph, Geisteswissenschaftler, Professor für englische Literatur, Literaturkritiker, Rhetoriker und… … Deutsch Wikipedia
Giovanni Michele Graneri — Marché en hiver à Turin Giovanni Michele Graneri (Turin, 1708 Turin,1762) est un peintre italien du XVIIIe siècle. Sommaire … Wikipédia en Français
Where Is My Mind? — «Where Is My Mind?» Canción de Pixies Álbum Surfer Rosa Publicación 21 de marzo de 1988 Gra … Wikipedia Español
celata — ce·là·ta s.f. 1. TS arm. elmo leggero, privo di cimiero e di cresta, in uso fino al Seicento 2a. CO estens., con uso improprio, parte mobile dell elmo che si abbassa a proteggere il volto 2b. CO parte del casco in plastica trasparente, usata spec … Dizionario italiano
disordine — di·sór·di·ne s.m. FO 1. mancanza di ordine, confusione, scompiglio: nella sala affollata regnava il disordine, c è troppo disordine in questo armadio, vivere nel disordine; anche fig.: nella sua testa c è un gran disordine Sinonimi: arruffamento … Dizionario italiano
epicentro — e·pi·cèn·tro s.m. TS geofis. punto della superficie terrestre colpito per primo e più intensamente da un terremoto | CO fig., centro di diffusione di qcs.: l epicentro dei disordini, di un epidemia Sinonimi: 1polo. {{line}} {{/line}} DATA: 1892.… … Dizionario italiano