-
1 Vorstellungen machen
сущ.2) юр. делать представление, заявлять протест (напр., о нарушении закона)Универсальный немецко-русский словарь > Vorstellungen machen
-
2 Vorstellungen überwertige
сущ.психол. сверхценные идеи (совокупность аффективно насыщенных представлений, занимающих доминирующее место в психической жизни индивида)Универсальный немецко-русский словарь > Vorstellungen überwertige
-
3 spießbürgerliche Vorstellungen
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > spießbürgerliche Vorstellungen
-
4 abgelebte Vorstellungen
прил.общ. отжившие взглядыУниверсальный немецко-русский словарь > abgelebte Vorstellungen
-
5 er hat davon quere Vorstellungen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat davon quere Vorstellungen
-
6 von Vorstellungen frei
предл.христ. безвидныйУниверсальный немецко-русский словарь > von Vorstellungen frei
-
7 veraltete Vorstellungen überwinden
прил.Универсальный немецко-русский словарь > veraltete Vorstellungen überwinden
-
8 aberwitzige Vorstellungen
странные / немыслимые представления, сумасбродные идеиDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > aberwitzige Vorstellungen
-
9 abgelebte Vorstellungen
устаревшие представления, отжившие взглядыDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > abgelebte Vorstellungen
-
10 spießerische Vorstellungen
обывательские / мещанские взгляды / представленияDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > spießerische Vorstellungen
-
11 Vorstellung
f =, -en1) представление (кого-л. кому-л.); знакомствоdie Vorstellung der Kandidaten — встреча избирателей с кандидатамиsich bei j-m zur Vorstellung anmelden — явиться для представления кому-л. ( на собеседование к кому-л.) ( при поступлении на работу)2) представление (о чём-л.; тж. психол.)j-m eine Vorstellung von etw. (D) vermitteln — дать кому-л. представление о чём-л.die Vorstellung nicht zulassen — не допускать (и) мысли (о чём-л.)eine Vorstellung geben — давать представление4) (официальное) представление, заявление, ходатайство; возражение; протестeine Vorstellung erheben — сделать представление (о чём-л.)Vorstellungen erheben — вызывать возражения (с чьей-л. стороны)j-m Vorstellungen machen — заявлять протест кому-л.; выговаривать, делать замечание кому-л.5) воен. позиция, выдвинутая вперёд; передовая позиция -
12 Vorstellung
Vorstellung f =, -en представле́ние (кого́-л. кому́-л.), знако́мствоdie Vorstellung der Kandidaten встре́ча избира́телей с кандида́тамиsich bei j-m zur Vorstellung anmelden яви́ться для представле́ния (кому-л.) [на собесе́дование к кому́-л.] (при поступле́нии на рабо́ту)Vorstellung f =, -en представле́ние (о чём-л., тж. психол.)j-m eine Vorstellung von etw. (D) vermitteln дать кому́-л. представле́ние о чём-л.sich (D) eine Vorstellung von etw. (D) mächen получи́ть представле́ние о чём-л.die Vorstellung nicht zulassen не допуска́ть (и) мы́сли (о чём-л.)Vorstellung f =, -en представле́ние, спекта́кль; сеа́нс (в кино́)eine Vorstellung geben дава́ть представле́ниеVorstellung f =, -en (официа́льное) представле́ние, заявле́ние, хода́тайство; возраже́ние; проте́стeine Vorstellung erbeben сде́лать представле́ние (о чём-л.). Vorstellungen erheben вызыва́ть возраже́ния (с чьей-л. стороны́)j-m Vorstellungen machen заявля́ть проте́ст кому́-л.; выгова́ривать, де́лать замеча́ние кому́-л.Vorstellung f =, -en воен. пози́ция, вы́двинутая вперё́д; передова́я пози́ция -
13 abgelebt
1. 2. part adj1) дряхлый2) отживший, устарелый; изживший себяabgelebte Zeiten — давно минувшие времена; part advabgelebt aussehen — иметь потрёпанный вид (от бурно прожитой жизни) -
14 ausspuken
vi -
15 überwinden
I * vt mit Dобматывать (что-л. чем-л.)mit Stroh überwinden — закутать в соломуII 1. * vtодолевать, преодолевать, побеждать, побороть (тж. перен.); ликвидировать (напр., последствия чего-л.)einen Fluß überwinden — воен. преодолевать водную преграду, форсировать реку, переправляться (через реку)veraltete Vorstellungen überwinden — преодолевать ( ломать) устаревшие представленияer hat überwunden — эвф. он умер2. * (sich)побороть ( преодолеть) себя••die Natur läßt sich nicht überwinden ≈ посл. гони природу в дверь, она войдёт в окно -
16 ломка
ж1) (radikale) Umgestaltung f, Umbildung f ( преобразование); Umwälzung f ( переворот)ломка старых представлений — Überwindung f überholter Vorstellungen2) ( у наркоманов) Entzugserscheinungen f pl -
17 ломка
ломка ж 1. (radikale) Umgestaltung f c, Umbildung f c (преобразование); Umwälzung f c (переворот) ломка старых представлений Überwindung f überholter Vorstellungen 2. (у наркоманов) Entzugserscheinungen f pl -
18 klassisch
1) классический, античный (римский, греческий)Die klassische Philologie gehört an dieser Universität zum Hauptfach. — Классическая [античная] филология является основным предметом обучения в этом университете.
Er interessiert sich für die klassischen Sprachen. — Он интересуется классическими ( греческим и римским) языками.
2) классический (являющийся классикой, созданный классиком)Das ist eine klassische Musik. — Это классическая музыка.
Diese Werke gehören zum klassischen Erbe. — Эти произведения относятся к классическому наследию.
Auf dieser Theaterbühne wird das klassische Ballett gepflegt. — На этой (театральной) сцене поддерживаются традиции классического балета.
3) классический, традиционныйWas gehört zu klassischen Gesetzen der Mechanik? — Что относится к классическим [традиционным] законам механики?
Diese neuen Vorstellungen entsprechen nicht dem klassischen Weltbild. — Эти новые представления не соответствуют классической [традиционной] картине мира.
4) классический, совершенный, безупречныйDas ist ein klassisches Beispiel echter Freundschaft. — Это классический пример истинной дружбы.
Sie hat ein klassisches Profil. — У неё классический профиль.
Du sprichst ein klassisches Deutsch. — Ты говоришь на безупречном немецком языке.
Wir haben noch keine klassische Lösung gefunden. — Мы не нашли ещё единственно правильного решения [выхода из положения].
5) великолепный, классный разг.Du hast ihm eine klassische Antwort gegeben. — Ты дал ему великолепный [классный] ответ.
Das ist klassisch! — Это здорово [классно]!
6) типичныйEr ist der klassische Vertreter des Adels [des Kleinbürgertums, der Arbeiterschaft]. — Он типичный [классический] представитель аристократии [мелкой буржуазии, рабочего класса].
Der falsche Gebrauch des Artikels gehört zu den klassischen Fehlern der ausländischen Studenten. — Неправильное употребление артикля относится к числу типичных ошибок иностранных студентов.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > klassisch
-
19 Flagge zeigen
(seine Einstellung, Meinung deutlich zu erkennen geben)чётко высказываться (по какому-л. вопросу); заявлять о своих взглядахPolitikerschelte gibt es für Außenminister Hans-Dietrich Genscher, aber auch Bundestagspräsidentin Rita Süssmuth. "Nicht gerade gut argumentiert" habe sie bei ihrem jüngsten Besuch in Warschau, als sie in Gegenwart ihrer Gastgeber "Einwände" gegen die Vorstellungen der Landsmannschaften artikulierte. "Da muss man für Deutschland Flagge zeigen", moniert Hupka. (BZ. 1991)
In einer gedemütigten SPD, da sind sich Partei-Insider sicher, würde der Ruf wieder lauter, gegen die Union Flagge zu zeigen - "dann geht es nicht mehr um Inhalte". Das hat schon einmal funktioniert... (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Flagge zeigen
-
20 sich mit jmdm. an einen Tisch setzen
(mit jmdm. Verhandlungen führen; reden)Das Wirtschaftsministerium habe keine akzeptable Position, bemängelt Waschkuhn. Es setze auf den freien Markt; gerade der könne hier aber nicht helfen. Fördermittel im Bereich des Handels wurden nur für Existenzgründungen gewahrt. Das sei aber nur die eine Schiene des Gleises. Am Donnerstag wollen sich Ministerium und HBV noch einmal an einen Tisch setzen. (BZ. 1992)
Auch im "Kaufhof" setzen sich die Verantwortlichen zum Thema Alex-Sommer heute an einen Tisch. Denn die Warenhauskette hat nach Hasses Vorstellungen gemeinsam mit dem Forum Hotel Berlin, der Kongresshalle sowie der Sparkasse allererste Chancen, dem Alex wieder Leben einzuhauchen. (BZ. 1992)
Merz, der die Bemerkungen am Dienstag noch einmal als "absurd, herabwürdigend und beleidigend" zurückwies, fordert eine Entschuldigung von Seiten Stieglers, mindestens aber durch die SPD. Andernfalls "setzen wir uns mit den Sozialdemokraten nächste Woche nicht an einen Tisch", erklärte Merz in Berlin. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich mit jmdm. an einen Tisch setzen
См. также в других словарях:
Ost-West-Konflikt: Weltpolitische Vorstellungen der Siegermächte nach 1945 — Mit dem Engagement der USA im Zweiten Weltkrieg verband die amerikanische Gesellschaft die Vorstellung, das Zusammenleben der Menschen und Nationen solle künftig überall auf der Welt so gestaltet werden, wie man es im eigenen Land geordnet… … Universal-Lexikon
Quaternität — Vorstellungen einer Quaternität, (‚Vierfaltigkeit‘‚ Vierzahl‘) des Göttlichen oder entsprechender Vielfachen finden sich in unterschiedlichen kulturgeschichtlichen Kontexten. So ist etwa ein Visionsbericht des Black Elk, eines Medizinmanns der… … Deutsch Wikipedia
Gudrunlied — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: Gudrun am Meer Kudrun (auch Gudrun oder Gudrunsage) ist ein anonymes strophisches Heldenepos in mittelhochdeutscher Sprache und somit das zweite große Heldenepos der mittelalterlichen deutschen… … Deutsch Wikipedia
Gudrunsage — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: Gudrun am Meer Kudrun (auch Gudrun oder Gudrunsage) ist ein anonymes strophisches Heldenepos in mittelhochdeutscher Sprache und somit das zweite große Heldenepos der mittelalterlichen deutschen… … Deutsch Wikipedia
Hegelingen — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: Gudrun am Meer Kudrun (auch Gudrun oder Gudrunsage) ist ein anonymes strophisches Heldenepos in mittelhochdeutscher Sprache und somit das zweite große Heldenepos der mittelalterlichen deutschen… … Deutsch Wikipedia
Kudrunsage — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: Gudrun am Meer Kudrun (auch Gudrun oder Gudrunsage) ist ein anonymes strophisches Heldenepos in mittelhochdeutscher Sprache und somit das zweite große Heldenepos der mittelalterlichen deutschen… … Deutsch Wikipedia
Waltharilied — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: „Ekkehard dichtet das Walthariuslied“ Der Waltharius (= Walthari Lied) ist eine lateinische Heldendichtung wohl des 10. Jahrhunderts. Der Dichter gestaltet in 1455 Hexametern die germanische Walther… … Deutsch Wikipedia
Kudrun — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: Gudrun am Meer Kudrun (auch Gudrun oder Gudrunsage) ist ein anonymes strophisches Heldenepos in mittelhochdeutscher Sprache und somit das zweite große Heldenepos der mittelalterlichen deutschen… … Deutsch Wikipedia
Waltharius — Vorstellungen des Historismus vom Mittelalter: „Ekkehard dichtet das Walthariuslied“ Der Waltharius (= Walthari Lied) ist eine lateinische Heldendichtung wohl des 10. Jahrhunderts. Der Dichter gestaltet in 1455 Hexametern die germanische Walther… … Deutsch Wikipedia
Gericht Gottes — Vorstellungen von einem richtenden, strafenden Eingreifen Gottes innerhalb der Geschichte oder an deren Ende sind in vielen Religionen verbreitet. Einflußreich im Bereich der christlichen Theologie waren die Ausführungen Platons († 347 v.Chr.) … Neues Theologisches Wörterbuch
Inhibitors — Vorstellungen der Konsumenten über Faktoren, die für ihre ⇡ Kaufentscheidung wichtig sind, die aber nicht in die ⇡ Einstellung gegenüber einem Objekt eingehen, z.B. der erwartete aktuelle Preis und die Erhältlichkeit einer Marke in einem Geschäft … Lexikon der Economics