-
1 desmarcarse
1 DEPORTE to get into an unmarked position2 (distanciarse) to distance oneself (de, from), disassociate oneself (de, from)3 figurado (escabullirse) to skive off, slip away* * *VPR1) (Dep) to shake off one's attacker, get clear2) (=distanciarse) to distance oneself (de from)* * *verbo pronominala) (Dep) to slip the coverage (AmE), to slip one's marker (BrE)b) ( apartarse)desmarcarsese de algo/alguien — to dissociate oneself from something/somebody
* * *verbo pronominala) (Dep) to slip the coverage (AmE), to slip one's marker (BrE)b) ( apartarse)desmarcarsese de algo/alguien — to dissociate oneself from something/somebody
* * *desmarcarse [A2 ]2 (apartarse) desmarcarsese DE algo/algn to distance oneself FROM sth/sb, dissociate oneself FROM sth/sb* * *
desmarcarse ( conjugate desmarcarse) verbo pronominal (Dep) to slip the coverage (AmE), to slip one's marker (BrE)
desmarcarse verbo reflexivo
1 Dep to lose one's marker
2 (distanciarse, oponerse) to disassociate oneself [de, from]
* * *vpr1. [en deporte] to lose one's marker2. [apartarse]desmarcarse de algo/alguien to distance oneself from sth/sb* * *v/r1 DEP lose one’s marker, shake off one’s marker2:desmarcarse de distance o.s. from -
2 desmarcarse
desmarcarse ( conjugate desmarcarse) verbo pronominal (Dep) to slip the coverage (AmE), to slip one's marker (BrE)
desmarcarse verbo reflexivo
1 Dep to lose one's marker
2 (distanciarse, oponerse) to disassociate oneself [de, from] -
3 desmarcarse
-
4 desmarcarse
• sport. uvolnit se (o hráči) -
5 desmarcar
verbo transitivo————————desmarcarse verbo pronominaldesmarcardesmarcar [desmar'kar] <c ⇒ qu>von Markierungen befreiennum1num deporte sich freilaufennum2num (escaparse) sich absetzen -
6 desmarcar
-
7 отмежевываться
( обособиться) separarse, apartarse (de), deslindarse, desligarse, desmarcarseотмежевываться от иде́йных проти́вников — desolidarizarse de los enemigos ideológicos -
8 размежевываться
2) перен. deslindarse, delimitarse; desmarcarse, desolidarizarse; separarse ( отделиться) -
9 slip
I
1. slip past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.) resbalar2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.) resbalar3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!) decaer, empeorar4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.) escabullirse, escurrirse5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.) soltarse, escaparse6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.) pasar, deslizar
2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.) resbalón, traspiés, tropezón2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.) desliz3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.) combinación4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.) rampa•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up
II slip noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.) papelito, trocito de papelslip1 n1. desliz / error2. combinaciónslip2 vb1. resbalarse / escurrirse2. escurrirse / escabullirse3. pasar / meter / deslizarto slip your mind olvidarse / irse de la cabeza
slip /(e)s'lip/ (pl◊ slips) sustantivo masculino1 ( prenda interior) 2 ( bañador) swimming trunks (pl)
slip sustantivo masculino (calzoncillo corto) pants, briefs ' slip' also found in these entries: Spanish: colar - colarse - columpiarse - combinación - deslizar - desliz - despiste - escabullirse - escapar - escurrirse - esquinazo - formularia - formulario - lapso - lapsus - patinar - resbalar - resbalarse - resbalón - traspié - tropezón - amarradero - boleta - derrapar - descuido - desmarcarse - escurrir - fondo - mano - papeleta - patinazo - resbalada - resguardo - tique - tropiezo - vale - volante English: paying-in-slip - slip - slip away - slip back - slip down - slip in - slip into - slip off - slip on - slip out - slip past - slip up - slip-road - slip-up - wage slip - briefs - cost - lapse - pay - petticoat - pillow - quietly - salestr[slɪp]1 (of paper) papelito, trocito de papel\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLslip of a girl chiquilla————————tr[slɪp]1 (slide) resbalar; (fall, get away, escape) caer2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL (clutch, tyre) patinar3 (move - quickly) ir de prisa; (- secretly) escabullirse4 (decline) decaer, empeorar1 (pass, give, put) pasar, deslizar, dar a escondidas2 (overlook, forget) escaparse3 (get free from) soltarse de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa slip of the pen un lapsusa slip of the tongue un lapsus linguaethere's many a slip 'twixt the cup and the lip del dicho al hecho hay mucho trechoto be slipping estar perdiendo facultades, no ser lo que uno era antesto give somebody the slip dar esquinazo a alguiento let an opportunity slip through one's fingers dejar escapar una oportunidadto let something slip escapársele algo a unoto slip a disc dislocarse una vértebrato slip anchor levar anclasslipped disc vértebra dislocadaslip road pista de aceleración1) steal: ir sigilosamenteto slip away: escabullirseto slip out the door: escaparse por la puerta2) slide: resbalarse, deslizarse3) lapse: caerto slip into error: equivocarse4)to let slip : dejar escapar5)to slip into put on: ponerseslip vt1) put: meter, poner2) pass: pasarshe slipped me a note: me pasó una nota3)to slip one's mind : olvidársele a unoslip n1) pier: atracadero m2) mishap: percance m, contratiempo m3) mistake: error m, desliz ma slip of the tongue: un lapsus4) petticoat: enagua f5) : injerto m, esqueje m (de una planta)6)slip of paper : papelito mn.• combinación s.f.• enaguas s.f.pl.n.• desbarro s.m.• descuido s.m.• desliz s.f.• desplazamiento s.m.• dislocación s.f.• equivocación s.f.• inadvertencia s.f.• lapso s.m.• lapsus s.m.• pifia s.f.• renuncio s.m.• resbalón s.m.• tira s.f.• traspiés s.m.• tropezón s.m.v.• deslizar v.• desvarar v.• dislocarse un hueso v.• escurrir v.• escurrirse v.• esquejar v.• huir v.• patinar v.• resbalar v.slɪp
I
1) ( slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) ( mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
3) ( of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) ( undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) ( of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarb) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) ( move unobtrusively) (+ adv compl)b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that... — se me escapó que...
c) ( go quickly)d) ( change)
2.
vt1)a) ( put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*b) ( pass)2)a) ( break loose from)to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) ( in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up[slɪp]1. N1) (=slide) resbalón m- give sb the slip2) (=mistake) error m, equivocación fI must have made a slip somewhere — debo de haberme equivocado en algo, debo de haber cometido un error en algún sitio
Freudian 3.a slip of the pen/tongue — un lapsus calami/linguae
3) (=fall) bajada fbetting 2., deposit 3., pay 4., paying-in slipI wrote the number on a slip of paper — escribí el número en un papelito or un trocito de papel
6) (=landslide) corrimiento m de tierras, desprendimiento m7) (Cricket) (usu pl) la posición posterior derecha del receptor (si el bateador es diestro) ocupada por los defensores de campo en un partido de críquet8) slips(Theat)9) [of person]a slip of a boy/girl — un chiquillo/una chiquilla
10) (in pottery) arcilla que se ha mezclado con agua hasta estar cremosa11) (Bot) esqueje m12) (Naut) grada f2. VI1) (=slide, shift) resbalarthe glass slipped from her hand — el vaso se le fue or se le resbaló de la mano
we let the game slip through our fingers — dejamos que el partido se nos escapara or se nos fuera de las manos
2) (=move quickly)3) (=move imperceptibly) pasar desapercibidonet I, 1., 1)he slipped out of the room while my back was turned — salió sigilosamente de la habitación mientras estaba de espaldas
4) (=decline) [shares, currency] bajar5) (=become known)she let slip the names of the people involved — dejó escapar los nombres de las personas involucradas
3. VT1) (=move quickly and smoothly) pasar, deslizarhe slipped an arm around her waist — le pasó or deslizó el brazo por la cintura
I slipped a note under his door — deslicé or le pasé una nota por debajo de la puerta
2) (=move imperceptibly)3) (=escape from)4) (Med)5) (Aut) [+ clutch] soltar6) (Knitting) [+ stitch] pasar (sin hacer)4.CPDslip road N — (on motorway) vía f de acceso
slip stitch N — (Knitting) punto m sin hacer
- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *[slɪp]
I
1) ( slide) resbalón m, resbalada f (AmL)to give somebody the slip — (colloq) lograr zafarse de algn
2) ( mistake) error m, equivocación fa slip of the tongue/pen — un lapsus (linguae/cálami)
3) ( of paper)a slip of paper — un papelito, un papel; deposit II 1) a)
4) ( undergarment) combinación f, enagua f, viso m, fondo m (Méx)5) ( of person)a slip of a girl — una chiquilla, una chiquilina (AmL)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) (slide, shift position) \<\<person\>\> resbalar(se); \<\<clutch\>\> patinarb) \<\<standards/service\>\> decaer*, empeoraryou're slipping — tu trabajo (or aplicación etc) ya no es lo que era
2)a) ( move unobtrusively) (+ adv compl)b) (escape, be lost)to let slip an opportunity to let an opportunity slip dejar escapar una oportunidad; they let the contract slip through their fingers se dejaron quitar el contrato de las manos; I didn't mean to say that: it just slipped out no quería decirlo, pero se me escapó or salió; I let (it) slip that... — se me escapó que...
c) ( go quickly)d) ( change)
2.
vt1)a) ( put unobtrusively) (+ adv compl) poner*, meter, deslizar*b) ( pass)2)a) ( break loose from)to slip somebody's mind o memory: it completely slipped my mind — me olvidé or se me olvidó por completo
b) ( in knitting) \<\<stitch\>\> pasar sin tejer•Phrasal Verbs:- slip by- slip in- slip off- slip on- slip up -
10 distanciarse
1 to move away, become separated2 figurado (no tratarse) to grow apart, drift apart3 figurado (desvincularse) to distance oneself, disassociate oneself* * *VPR1) [dos personas] to grow apart2) [en carrera]consiguió distanciarse del otro corredor — he managed to put some distance between himself and the other runner
* * *(v.) = outdistance, distance, take + a step back, step backEx. The public library cannot outdistance the intellectual climate in which it finds itself.Ex. They were to a much greater extent distanced from popula reading by the increasing gap between high and low culture.Ex. To make sure why we believe it important to bring up children as willing, avid, responsive readers of literature we have to take a step back and sort out why literature is important to ourselves.Ex. Before that, however, let us step back for a moment and look at the total picture from the user's point of view.* * *(v.) = outdistance, distance, take + a step back, step backEx: The public library cannot outdistance the intellectual climate in which it finds itself.
Ex: They were to a much greater extent distanced from popula reading by the increasing gap between high and low culture.Ex: To make sure why we believe it important to bring up children as willing, avid, responsive readers of literature we have to take a step back and sort out why literature is important to ourselves.Ex: Before that, however, let us step back for a moment and look at the total picture from the user's point of view.* * *
■distanciarse verbo reflexivo
1 (de un punto) to become separated, get further away [de, from]
2 (de otra persona) to distance oneself
' distanciarse' also found in these entries:
Spanish:
alejarse
- desligarse
- desmarcarse
- despegarse
- distanciar
English:
alienate
- distance
- drift
- step
* * *vpr1. [afectivamente] to grow apart;con el tiempo se fueron distanciando they grew o drifted apart as time went on2. [físicamente] to move away;el barco se distanció de la costa the ship drew away from the coast;no se distancien del grupo don't become separated from the group;el corredor no consiguió distanciarse del pelotón the runner couldn't pull away from the pack* * *v/r distance o.s. (de from)* * *vr: to grow apart, to become estranged -
11 oponerse
1 (estar en contra) to oppose (a, -), be against (a, -)2 (ser contrario) to be in opposition (a, to), contradict (a, -)* * *VPR to be opposed; [mutuamente] to oppose each other* * *(v.) = set against, buckEx. Classes of children can sometimes prove to be stubbornly set against having anything to do with book introductions, and it is better then to engage them in other activities rather than be doggedly determined to have one's own way and to go on in the face of their antagonism.Ex. While some prostate cancers may be as meek as a lamb, others can buck like a bull.* * *(v.) = set against, buckEx: Classes of children can sometimes prove to be stubbornly set against having anything to do with book introductions, and it is better then to engage them in other activities rather than be doggedly determined to have one's own way and to go on in the face of their antagonism.
Ex: While some prostate cancers may be as meek as a lamb, others can buck like a bull.* * *
■oponerse verbo reflexivo
1 (manifestarse en contra) to be opposed, object: se opuso a la fusión, she was against the merger ➣ Ver nota en opposed 2 (contradecir) su teoría se opone a la mía, his theory is opposite to mine
' oponerse' also found in these entries:
Spanish:
desmarcarse
- serie
- oponer
English:
object
- oppose
- resist
- counter
- go
- opposed
* * *vpr[no estar de acuerdo] to be opposed;oponerse a algo [desaprobar, rechazar] to be opposed to sth, to oppose sth;[ser contrario a] to be opposed to sth;todos se opusieron al plan everybody was opposed to the plan;me opongo a creerlo I refuse to believe it;me opongo a que vengan ellos también I'm opposed to having them come along too* * ** * *vroponerse a : to object to, to be against* * *oponerse vb1. (estar en contra) to be against2. (poner objeciones) to object -
12 slip
m.1 briefs.2 underwear.* * *1→ link=eslip eslip* * *[ez'lip]SM (pl slips) [ez'lip]1) (=calzoncillos) underpants pl, briefs pl2) (=bañador) bathing trunks pl* * *[(e)s'lip](pl slips) masculino1) ( prenda interior)a) ( de hombre) underpants (pl), briefs (pl) (frml), pants (pl) (BrE)b) ( de mujer) panties (pl), briefs (pl) (frml), knickers (pl) (BrE)2) ( bañador) swimming trunks (pl)* * *[(e)s'lip](pl slips) masculino1) ( prenda interior)a) ( de hombre) underpants (pl), briefs (pl) (frml), pants (pl) (BrE)b) ( de mujer) panties (pl), briefs (pl) (frml), knickers (pl) (BrE)2) ( bañador) swimming trunks (pl)* * *SLIP (Protocolo de Internet para Conexiones en Serie)Nota: En Internet, protocolo para conectar un ordenador a Internet a través de una línea telefónica y un modem.Ex: SLIP (Serial Line Internet Protocol) is a standard for using a regular telephone line (a serial line) and a modem to connect a computer as a real Internet site.
* * */(e)sˈlip/(pl slips)B (bañador) swimming trunks (pl)* * *
slip /(e)s'lip/ (pl◊ slips) sustantivo masculino
1 ( prenda interior)
2 ( bañador) swimming trunks (pl)
slip sustantivo masculino (calzoncillo corto) pants, briefs
' slip' also found in these entries:
Spanish:
colar
- colarse
- columpiarse
- combinación
- deslizar
- desliz
- despiste
- escabullirse
- escapar
- escurrirse
- esquinazo
- formularia
- formulario
- lapso
- lapsus
- patinar
- resbalar
- resbalarse
- resbalón
- traspié
- tropezón
- amarradero
- boleta
- derrapar
- descuido
- desmarcarse
- escurrir
- fondo
- mano
- papeleta
- patinazo
- resbalada
- resguardo
- tique
- tropiezo
- vale
- volante
English:
paying-in-slip
- slip
- slip away
- slip back
- slip down
- slip in
- slip into
- slip off
- slip on
- slip out
- slip past
- slip up
- slip-road
- slip-up
- wage slip
- briefs
- cost
- lapse
- pay
- petticoat
- pillow
- quietly
- sales
* * *1. [calzoncillo] briefs [men' s];compré un slip I bought some briefs, I bought a pair of briefs2. [bañador] swimming trunks;trae un slip bring some swimming trunks, bring a pair of swimming trunks* * *m underpants pl* * *slip nm: briefs pl, underpants pl -
13 distanciarse
■distanciarse verbo reflexivo
1 (de un punto) to become separated, get further away [de, from]
2 (de otra persona) to distance oneself ' distanciarse' also found in these entries: Spanish: alejarse - desligarse - desmarcarse - despegarse - distanciar English: alienate - distance - drift - step -
14 oponerse
■oponerse verbo reflexivo
1 (manifestarse en contra) to be opposed, object: se opuso a la fusión, she was against the merger ➣ Ver nota en opposed 2 (contradecir) su teoría se opone a la mía, his theory is opposite to mine ' oponerse' also found in these entries: Spanish: desmarcarse - serie - oponer English: object - oppose - resist - counter - go - opposed -
15 отмежеваться
отмеж||ева́ться, \отмежеватьсяёвываться(от кого-л.) izoliĝi de iu, apartiĝi de iu, ĉesi interrilati kun iu, esprimi malaprobon al iu.* * *vgener. apartarse (de), desligarse, deslindarse, desmarcarse (обособиться), separarse -
16 размежёвывать
несов., вин. п.1) deslindar vt, amojonar vtразмежёвывать зе́млю — jalonar la tierra
2) перен. deslindar vt, delimitar vt* * *v1) gener. amojonar, fijar los lìmites, deslindar2) liter. delimitar, delimitarse, deslindarse, desmarcarse, desolidarizarse, separarse (отделиться)3) Chil. alinderar -
17 размежевать
сов.1) deslindar vt, amojonar vtразмежева́ть зе́млю — jalonar la tierra
2) перен. deslindar vt, delimitar vt* * *сов.1) deslindar vt, amojonar vtразмежева́ть зе́млю — jalonar la tierra
2) перен. deslindar vt, delimitar vt* * *v1) gener. amojonar, deslindar, fijar los lìmites2) liter. delimitar, delimitarse, deslindarse, desmarcarse, desolidarizarse, separarse (отделиться) -
18 отмежёвываться
отмеж||ева́ться, \отмежёвыватьсяёвываться(от кого-л.) izoliĝi de iu, apartiĝi de iu, ĉesi interrilati kun iu, esprimi malaprobon al iu.* * *( обособиться) separarse, apartarse (de), deslindarse, desligarse, desmarcarseотмежёвываться от иде́йных проти́вников — desolidarizarse de los enemigos ideológicos
-
19 размежёвываться
2) перен. deslindarse, delimitarse; desmarcarse, desolidarizarse; separarse ( отделиться)
См. также в других словарях:
desmarcarse — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: desmarcarse desmarcando desmarcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me desmarco te desmarcas se… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desmarcarse — 1 prnl. Dep. Burlar un jugador el marcaje del contrario. 2 («de») Apartarse o distanciarse alguien de un grupo: ‘Se desmarcó de la postura oficial del partido’ … Enciclopedia Universal
desmarcarse — {{#}}{{LM D12855}}{{〓}} {{ConjD12855}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13153}} {{[}}desmarcarse{{]}} ‹des·mar·car·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En algunos deportes, referido a un jugador,{{♀}} desplazarse para librarse de la vigilancia del… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desmarcarse — futb. Igual que Burlar … Diccionario Lunfardo
desmarcarse — Según el DRAE, significa «en algunos deportes, desplazarse un jugador para burlar al contrario que le marca». No abusar cuando, por metáfora, se dice «El Gobierno se desmarca de la ley de financiación.» Puede decirse se inhibe … Diccionario español de neologismos
Bob Saget — Saltar a navegación, búsqueda Bob Saget Nombre real Robert Lane Saget Nacimiento 17 de mayo de 1956 (53 años) … Wikipedia Español
desmarque — m. Acción y efecto de desmarcarse. * * * desmarque. m. Acción y efecto de desmarcar o desmarcarse … Enciclopedia Universal
Partido Popular — Para otros usos de este término, véase Partido Popular (desambiguación). «PP» redirige aquí. Para otras acepciones, véase PP (desambiguación). Partido Popular … Wikipedia Español
Andy Taylor — Saltar a navegación, búsqueda Andy Taylor es un guitarrista inglés, miembro de Duran Duran desde sus inicios hasta 1986, año en que emprendió carrera en solitario tras desmarcarse de la banda matriz en el proyecto The Power Station, junto a John… … Wikipedia Español
Asamblea Constituyente Ucraniana — Saltar a navegación, búsqueda Asamblea Constituyente Ucraniana (Українські Установчі Збори o УУЗ) era una asamblea legislativa elegida, constituyente de la nación ucraniana, con la tarea de realizar y aprobar la constitución del estado ucraniano … Wikipedia Español
Asgardiano — Saltar a navegación, búsqueda Asgardiano Publicación Marvel Cómics … Wikipedia Español