-
81 slip
I
1. slip past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) resbalar2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) resbalar3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) decaer, empeorar4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) escabullirse, escurrirse5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) soltarse, escaparse6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) pasar, deslizar
2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) resbalón, traspiés, tropezón2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) desliz3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) combinación4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) rampa•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up
II slip noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) papelito, trocito de papelslip1 n1. desliz / error2. combinaciónslip2 vb1. resbalarse / escurrirse2. escurrirse / escabullirse3. pasar / meter / deslizarto slip your mind olvidarse / irse de la cabeza
slip /(e)s'lip/ (pl◊ slips) sustantivo masculino1 ( prenda interior) 2 ( bañador) swimming trunks (pl)
slip sustantivo masculino (calzoncillo corto) pants, briefs ' slip' also found in these entries: Spanish: colar - colarse - columpiarse - combinación - deslizar - desliz - despiste - escabullirse - escapar - escurrirse - esquinazo - formularia - formulario - lapso - lapsus - patinar - resbalar - resbalarse - resbalón - traspié - tropezón - amarradero - boleta - derrapar - descuido - desmarcarse - escurrir - fondo - mano - papeleta - patinazo - resbalada - resguardo - tique - tropiezo - vale - volante English: paying-in-slip - slip - slip away - slip back - slip down - slip in - slip into - slip off - slip on - slip out - slip past - slip up - slip-road - slip-up - wage slip - briefs - cost - lapse - pay - petticoat - pillow - quietly - salestr[slɪp]1 (of paper) papelito, trocito de papel\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLslip of a girl chiquilla————————tr[slɪp]1 (slide) resbalar; (fall, get away, escape) caer2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL (clutch, tyre) patinar3 (move - quickly) ir de prisa; (- secretly) escabullirse4 (decline) decaer, empeorar1 (pass, give, put) pasar, deslizar, dar a escondidas2 (overlook, forget) escaparse3 (get free from) soltarse de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa slip of the pen un lapsusa slip of the tongue un lapsus linguaethere's many a slip 'twixt the cup and the lip del dicho al hecho hay mucho trechoto be slipping estar perdiendo facultades, no ser lo que uno era antesto give somebody the slip dar esquinazo a alguiento let an opportunity slip through one's fingers dejar escapar una oportunidadto let something slip escapársele algo a unoto slip a disc dislocarse una vértebrato slip anchor levar anclasslipped disc vértebra dislocadaslip road pista de aceleración1) steal: ir sigilosamenteto slip away: escabullirseto slip out the door: escaparse por la puerta2) slide: resbalarse, deslizarse3) lapse: caerto slip into error: equivocarse4)to let slip : dejar escapar5)to slip into put on: ponerseslip vt1) put: meter, poner2) pass: pasarshe slipped me a note: me pasó una nota3)to slip one's mind : olvidársele a unoslip n1) pier: atracadero m2) mishap: percance m, contratiempo m3) mistake: error m, desliz ma slip of the tongue: un lapsus4) petticoat: enagua f5) : injerto m, esqueje m (de una planta)6)slip of paper : papelito mn.• combinación s.f.• enaguas s.f.pl.n.• desbarro s.m.• descuido s.m.• desliz s.f.• desplazamiento s.m.• dislocación s.f.• equivocación s.f.• inadvertencia s.f.• lapso s.m.• lapsus s.m.• pifia s.f.• renuncio s.m.• resbalón s.m.• tira s.f.• traspiés s.m.• tropezón s.m.v.• deslizar v.• desvarar v.• dislocarse un hueso v.• escurrir v.• escurrirse v.• esquejar v.• huir v.• patinar v.• resbalar v.slɪp
I
1) ( slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) ( mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
3) ( of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) ( undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) ( of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarb) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) ( move unobtrusively) (+ adv compl)b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that... — se me escapó que...
c) ( go quickly)d) ( change)
2.
vt1)a) ( put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*b) ( pass)2)a) ( break loose from)to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) ( in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up[slɪp]1. N1) (=slide) resbalón m- give sb the slip2) (=mistake) error m, equivocación fI must have made a slip somewhere — debo de haberme equivocado en algo, debo de haber cometido un error en algún sitio
Freudian 3.a slip of the pen/tongue — un lapsus calami/linguae
3) (=fall) bajada fbetting 2., deposit 3., pay 4., paying-in slipI wrote the number on a slip of paper — escribí el número en un papelito or un trocito de papel
6) (=landslide) corrimiento m de tierras, desprendimiento m7) (Cricket) (usu pl) la posición posterior derecha del receptor (si el bateador es diestro) ocupada por los defensores de campo en un partido de críquet8) slips(Theat)9) [of person]a slip of a boy/girl — un chiquillo/una chiquilla
10) (in pottery) arcilla que se ha mezclado con agua hasta estar cremosa11) (Bot) esqueje m12) (Naut) grada f2. VI1) (=slide, shift) resbalarthe glass slipped from her hand — el vaso se le fue or se le resbaló de la mano
we let the game slip through our fingers — dejamos que el partido se nos escapara or se nos fuera de las manos
2) (=move quickly)3) (=move imperceptibly) pasar desapercibidonet I, 1., 1)he slipped out of the room while my back was turned — salió sigilosamente de la habitación mientras estaba de espaldas
4) (=decline) [shares, currency] bajar5) (=become known)she let slip the names of the people involved — dejó escapar los nombres de las personas involucradas
3. VT1) (=move quickly and smoothly) pasar, deslizarhe slipped an arm around her waist — le pasó or deslizó el brazo por la cintura
I slipped a note under his door — deslicé or le pasé una nota por debajo de la puerta
2) (=move imperceptibly)3) (=escape from)4) (Med)5) (Aut) [+ clutch] soltar6) (Knitting) [+ stitch] pasar (sin hacer)4.CPDslip road N — (on motorway) vía f de acceso
slip stitch N — (Knitting) punto m sin hacer
- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *[slɪp]
I
1) ( slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) ( mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
3) ( of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) ( undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) ( of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarb) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) ( move unobtrusively) (+ adv compl)b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that... — se me escapó que...
c) ( go quickly)d) ( change)
2.
vt1)a) ( put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*b) ( pass)2)a) ( break loose from)to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) ( in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up -
82 soffocare
suffocate* * *soffocare v.tr.1 to choke, to stifle, to suffocate, to smother: l'edera soffocherà l'albero, the ivy will choke the tree; ero soffocato dal fumo, dalla polvere, I was stifled (o choked) by the smoke, by the dust; fu quasi soffocata da un nocciolo di prugna, she was almost choked by a plum stone; lo soffocò con un cuscino, he suffocated him (o smothered him to death) with a pillow // soffocare un bambino di baci, to smother a child with kisses2 ( reprimere, attutire) to stifle, to repress, to suppress, to put* down: soffocare la collera, to choke down (o to stifle o to smother) one's anger; soffocare un fuoco, to choke (o to stifle) a fire; soffocare i propri sentimenti, to stifle one's feelings; soffocare una rivolta nel sangue, to put down a rebellion; soffocare uno sbadiglio, una risata, un grido, to stifle a yawn, a burst of laughter, a cry; soffocare uno scandalo, to hush up (o to stifle) a scandal; soffocare lo sviluppo economico, to stifle economic growth◆ v. intr. to choke, to stifle, to suffocate: il bambino stava per soffocare, the child was going to choke; mi sento soffocare, I have a choking (o stifling o suffocating) feeling; a momenti soffocavo dal ridere, at times I was almost choking with laughter; qui si soffoca, it is suffocating (o stifling) here.* * *[soffo'kare] 1.verbo transitivo1) (asfissiare) [ persona] to suffocate, to stifle, to choke [ vittima]; [cibo, fumo] to choke [ persona]soffocare qcn. di baci — fig. to smother sb. with kisses
2) (spegnere) to smother, to beat* out, to put* out [fuoco, incendio]3) (reprimere) to suppress, to break*, to crush [ rivolta]; to choke off, to crush [ protesta]; (mascherare) to hush up, to cover up [ scandalo]4) (trattenere) to hold* back [sospiro, grido, starnuto]; to suppress, to stifle [ sbadiglio]; to choke back [lacrime, rabbia]2.1) (asfissiare) to choke, to suffocate* * *soffocare/soffo'kare/ [1]1 (asfissiare) [ persona] to suffocate, to stifle, to choke [ vittima]; [cibo, fumo] to choke [ persona]; soffocare qcn. di baci fig. to smother sb. with kisses2 (spegnere) to smother, to beat* out, to put* out [fuoco, incendio]3 (reprimere) to suppress, to break*, to crush [ rivolta]; to choke off, to crush [ protesta]; (mascherare) to hush up, to cover up [ scandalo]4 (trattenere) to hold* back [sospiro, grido, starnuto]; to suppress, to stifle [ sbadiglio]; to choke back [lacrime, rabbia](aus. essere)1 (asfissiare) to choke, to suffocate2 (avere caldo) si soffoca qui! it's stifling here! -
83 slip
1. intransitive verb,- pp-2) (escape) schlüpfenlet a chance/opportunity slip — sich (Dat.) eine Chance/Gelegenheit entgehen lassen
let slip that... — verraten, dass...
3) (go)slip to the butcher's — [rasch] zum Fleischer rüberspringen (ugs.)
slip from the room — aus dem Zimmer schlüpfen
4) (move smoothly) gleiteneverything slipped into place — (fig.) alles fügte sich zusammen
5) (make mistake) einen [Flüchtigkeits]fehler machen6) (deteriorate) nachlassen; [Moral, Niveau, Ansehen:] sinken2. transitive verb,- pp-1) steckenslip the dress over one's head — das Kleid über den Kopf streifen
2) (escape from) entwischen (+ Dat.)the boat slipped its mooring — das Boot löste sich aus seiner Verankerung
slip somebody's attention — jemandes Aufmerksamkeit (Dat.) entgehen
slip somebody's memory or mind — jemandem entfallen
3) (release) loslassen3. noun1) (fall)after his slip — nachdem er ausgerutscht [und gestürzt] war
a slip of the tongue/pen — ein Versprecher/Schreibfehler
3) (underwear) Unterrock, der4) (pillowcase) [Kopf]kissenbezug, der5) (strip)slip of metal/plastic — Metall-/Plastikstreifen, der
6) (piece of paper) [Einzahlungs-, Wett]schein, derslip [of paper] — Zettel, der
7)give somebody the slip — (escape) jemandem entwischen (ugs.); (avoid) jemandem ausweichen
8)Phrasal Verbs:- academic.ru/120790/slip_across">slip across- slip away- slip back- slip behind- slip by- slip down- slip in- slip into- slip off- slip on- slip out- slip over- slip past- slip through- slip up* * *I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) ausrutschen2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) gleiten3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) sich irren4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) schlüpfen5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) abstreifen6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) gleiten lassen2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) das Ausrutschen2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) der Flüchtigkeitsfehler3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) der Slip4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) die Reling•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) der Streifen* * *[slɪp]I. nto have a \slip ausrutschen und hinfallen2. (paper) Zettel m; (form) Formular nt; (receipt) Kassenzettel m; (galley proof) Druckfahne f; LAW (ship's insurance) Beleg über die beabsichtigte Seeversicherungspolicecompliments \slip Kurzmitteilung fa \slip of paper ein Zettel m, ein Stück nt Papiera \slip of the pen ein Schreibfehler ma \slip of the tongue ein Versprecher mto make a \slip einen Schnitzer machen fam6. (small)a \slip of a girl eine halbe Portion von einem Mädchen pej fama \slip of a thing ein schmales Ding7. (in cricket)10.II. vi<- pp->the CD \slipped out of his hand/through his fingers die CD ist ihm aus der Hand/durch die Finger gerutschtto \slip on the ice/in the mud auf dem Eis/im Schlamm ausrutschen2. ( fig)everything seemed to \slip into place alles schien [plötzlich] zusammenzupassento \slip into a coma ins Koma fallento let sth \slip secret etw ausplaudernto let one's attention/concentration/guard \slip seine Aufmerksamkeit/Konzentration/Aufsicht schleifen lassenhe let his guard \slip for just a moment er war nur für einen Moment unaufmerksamyou can't afford to let your concentration \slip for a second man darf keine Sekunde lang unkonzentriert seinto let it \slip that... verraten, dass...3. (creep)to \slip out the door/into the house zur Tür hinausschleichen/ins Haus schleichento \slip downstairs/upstairs die Treppe hinunter-/heraufschleichento \slip through a gap durch ein Loch schlüpfento \slip into a seat sich akk in einen Sitz drücken4. (decline) dollar, price, productivity sinkenthe song has \slipped [two places] to number 17 das Lied ist [um zwei Plätze] auf [die] Nummer 17 gefallenthe country is \slipping into recession das Land driftet in die Rezession abquality standards have \slipped die Qualitätsstandards haben nachgelassenhe \slipped and accidentally mentioned the surprise party ihm rutschte aus Versehen etwas über die Überraschungsparty heraus▪ to be \slipping:you're \slipping du bist nachlässig geworden, du lässt nach7. (adopt)to \slip into a habit sich dat etwas angewöhnen8. clothing▪ to \slip out of sth etw ausziehento \slip into something more comfortable in etwas Bequemeres schlüpfen9.▶ to \slip through the net [or cracks] durch die Maschen schlüpfen▶ to \slip through sb's fingers jdm entkommen▶ to let sb \slip through one's fingers jdn entwischen lassen▶ \slip, slop, slap AUS Rat eines Australiers: ziehen Sie sich ein T-Shirt an, cremen Sie sich mit einem Sonnenschutzmittel ein und setzen Sie sich einen Sonnenhut aufIII. vt<- pp->1. (put)▪ to \slip sth somewhere:he \slipped his arm around her waist er legte seinen Arm um ihre Taillesomeone had \slipped a piece of paper between the pages jemand hatte ein Stück Papier zwischen die Seiten gelegt\slip the key through the letter box werfen Sie den Schlüssel in den Briefkastenshe \slipped the key under the mat sie schob den Schlüssel unter die Matteshe \slipped her hand into his sie nahm ihn verstohlen bei der Handhe \slipped the letter into his pocket er steckte den Brief in seine Tascheshe \slipped a ten pound note into his hand sie drückte ihm eine Zehnpfundnote in die Handto \slip sb money/a note jdm Geld/eine Nachricht zustecken2. (escape)to \slip sb's attention jdm [o jds Aufmerksamkeit] entgehensth \slips sb's mind [or memory] jd vergisst etw3. AUTOto \slip the car into gear den Gang schnell einlegento \slip the clutch die Kupplung lösen4. NAUTto \slip anchor den Anker lichten5. MEDto \slip a disk sich dat einen Bandscheibenschaden zuziehen6. (knitting)to \slip a stitch abketten7.* * *[slɪp]1. n1)(= slide)
she had a nasty slip — sie ist ausgerutscht und bös gefallen2) (= mistake) Ausrutscher m, Patzer mto make a (bad) slip — sich (übel) vertun (inf), einen (ganz schönen) Bock schießen (inf)
it was just a slip of the pen —
there's many a slip ( 'twixt cup and lip) (Prov) — man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Prov), zwischen Lipp und Kelchesrand (schwebt der finstern Mächte Hand) (liter)
3) (= pillow slip) Kissenbezug m4) (= undergarment) Unterrock m5) (of paper) Zettel mslips of paper — Zettel pl
6) (inf = person)11) (AVIAT: side-slip) Schlipp m2. vt1) (= move smoothly) schieben; (= slide) gleiten or rutschen lassento slip sth across to sb — jdm etw zuschieben; (unobtrusively) jdm etw zuschmuggeln
she slipped the dress over her head — sie streifte sich (dat) das Kleid über den Kopf
to slip one over on sb (inf) — jdn reinlegen (inf)
2) (= escape from) sich losreißen vonthe boat had slipped its moorings —
it/his birthday slipped my mind or memory — ich habe es/seinen Geburtstag vergessen or verschwitzt (inf)
3) (= loose) losmachen4) (MED)to slip a disc — sich (dat) einen Bandscheibenschaden zuziehen
6)3. vi1) (= slide person) (aus)rutschen; (feet, tyres) (weg)rutschen; (= become loose knot, nut) sich lösen; (AUT clutch) schleifenit slipped from her hand — es rutschte ihr aus der Hand
money slips through her fingers — das Geld rinnt ihr (nur so) durch die Finger
to let sth slip through one's fingers — sich (dat) etw entgehen lassen
the police let the thief slip through their fingers — die Polizei ließ sich (dat) den Dieb in letzter Minute durch die Finger schlüpfen
2) (= move quickly) schlüpfen; (= move smoothly) rutschenI'll slip round to the shop — ich spring schnell zum Laden
3)4) (= decline standards, morals etc) fallenyou're slipping! (inf) — du lässt nach (inf)
* * *slip1 [slıp]A s1. (Aus)Gleiten n, (-)Rutschen n2. Fehltritt m (auch fig)3. Missgeschick n, Panne f:there’s many a slip ’twixt the cup and the lip (Sprichwort) man soll den Tag nicht vor dem Abend loben4. (Flüchtigkeits)Fehler m, Lapsus m, Schnitzer m umg:slip of the pen Lapsus Calami, Schreibfehler;slip of the tongue Lapsus Linguae, Versprecher m;5. Fehler m, Fehlleistung f, Panne f6. Unterkleid n, -rock m8. JAGD Koppel f, (Hunde)Leine f:give sb the slip fig jemandem entwischen9. SCHIFF Slip m, Schlipp m (schiefe Ebene für den Stapellauf)10. TECH Schlupf m (Nacheilen der Drehzahl)12. GEOL kleine Verwerfung, Erdrutsch mB v/i1. gleiten, rutschen:slip from der Hand etc entgleiten;it slipped from my lips es ist mir herausgerutscht umg;he let slip a wrong word ihm entschlüpfte ein falsches Wort;let slip that … fallen lassen, dass …;let an opportunity slip (through one’s fingers) sich eine Gelegenheit entgehen lassen;slip into bad language in Obszönitäten abgleiten;the money slipped through her fingers das Geld zerrann ihr unter den Händen;2. ausgleiten, -rutschen4. sich lösen (Knoten)slip through schlüpfen durch (a. fig)6. (einen) Fehler machen, sich vertun ( beide:on bei)7. umg nachlassen (Kräfte etc), nachgeben (Preise etc):he is slipping er lässt nachC v/tinto in akk):4. einen Hund etc loslassen5. etwas loslassen6. jemandem entwischen, -kommen8. einen Knoten lösenslip one’s shoulder;slip a disc einen Bandscheibenvorfall erleiden;slipped disc Bandscheibenvorfall mslip2 [slıp] s Keramik: Glasurschlicker mslip3 [slıp] s1. Pfropfreis n, Ableger m, Setzling m2. fig Sprössling m3. Streifen m, Stück n (Holz, Papier etc), Zettel m:a slip of a boy fig ein schmächtiges Bürschchen;a slip of a room fig ein winziges Zimmer4. (Kontroll)Abschnitt m5. TYPO Fahne f* * *1. intransitive verb,- pp-1) (slide) rutschen; [Messer:] abrutschen; (and fall) ausrutschen2) (escape) schlüpfenlet a chance/opportunity slip — sich (Dat.) eine Chance/Gelegenheit entgehen lassen
let slip that... — verraten, dass...
3) (go)slip to the butcher's — [rasch] zum Fleischer rüberspringen (ugs.)
4) (move smoothly) gleiteneverything slipped into place — (fig.) alles fügte sich zusammen
5) (make mistake) einen [Flüchtigkeits]fehler machen6) (deteriorate) nachlassen; [Moral, Niveau, Ansehen:] sinken2. transitive verb,- pp-1) stecken2) (escape from) entwischen (+ Dat.)slip somebody's attention — jemandes Aufmerksamkeit (Dat.) entgehen
slip somebody's memory or mind — jemandem entfallen
3) (release) loslassen3. noun1) (fall)after his slip — nachdem er ausgerutscht [und gestürzt] war
a slip of the tongue/pen — ein Versprecher/Schreibfehler
3) (underwear) Unterrock, der4) (pillowcase) [Kopf]kissenbezug, der5) (strip)slip of metal/plastic — Metall-/Plastikstreifen, der
6) (piece of paper) [Einzahlungs-, Wett]schein, derslip [of paper] — Zettel, der
7)give somebody the slip — (escape) jemandem entwischen (ugs.); (avoid) jemandem ausweichen
8)Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *(error) n.Lapsus -en m. (of the tongue) n.Versprecher m. (son) n.Sprößling m. n.Ausgleiten n.Ausrutscher m.Fehler - m.Fehlleistung f.Fehltritt m.Flüchtigkeitsfehler m.Missgeschick n.Panne -n f.Schlupf (Techn.) (•Nachbleiben der Drehzahl•) m.Setzling -e m. v.ausgleiten v.ausrutschen v.gleiten v.(§ p.,pp.: glitt, ist geglitten)rutschen v.schlüpfen v.verrutschen v. -
84 press
press [pres]1. nouna. ( = reporting, journalists collectively) presse fa. [+ button, switch, accelerator] appuyer sur ; ( = squeeze) [+ sb's hand] serrer• as the crowd moved back he found himself pressed against a wall quand la foule a reculé il s'est trouvé acculé contre un murb. [+ grapes, olives, flowers] presserc. ( = iron) repasser• to press sb for payment/an answer presser qn de payer/de répondre• the church hall was pressed into service as a school la salle paroissiale a été réquisitionnée pour servir d'école( = exert pressure with hand) appuyer ; [weight, burden] peser ; [debts, troubles] peser ( on sb à qn)4. compounds[campaign, card] de presse• to press-gang sb into doing sth faire pression sur qn pour qu'il fasse qch ► press officer noun attaché (e) m(f) de presse• the White House press secretary le porte-parole de la Maison-Blanche ► press stud noun (British) bouton-pression m► press ahead, press on intransitive verb(in work, journey) continuer* * *[pres] 1.1)the press —
to get a good/bad press — lit, fig avoir bonne/mauvaise presse
2) (also printing press) presse fat ou in (the) press — sous presse
3) ( publishing house) maison f d'éditon; ( print works) imprimerie f4) ( device for flattening) presse f5) ( act of pushing) pression f6) ( with iron) repassage m7) ( crowd) foule f (of de)2.noun modifier [ acclaim, freedom, criticism] de la presse; [ campaign, photo, photographer] de presse; [ announcement, advertising] par voie de presse3.press story —
transitive verb1) ( push) appuyer surto press something into — enfoncer quelque chose dans [clay, mud, ground, pillow]
2) ( apply)3) ( squeeze) presser [fruit, flower]; serrer [arm, hand, person]4) ( iron) repasser [clothes]5) ( urge) faire pression sur [person]; insister sur [point]; mettre [quelque chose] en avant [matter, issue]; défendre [quelque chose] avec insistance [case]when pressed, he admitted that... — quand on a insisté, il a reconnu que...
6) Technology former [shape, object]; presser [record, CD]; emboutir [steel, metal, car body]4.1) (push with hand, foot, object)5.to press oneself against — se plaquer contre [wall]; se presser contre [person]
Phrasal Verbs:- press on -
85 plump
-
86 položiti
put/place down, zakletvu make a vow* * *• deposit• throw• set• superimpose• put• put down• lay• lay down• bed• pillow• render• recline -
87 zwi|nąć
pf — zwi|jać impf (zwinęła, zwinęli — zwijam) Ⅰ vt 1. (złożyć) to roll [sth] up, to roll (up) [linę, dywan, gazetę, żagiel]- zwinąć sznurek w kłębek to coil string into a ball- zwinął kurtkę w wałek i podłożył sobie pod głowę he rolled his jacket into a pillow and put it under his head- zwinąć namiot to take down a tent;2. pot. (likwidować) to wind up [interes, działalność]; to shut a. close [sth] down, to shut a. close down [placówkę, sklep]- zwijać obóz to break camp3. pot. (aresztować) [policja, żandarmeria, straż] to nab pot., to collar pot. 4. pot. (ukraść) to swipe pot., to nick pot.- zwinąć komuś coś to nick sth from sbⅡ zwinąć się — zwijać się 1. (skręcić się) to curl (up)- brzegi kartki zwijały się the corners of the page were curling up- włosy zwijały się jej w loki her hair curled- kot zwinął się w kłębek the cat curled up into a ball- zwijać się z bólu to curl up in pain2. pot. (wyjechać) to take off pot. 3. pot. (uwijać się) to get a move on pot., to buck up pot.- trzeba się zwijać z robotą, bo jutro ma padać we’ve got to get a move on (with the job), it’s going to rain tomorrow- zwinęła się i obiad był gotowy w piętnaście minut she put on a spurt and dinner was ready in fifteen minutes- zwijać manatki pot. to pack up- zwijać się jak mucha w ukropie pot. to be (as) busy as a beeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwi|nąć
-
88 upstage
kk. u. down terbalik. to turn a room u. down membolak-balik seluruh isi kamar. to turn a pillow u. down membalikkan bantal. -
89 shake
I[ʃeik] n թափահարում, ցնցում. give the carpet a shake կարպետ/գորգ թափ տալ/թափահարել. a milk shake կաթի կոկտեյլ. no shakes as a singer ոչ ոքի չցնցել իր երգով. (դողդողում) all of shake դողդողալով. shake (նաև hand shake) ձեռք սեղմելը. խսկց. in two shakes անմիջապես, իսկույն, մի վայրկյանում/ակնթարթումII[ʃeik] v թափ տալ. shake by the shoulders (մեկի) ուսերը ցնցել/թափահարել.. shake hands բարևել (ձեռքը սեղմելով). shake one’s head գլուխը բացասաբար տարուբերել. shake the bottle before using շիշը թափահարել օտագոր ծելուց առաջ. shake one’ s finger մատը թափ տալ. shake violently/thoroughly/carefully ուժգին/խնամքով/զգուշորեն թափ տալ. (օրորվել, ճոճվել) shake up and down վերուվար ճոճվել. shake from side to side մի կողմից մյուս կողմ ճոճ վել/ օրորվել. The table/chair shakes Սեղանը/Աթոռը օրորվում է. (ցնցել, ցնցվել) be shaken by the news նորությունից ցնցվել. shake smb’s faith հավատը թուլացնել. (դողալ, երժշ. դայ լայլել) shake with cold/fear ցրտից/վախից դողալ. shake all over ամբողջովին դողալ. Her voice shook Նրա ձայնը դողաց. shake from the explosion պայթյունից ցնցվել. shake down պտուղը թափ տալ. shake down apples խնձոր թափ տալ. shake off ազատվել, գլուխն ազատել. shake the snow off the coat ձյունը վերարկուի վրայից թոթափել. shake off one’s depression փխբ. դեպրեսիայից/ընկճվածությունից դուրս գալ shake off one’s pursuers գլուխն ազատել/ազատվել հետապնդողնե րից. shake out դուրս թափել. shake smth out of one’s head փխբ. գլխից հանել, իրենից վանել. shake up թափահարել, խառնել. shake up a pillow բարձը փոմփոշացնել -
90 stuff
I
noun1) (material or substance: What is that black oily stuff on the beach?; The doctor gave me some good stuff for removing warts; Show them what stuff you're made of! (= how brave, strong etc you are).) materia; material; sustancia; cosa2) ((unimportant) matter, things, objects etc: We'll have to get rid of all this stuff when we move house.) cosas; chismes, cachivaches, trastos3) (an old word for cloth.) paño, tela; género•- that's the stuff!
II
verb1) (to pack or fill tightly, often hurriedly or untidily: His drawer was stuffed with papers; She stuffed the fridge with food; The children have been stuffing themselves with ice-cream.) atiborrar(se); meter algo de cualquier manera; embutir; atestar2) (to fill (eg a turkey, chicken etc) with stuffing before cooking.) rellenar3) (to fill the skin of (a dead animal or bird) to preserve the appearance it had when alive: They stuffed the golden eagle.) disecar•- stuffing- stuff up
stuff1 n1. algowhat's that stuff on your shirt? ¿qué es eso que tienes en la camisa?2. cosashave you got all your stuff? ¿tienes todas tus cosas?stuff2 vb1. rellenar2. metertr[stʌf]■ what's that stuff on your shirt? ¿qué es eso que tienes en la camisa?■ do you like cauliflower? - no, I can't stand the stuff ¿te gusta la coliflor? - no, no la aguanto■ do you call this stuff lasagne? ¿a esto lo llamas lasaña?■ don't give me all that macho stuff! ¡no me vengas con esos cuentos de macho!1 (fill - container, bag, box) llenar ( with, de); (- cushion, toy, food) rellenar ( with, de); (- hole) tapar■ have you stuffed the turkey? ¿has rellenado el pavo?2 (dead animal) disecar3 (push carelessly, shove) meter, poner4 familiar (beat, thrash) dar una paliza a■ you can stuff your job! ¡métete el trabajo donde te quepa!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthat's the stuff! ¡así es!, ¡así me gusta!to do one's stuff hacer lo suyoto know one's stuff saber de lo que uno está hablandoto stuff one's face hartarse de comida, atiborrarse, ponerse morado,-astuff and nonsense tonterías nombre femenino pluralstuff ['stʌf] vt: rellenar, llenar, atiborrarstuff n1) possessions: cosas fpl2) essence: esencia f3) substance: cosa f, cosas fplsome sticky stuff: una cosa pegajosashe knows her stuff: es expertan.• chismes s.m.pl.• cosa s.f.• cuerpo s.m.• materia s.f.• material s.m.• mejunje s.m.• tela s.f.v.• ahitar v.• atestar v.• atiborrar v.• emborrar v.• empaquetar v.• hartar v.• hartarse v.• henchir v.• hinchar v.• llenar v.• meter sin orden v.• recalcar v.• rellenar v.
I stʌfmass noun1) (colloq)a) (substance, matter)what's this stuff called? — ¿cómo se llama esto or (fam) esta cosa?
this wine is good stuff — este vino es del bueno or está muy bien
what sort of stuff does he write? — ¿qué tipo de cosa(s) escribe?
that's the stuff! — así se hace!, así me gusta!
to do one's stuff: she went out on stage and did her stuff salió al escenario e hizo lo suyo; to know one's stuff — ser* un experto en la materia
b) ( miscellaneous items) cosas fpland stuff like that — y cosas de ésas, y cosas por el estilo
2) (nonsense, excuse) (colloq)surely you don't believe all that stuff he tells you? — tú no te creerás todo lo que te cuenta ¿no?
stuff and nonsense! — (dated) puro cuento! (fam)
3) ( basic element)
II
1)a) ( fill) \<\<quilt/mattress/toy\>\> rellenar; \<\<hole/leak\>\> taparto stuff something WITH something: we stuffed our pockets with apples nos llenamos los bolsillos de manzanas; to stuff oneself/one's face — (colloq) darse* un atracón (fam), ponerse* morado or ciego (Esp fam)
b) ( Culin) rellenarc) ( in taxidermy) disecar*d) (AmE Pol) \<\<ballot box\>\> adulterar2)a) ( thrust)b) ( put) (colloq) poner*c) (esp BrE sl)[stʌf]stuff her! — que se joda! (vulg)
1. N1) * (=substance, material)a) (lit)what's that stuff in the bucket? — ¿qué es eso que hay en el cubo?
"do you want some beetroot?" - "no, I hate the stuff" — -¿quieres remolacha? -no, la detesto
"would you like some wine?" - " no, thanks, I never touch the stuff" — -¿quieres un poco de vino? -no gracias, nunca lo pruebo
have you got any more of that varnish stuff? — ¿tienes más barniz de ese?
do you call this stuff beer? — ¿a esto lo llamas cerveza?
b) (fig)that's the stuff! — ¡muy bien!, ¡así se hace!
where have you put my stuff? — ¿dónde has puesto mis cosas?, ¿dónde has puesto mis bártulos or (Sp) chismes? *
can I put my stuff in your room? — ¿puedo poner mis cosas en tu cuarto?
all that stuff about how he wants to help us — todas esas historias or todo el cuento ese de que quiere ayudarnos
don't give me that stuff! I know what you're been up to! — ¡no me vengas con esas historias or ese cuento! ¡sé lo que pretendes!
stuff and nonsense! — † * ¡tonterías!, ¡puro cuento!
4) *to do one's stuff —
go on, Jim, do your stuff! let's see a goal! — ¡venga Jim! ¡muéstranos lo que vales, mete ese gol!
we'll have to wait for the lawyers to do their stuff — tendremos que esperar a que los abogados hagan su parte
- know one's stuffstrut I, 2.5) *I haven't got time for boyfriends, the cinema and stuff like that or and all that stuff — no tengo tiempo para novios, el cine y rollos por el estilo *
6) (=essence)the (very) stuff of sth: the pleasures and pains that are the stuff of human relationships — las alegrías y las penas que constituyen la esencia de las relaciones humanas
his feats on the tennis court are the stuff of legend — sus proezas en la cancha de tenis son legendarias
7) **8) (Brit)** (=girl, woman) hot 3.9) (Drugs) ** mercancía ** f10) †† (=fabric) género m, tela f2. VT1) (=fill, pack) [+ chicken, peppers, cushion, toy] rellenar ( with con); [+ sack, box, pockets] llenar ( with de); [+ hole, leak] tapar; (in taxidermy) [+ animal] disecar, embalsamarto stuff a ballot box — (US) (Pol) llenar una urna de votos fraudulentos
stuff o.s. (with food) * — atracarse or atiborrarse de comida *, darse un atracón *
2) * (=put)to stuff sth in or into sth — meter algo en algo
can we stuff any more in? — ¿caben más?
- stuff sth down sb's throatI'm sick of having ideology stuffed down my throat — estoy harto de que me metan la ideología a la fuerza *
3) (Brit)** (in exclamations)stuff you! — ¡vete a tomar por culo! (Sp) ***, ¡vete al carajo! (LAm) ***
oh, stuff it! I've had enough for today — ¡a la mierda! ¡por hoy ya vale! **
if you don't like it, you can stuff it — si no te gusta te jodes ***
(you know where) you can stuff that! — ¡ya sabes por dónde te lo puedes meter! **
stuff the government! — ¡que se joda el gobierno! ***
get stuffed! — ¡vete a tomar por culo! (Sp) ***, ¡vete al carajo! (LAm) ***
4) ** (=defeat) dar un palizón a *, machacar *3.VI * (=guzzle) atracarse de comida *, atiborrarse de comida *, darse un atracón *- stuff up* * *
I [stʌf]mass noun1) (colloq)a) (substance, matter)what's this stuff called? — ¿cómo se llama esto or (fam) esta cosa?
this wine is good stuff — este vino es del bueno or está muy bien
what sort of stuff does he write? — ¿qué tipo de cosa(s) escribe?
that's the stuff! — así se hace!, así me gusta!
to do one's stuff: she went out on stage and did her stuff salió al escenario e hizo lo suyo; to know one's stuff — ser* un experto en la materia
b) ( miscellaneous items) cosas fpland stuff like that — y cosas de ésas, y cosas por el estilo
2) (nonsense, excuse) (colloq)surely you don't believe all that stuff he tells you? — tú no te creerás todo lo que te cuenta ¿no?
stuff and nonsense! — (dated) puro cuento! (fam)
3) ( basic element)
II
1)a) ( fill) \<\<quilt/mattress/toy\>\> rellenar; \<\<hole/leak\>\> taparto stuff something WITH something: we stuffed our pockets with apples nos llenamos los bolsillos de manzanas; to stuff oneself/one's face — (colloq) darse* un atracón (fam), ponerse* morado or ciego (Esp fam)
b) ( Culin) rellenarc) ( in taxidermy) disecar*d) (AmE Pol) \<\<ballot box\>\> adulterar2)a) ( thrust)b) ( put) (colloq) poner*c) (esp BrE sl)stuff her! — que se joda! (vulg)
-
91 asfixiar
v.to asphyxiate, to suffocate.María ahogó al jefe de la pandilla Mary drowned the gang's leader.* * *1 to asphyxiate, suffocate1 to asphyxiate, suffocate* * *verb* * *1. VT1) (=ahogar) to suffocate; (Med, Jur) to asphyxiatese confirma que la víctima fue asfixiada — it has been confirmed that the victim was suffocated o asphyxiated
este humo nos asfixia — this smoke is asphyxiating o suffocating us
2) (=agobiar)el pequeño pueblo la asfixiaba — village life was suffocating o stifling her
tanto trabajo lo asfixia — all this work is getting on top of him o getting to him o getting him down
2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( ahogar) to asphyxiate, suffocatemurió asfixiado — he died of asphyxiation o suffocation
b) ( agobiar) to suffocate, stifle2.asfixiarse v prona) ( ahogarse) to be asphyxiated, suffocate; ( por obstrucción de la tráquea) to choke to deathaquí se asfixia uno — (fam) it's suffocating in here
me asfixiaba de calor — (fam) I was suffocating in the heat
b) (fam) ( agobiarse) to suffocate, feel stifled* * *= smother, suffocate, stifle.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. The United Nations has been accused of 'drowning in its own words and suffocating in its own documentation'.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.----* asfixiar con gas = gas.* * *1.verbo transitivoa) ( ahogar) to asphyxiate, suffocatemurió asfixiado — he died of asphyxiation o suffocation
b) ( agobiar) to suffocate, stifle2.asfixiarse v prona) ( ahogarse) to be asphyxiated, suffocate; ( por obstrucción de la tráquea) to choke to deathaquí se asfixia uno — (fam) it's suffocating in here
me asfixiaba de calor — (fam) I was suffocating in the heat
b) (fam) ( agobiarse) to suffocate, feel stifled* * *= smother, suffocate, stifle.Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.
Ex: The United Nations has been accused of 'drowning in its own words and suffocating in its own documentation'.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.* asfixiar con gas = gas.* * *asfixiar [A1 ]vt1 (ahogar) to asphyxiate, suffocatemurió asfixiado en el incendio he died of asphyxiation o suffocation in the firelo asfixió con una almohada she suffocated o smothered o asphyxiated him with a pillow2 (agobiar) to suffocate, stifle3 ‹industria/iniciativa› to strangle, stifle1 (ahogarse) to be asphyxiated, suffocate; (por obstrucción de la traquea) to choke to deathtosía tanto que se asfixiaba he was coughing so much that he couldn't get his breathabre la ventana, aquí se asfixia uno ( fam); open the window, it's suffocating in here o it's stifling in here o you can't breathe in herenos asfixiábamos de calor ( fam); we were suffocating in the heat, the heat was stifling2 ( fam) (agobiarse) to suffocate, feel stifledestá asfixiada de trabajo she's snowed under with work ( colloq)asfixiado por el peso de la deuda externa strangled o stifled by the burden of its foreign debt* * *
asfixiar ( conjugate asfixiar) verbo transitivo
◊ murió asfixiado he died of asphyxiation o suffocation
asfixiarse verbo pronominal
( por obstrucción de la tráquea) to choke to death;
asfixiar vtr, asfixiarse verbo reflexivo to asphyxiate, suffocate
' asfixiar' also found in these entries:
Spanish:
asfixiarse
- sofocar
- ahogar
English:
asphyxiate
- gas
- smother
- suffocate
- choke
* * *♦ vt1. [ahogar] to asphyxiate, to suffocate;murieron asfixiados they suffocated2. [agobiar] to stifle;este calor asfixia a cualquiera it's stiflingly hot3. [económicamente] to cripple;tuvo que cerrar porque las deudas lo asfixiaban he had to close down because he was crippled by debt;las nuevas medidas van a asfixiar a la pequeña empresa the new measures will cripple small businesses* * *v/t asphyxiate, suffocate* * *asfixiar vt: to asphyxiate, to suffocate, to smother* * *asfixiar vb to suffocate -
92 leggjast
v. refl. to lay oneself;leggjast niðr, to lie down; to pass out of use, cease;þeir höfðu lagizt til svefns, they were gone to sleep;leggjast í sótt, to fall sick, take to bed (from illness);leggjast á e-t, to fall upon (of robbers, beasts of prey);leggjast á, to arise (mun sá orðrómr á leggjast, at);leggjast fyrir, to take rest, lie down (lögðust þá fyrir bæði menn ok hestar af úviðri);fyrir leggjast um e-t, to give it up;leggjast or leggjast til sunds, to swim (Grettir lagðist nú inn á fjörðinn);leggjast í hernað víking, to set out on a freebooting expedition;leggjast út, to set out into the wilderness (as a highwayman);leggjast e-t eigi undir höfuð, not to lay it under one’s pillow, not to neglect or forget it;eigi lagðist mjök á með þeim brœðrum, they were not on good terms;lítit leggst fyrir e-n, one has but a poor destiny (lítit lagðist nú fyrir kappann, því at hann kafnaði í stofureyk sem hundr);recipr., leggjast hendr á, to lay hands on one another;leggjast hugi á, to take a liking for each other;leggjast nær, to run close up to one another (of two boats);leggjast niðr fé, to slaughter sheep (haf frjálst þat, sem þú hefir niður lagt af fé váru). -
93 flach
1) (eben, platt) flat;( nicht hoch) low;( nicht steil) gentle;sich \flach hinlegen to lie [down] flat;2) ( nicht tief) shallow;\flach atmen to take shallow breaths3) ( oberflächlich) shallow -
94 rozrzu|cić
pf — rozrzu|cać impf Ⅰ vt 1. (ciskać w różne strony) to scatter, to spread [nasiona, nawóz]- rozrzucić piasek na śliskiej drodze to sand the icy road, to scatter sand on the icy road- rozrzucić sól na śliskiej drodze to salt the icy road, to sprinkle the icy road with salt- rozrzucić śmiecie to throw litter around2. (umieszczać w różnych miejscach) to scatter [zabawki, ulotki]- domy rozrzucone wśród drzew houses scattered among the trees- poskładał rozrzucone książki he gathered up the scattered books- rozrzucono ich po różnych domach they were located in various houses3. (burzyć) to tear down- rozrzucić widłami stertę siana to fork over a stack of hay- rozrzucili szałas they tore down the hutⅡ rozrzucić się — rozrzucać się to spread, to scatter- włosy rozrzuciły jej się na poduszce her hair spread over the pillow■ rozrzucać pieniądze garściami to spend money recklessly, to throw money aboutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozrzu|cić
-
95 wtul|ić
pf — wtul|ać impf Ⅰ vt (wcisnąć) to nestle, to snuggle- spali wtuleni w siebie they slept nestled (up) a. snuggled (up) against each other- wtuliła głowę w poduszkę she nestled her head (down) into the pillow- wtulił głowę w ramiona he lowered his head and hunched his shouldersⅡ wtulić się — wtulać się (wcisnąć się) to nestle, to snuggle (w coś in(to) sth)- wtulić się w fotel to nestle (down) into an armchairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtul|ić
-
96 tank
-
97 пуховый
прлdown attr, downyпухо́вый плато́к — a downy shawl, a shawl made of down yarn
пухо́вая поду́шка — downy pillow
-
98 sink
sink [sɪŋk]évier ⇒ 1 (a) lavabo ⇒ 1 (a) couler ⇒ 2 (a), 3 (a) faire échouer ⇒ 2 (b) oublier ⇒ 2 (c) enfoncer ⇒ 2 (d) creuser ⇒ 2 (e) investir ⇒ 2 (f) sombrer ⇒ 3 (a), 3 (f) s'enfoncer ⇒ 3 (b), 3 (f), 3 (g) baisser ⇒ 3 (c), 3 (e) s'affaiser ⇒ 3 (c) s'écrouler ⇒ 3 (d) plonger ⇒ 2 (a), 3 (e)1 noun∎ double sink évier m à deux bacs(b) (cesspool) puisard m;∎ figurative a sink of sin and corruption un cloaque du vice(a) (boat, submarine) couler, envoyer par le fond;∎ figurative to be sunk in thought être plongé dans ses pensées(b) (ruin → plans) faire échouer;∎ their bid has sunk any chance of us getting the contract leur offre a réduit à néant nos chances de décrocher le contrat;∎ this latest scandal looks certain to sink him ce dernier scandale va sûrement le couler;∎ familiar if they don't come we're sunk! s'ils ne viennent pas, nous sommes fichus!∎ he sank his troubles in drink il noya ses soucis dans l'alcool;∎ they'll have to learn to sink their differences il faudra qu'ils apprennent à oublier leurs différends(d) (plunge, drive → knife, spear, stake) enfoncer;∎ they're sinking the piles for the jetty ils sont en train de mettre en place les pilotis de la jetée;∎ the fishpond was a metal basin sunk in the ground l'étang à poissons était un bassin en métal enfoncé dans le sol;∎ I sank my teeth into the peach j'ai mordu dans la pêche;∎ the dog sank its teeth into my leg le chien m'enfonça ou me planta ses crocs dans la jambe(e) (dig, bore → well, mine shaft) creuser, forer∎ we sank a fortune into this company nous avons englouti une fortune dans cette société∎ to sink the ball (in snooker) couler la bille; (in basketball) réussir le tir ou le panier; (in golf) envoyer la balle dans le trou∎ to sink a pint s'envoyer une pinte de bière∎ to sink like a stone couler à pic;∎ the bottle sank slowly to the bottom of the pool la bouteille a coulé lentement jusqu'au fond de la piscine;∎ the prow had not yet sunk beneath the surface la proue n'était pas encore submergée;∎ Atlantis sank beneath the seas l'Atlantide a été engloutie par les mers;∎ to sink without (a) trace disparaître sans laisser de trace; figurative tomber dans l'oubli;∎ figurative it was a case of sink or swim il a bien fallu se débrouiller;∎ now it's up to them to sink or swim by themselves à eux maintenant de se débrouiller comme ils peuvent(b) (in mud, snow etc) s'enfoncer;∎ at each step, I sank up to my knees in water à chaque pas, je m'enfonçais dans l'eau jusqu'aux genoux;∎ the wheels sank into the mud les roues s'enfonçaient dans la boue;∎ to sink into quicksand s'enliser dans des sables mouvants∎ Venice is sinking Venise est en train de s'affaisser;∎ the sun/moon is sinking le soleil/la lune disparaît à l'horizon;∎ the moon sank behind the mountains la lune a disparu derrière les montagnes;∎ as I climbed, the valley sank out of sight au fur et à mesure que je grimpais, la vallée disparaissait∎ I sank back in my seat je me suis enfoncé dans mon fauteuil;∎ her head sank back on the pillow sa tête retomba sur l'oreiller;∎ he sank onto the bed il s'est affalé ou il s'est laissé tomber sur le lit;∎ to sink to the ground s'effondrer;∎ to sink to one's knees tomber à genoux;∎ she sank down on her knees elle tomba à genoux;∎ my heart or spirits sank when I saw I was too late j'ai perdu courage en voyant que j'arrivais trop tard;∎ his heart sinks every time he gets a letter from her il a un serrement de cœur chaque fois qu'il reçoit une lettre d'elle(e) (decrease, diminish → wages, rates, temperature) baisser; (more dramatically) plonger, chuter; (→ voice) se faire plus bas;∎ you have sunk in my estimation tu as baissé dans mon estime;∎ the dollar has sunk to half its former value le dollar a perdu la moitié de sa valeur;∎ profits have sunk to an all-time low les bénéfices sont au plus bas;∎ her voice had sunk to a whisper (purposefully) elle s'était mise à chuchoter; (weakly) sa voix n'était plus qu'un murmure(f) (slip, decline) sombrer, s'enfoncer;∎ to sink into apathy/depression sombrer dans l'apathie/dans la dépression;∎ he sank deeper into crime il s'enfonça dans la délinquance;∎ the house sank into decay and ruin la maison est tombée en ruines;∎ how could you sink so low? comment as-tu pu tomber si bas?;∎ to sink to new depths tomber plus bas;∎ the patient is sinking fast le malade décline rapidement;∎ he has sunk into a coma il est tombé dans le coma;∎ I sank into a deep sleep j'ai sombré dans un sommeil profond(g) (penetrate → blade, arrow) s'enfoncer;∎ I felt the dog's teeth sink into my arm j'ai senti les crocs du chien s'enfoncer dans mon bras►► American sink board égouttoir m;British sink estate cité f dépotoir;sink tidy = rangement pour ustensiles sur un évier;sink unit bloc-évier m(a) (nail, blade) s'enfoncer(b) (soak → varnish, cream) pénétrer∎ I heard what you said, but it didn't sink in at the time je vous ai entendu, mais je n'ai pas vraiment saisi sur le moment;∎ the implications of the epidemic have not yet sunk in on ne se rend pas encore vraiment compte ou on ne réalise pas encore quelles seront les conséquences de cette épidémie;∎ I paused to let my words sink in j'ai marqué une pause pour que mes paroles fassent leur effet;∎ it was beginning to sink in that things had changed je commençais/il commençait/ etc à comprendre que les choses avaient changé -
99 baş
"1. head. 2. leader, chief, head. 3. beginning. 4. basis. 5. top, summit, crest. 6. end, either of two ends. 7. naut. bow. 8. clove (of garlic); cyme; (plant) bulb. 9. head (of a pin). 10. wrestling first class. 11. agio, exchange premium. 12. head: elli baş sığır fifty steers, fifty head of cattle. 13. main, head, chief, top. 14. in many idioms self, oneself. 15. side, near vicinity, presence: sofra başında at the table. ocak başında near the hearth. -ına for each, per, each: saat başına elli bin lira fifty thousand liras an hour. -ında 1. at, near, around: masa başında at the desk, around the table. 2. on his hands: Başında üç çocuk var. He has three children on his hands. He has to support three children. 3. at every: saat başında at the start of every hour. -ından 1. from its beginning: başından sonuna kadar from beginning to end. 2. away from: Başımdan git! Go away!/Get out!/Leave me alone! -ta first of all, most of all. -ı açık bareheaded. -ı açılmak to go bald. -ını açmak 1. to uncover one´s head (as a gesture initiating prayer or imprecation). 2. /ın/ to open up (a subject of talk), give an inkling (of). - ağrısı 1. headache. 2. trouble, nuisance. - ağrısı olmak /a/ to be a nuisance (to), cause worry (to). -ını ağrıtmak /ın/ to give a headache (to); to annoy (someone) by talking a lot. -ını alamamak /dan/ 1. to be too busy (with). 2. not to be able to escape (from some trouble). - alıp baş vermek to wage a bitter fight. -ını alıp gitmek to go away, leave. -ının altında under one´s pillow. -ının altından çıkmak /ın/ (for a plot) to be hatched out in (someone´s) head; to be caused (by). -ı araya gitmek to be caught between disagreeing people. - aşağı upside down, head down. -tan aşağı from top to bottom, from head to foot, from end to end, throughout. - aşağı gitmek to get worse. -ından aşağı kaynar sular dökülmek to have a terrible shock, meet with sudden excitement. (işi) -ından aşkın overburdened (by work). -ında ateş yanmak to be upset, be troubled, be distressed. -ından atmak /ı/ to get rid (of). -tan ayağa kadar colloq. from head to foot, altogether. - ayak, ayak baş oldu. colloq. The high and the low have changed places. -ı bacadan aşmadı ya. colloq. She is still young enough to find a husband. - bağı 1. head band, fillet. 2. naut. bow fast, head fast. - bağlamak 1. to cover or tie up one´s head (with a scarf). 2. (for grain) to form heads. 3. to take up a duty. -ını bağlamak /ın/ to marry (one) to another. -ı bağlı 1. fastened by the head; attached. 2. married. - başa tête-à-tête, face to face. -tan başa from end to end, entirely. - başa kalmak /la/ to stay alone (with). - başa vermek 1. to put our/your/their heads together, consult with each other. 2. to work together, help each other, collaborate. -ında beklemek/durmak /ın/ to stand watch over, watch carefully. - belası nuisance, troublesome person or thing. -ına bela getirmek/sarmak /ın/ to saddle (someone, oneself) with a big problem. -ı belaya girmek to get into trouble. -ı belada olmak to be in trouble. -ını belaya sokmak/uğratmak /ın/ to get (someone, oneself) into trouble. -ımla beraber with great pleasure, gladly. - bezi head scarf. - bilmez unbroken (horse). -ına bir hal gelmek to suffer a serious misfortune. -ını bir yere bağlamak /ın/ to find (a person) a good job and save him from idleness. -ına bitmek /ın/ suddenly to appear, suddenly to show up (said of a pestiferous person). -ını boş bırakmak /ın/ 1. to leave alone, leave untended. 2. to leave without supervision. - boy best quality. - bulmak to pay, leave a profit. -ta/-ında bulunmak /ın/ to be in charge. -ına buyruk independent. -ı bütün married (person). -ından büyük işlere girişmek/karışmak to undertake things that are beyond one´s powers, bite off more than one can chew. -ına çal! colloq. /ı/ Here it is. May it do you no good. -ının çaresine bakmak to take care of one´s own affairs oneself, not to leave things to others. -ı çatla -
100 утро
ср. morning;
morn поэт. в девять часов утра ≈ at nine o'clock in the morning спать долго по утрам ≈ to sleep late in the morning на (следующее) утро ≈ next morning под утро ≈ towards morning;
(на рассвете) at down, at daybreak по утрам ≈ in the morning(s) в одно прекрасное утро ≈ one fine morning утро вечера мудренее ≈ to take counsel with your pillow;
sleep on it! с добрым утром! ≈ good morning! доброе утро! ≈ good morning! утро жизни ≈ the morning of lifeутр|о - с. morning;
пять часов ~а five in the morning, 5 a. m.;
по ~ам in the morning;
(каждое утро) every morning;
на (следующее) ~ the next morning;
доброе ~! good morning!;
с ~а since morning;
(очень рано) first thing in the morning;
он работал с ~а he had been working since morning;
надо пойти на рынок с ~а you must go to the market first thing in the morning.
См. также в других словарях:
Pillow — Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the down… … The Collaborative International Dictionary of English
Pillow bier — Pillow Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the … The Collaborative International Dictionary of English
Pillow block — Pillow Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the … The Collaborative International Dictionary of English
Pillow lace — Pillow Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the … The Collaborative International Dictionary of English
Pillow of a plow — Pillow Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the … The Collaborative International Dictionary of English
Pillow sham — Pillow Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the … The Collaborative International Dictionary of English
Pillow slip — Pillow Pil low, n. [OE. pilwe, AS. pyle, fr. L. pilvinus.] 1. Anything used to support the head of a person when reposing; especially, a sack or case filled with feathers, down, hair, or other soft material. [1913 Webster] [Resty sloth] finds the … The Collaborative International Dictionary of English
pillow — I (New American Roget s College Thesaurus) n. cushion, bolster, headrest, pad. See support. II (Roget s IV) n. Syn. cushion, feather pillow, down pillow, pneumatic cushion, foam rubber cushion, bolster, pad, padding, rest, bag, support, headrest; … English dictionary for students
pillow — [pil′ō] n. [ME pylwe < OE pyle, akin to Ger pfühl < WGmc borrowing of L pulvinus, cushion] 1. a cloth case filled with feathers, down, foam rubber, air, etc., used as a support, as for the head in sleeping 2. any object used as a headrest 3 … English World dictionary
Down in the Bottomlands — is a novella written by Harry Turtledove. It takes place in an alternative history in which the Atlantic Ocean did not reflood the Mediterranean Sea 5.5 million years ago in the Miocene Epoch, as it did in our history. The Mediterranean Basin… … Wikipedia
Down — Down, n. [Akin to LG. dune, dun, Icel. d?nn, Sw. dun, Dan. duun, G. daune, cf. D. dons; perh. akin to E. dust.] 1. Fine, soft, hairy outgrowth from the skin or surface of animals or plants, not matted and fleecy like wool; esp.: (a) (Zo[ o]l.)… … The Collaborative International Dictionary of English