-
1 comparación
kɔmpara'θǐɔnfVergleich m, Gegenüberstellung fsustantivo femeninocomparacióncomparación [kompara'θjon] -
2 cotejo
-
3 paralelo
para'leloadj1) parallel2)procesamiento paralelo — INFORM parallel, entsprechend, vergleichbar
3)puerto paralelo — INFORM Parallelport m
————————sustantivo masculino————————paralela sustantivo femenino————————paralelas femenino pluralparalelo1paralelo1 [para'lelo]num1num (comparación) Vergleich masculino; establecer un paralelo entre dos cosas zwei Dinge miteinander vergleichen; estos libros no admiten paralelo diese Bücher kann man nicht (miteinander) vergleichennum3num electrotecnia conexión en paralelo Parallelschaltung femenino; conectado en paralelo parallel geschaltet————————paralelo2paralelo2 , -a [para'lelo, -a]parallel [a zu+dativo]; líneas paralelas Parallelen femenino plural; las calles son paralelas die Straßen verlaufen parallel zueinander; seguir caminos paralelos sich ähnlich entwickeln -
4 parangón
-
5 símil
-
6 Más vale mal ajuste que buen pleito
Besser ein magerer Vergleich als ein fetter Prozess.Besser ein schlechter Vergleich als ein richtiger Prozess.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale mal ajuste que buen pleito
-
7 acuerdo
a'kwɛrđom1) Vereinbarung f, Einigung f, Abkommen nacuerdo monetario — ECO Währungsabkommen f
acuerdo de desarme — MIL Abrüstungsabkommen n
2) JUR Geschäft n, Vergleich m3)ponerse de acuerdo — sich einigen, abmachen, absprechen
estar de acuerdo con alguien — jdm zustimmen, mit jdm übereinstimmen
sustantivo masculino1. [pacto] Vereinbarung die2. [consonancia] Übereinstimmung dieacuerdoacuerdo [a'kwerðo]num2num (político) Abkommen neutro; Acuerdo Económico y Social Sozialpakt masculino; Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen; Acuerdo Monetario Europeo Europäisches Währungsabkommennum4num (conformidad) Übereinstimmung femenino; de acuerdo einverstanden; de común acuerdo in gegenseitigem Einverständnis; de acuerdo con gemäß +dativo; estar de acuerdo con alguien mit jemandem einer Meinung sein; ponerse de acuerdo sich einigen; sin ponerse de acuerdo ohne eine Einigung zu erzielen -
8 arreglo
a'rrɛɡ̱lom1) Anordnung f2) ( acuerdo) Absprache f, Arrangement n, Übereinkommen n3) ( mejora) Instandsetzung f, Ausgleich m4) ( disposición) Einrichtung f5) ECO Akkord m, Abfindung f, Geschäft n6) JUR Vergleich m7) ( matriz) MATH Regel f8) ( estructura de datos) INFORM Array n, Matrix fsustantivo masculino2. [adaptación] Bearbeitung die3. [acuerdo] Übereinkunft diearregloarreglo [a'rreγlo]num1num (ajuste) Regelung femenino; con arreglo a lo convenido gemäß der Vereinbarung; obré con arreglo a las normas ich habe mich an die Regeln gehaltennum2num (reparación) Reparatur femenino; (mejora) Verbesserung femenino; no tienes arreglo bei dir ist Hopfen und Malz verloren familiar; este trabajo ya no tiene arreglo diese Arbeit ist völlig verpfuscht -
9 avenencia
-
10 colación
kola'θǐɔnf1)sacar uno a colación algo — etw aufs Tapet bringen, Beweise vorbringen
2)traer algo a colación — Beweise vorbringen, das Gespräch auf etw bringen
sustantivo femeninocolacióncolación [kola'θjon] -
11 color
ko'lɔrm1) Farbe fde colores — farbig, bunt
color de cabello/color de pelo — Haarfarbe f
color rojo — Röte f
2) (fig: carácter propio de algo) Eigenart f, Tönung f, Nuance f3)colores nacionales — Landesfarben f, Nationalfarben f
4)5) (fig)cambiar uno de color — seine Meinung ändern, zu einer anderen Partei übergehen
6)(fig) pintar algo con negros colores — schwarz sehen, schwarz malen
7) (fig)sustantivo masculino2. [en los naipes] Spielfarbe die3. (locución)colorcolor [ko'lor]num1num (en general) Farbe femenino; película en color Farbfilm masculino; un hombre de color ein Farbiger; un vestido de colores ein buntes Kleid; huevos de color americanismo braune Eier; nuestros colores deporte unsere Mannschaft; mudar de color (palidecer) erblassen; (ruborizarse) erröten -
12 comparado
kɔmpa'rađoadjgramática comparada — GRAMM vergleichende Grammatik f
comparadocomparado , -a [kompa'raðo, -a]num2num (comparativo) vergleichend; gramática comparada vergleichende Grammatik; lingüística comparada Komparatistik femenino -
13 conciliación
kɔnθilia'θǐɔnf JURsustantivo femeninoconciliaciónconciliación [koṇθilja'θjon]Konziliation femenino; (reconciliación) Versöhnung femenino; (de opiniones) Einigung femenino; jurisdicción/derecho Schiedsverfahren neutro; conciliación laboral Schlichtung femenino -
14 confrontación
kɔmfrɔnta'θǐɔnf1) Gegenüberstellung f, Konfrontation f2)confrontación de hechos — JUR Beweisaufnahme f
sustantivo femenino1. [enfrentamiento] Konfrontation die2. [comparación] Gegenüberstellung dieconfrontaciónconfrontación [ko98780C67ɱ98780C67froDC489F9Dn̩DC489F9Dta'θjon] -
15 en comparación con algo
en comparación con algoim Vergleich zu etwas -
16 pleitesía
-
17 punto
'puntom1) ( lugar) Punkt m2) ( tejido) Masche f3) ( dibujo) Tupfen m4) (fig) Punkt mpunto de vista — Standpunkt m, Einstellung f
punto culminante — Höhepunkt m, Scheitelpunkt m
5) TECH Punkt m, Stelle f6) MIL Punkt m7)punto central — PHYS Mittelpunkt m, Kern m
punto cero — Nullpunkt m
8)punto cardinal — ASTR Himmelsrichtung f
9) GRAMM Punkt mpunto y coma — Strichpunkt m, Semikolon n
10)sustantivo masculino2. [signo ortográfico]punto y aparte Punkt, Absatzpunto y seguido Punkt, ohne Absatz weiter3. [lugar]4. [momento]a punto [a tiempo] genau zur richtigen Zeit[preparado] fertigestar a punto de hacer algo im Begriff sein, etw zu tunpunto de cruz [estilo de coser] Kreuzstich7. (locución)————————en punto locución adverbial————————hasta cierto punto locución adverbial————————punto de partida sustantivo masculino————————punto de referencia sustantivo masculino————————punto de vista sustantivo masculino————————punto muerto sustantivo masculino2. [en proceso] toter Punktpuntopunto ['puDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (general) Punkt masculino; punto álgido Höhepunkt masculino; punto y aparte lingüística, gramática neuer Absatz; punto de arranque Ausgangspunkt masculino; ¡punto en boca! Mund zu!; punto cardinal Himmelsrichtung femenino; punto cero Nullpunkt masculino; punto clave Angelpunkt masculino; punto y coma lingüística, gramática Semikolon neutro; sin punto de comparación ohne möglichen Vergleich; punto de destino Bestimmungsort masculino; punto de ebullición Siedepunkt masculino; punto de encuentro Treffpunkt masculino; punto de enlace a la red informática Einwahlknoten masculino; punto esencial Schwerpunkt masculino; punto final ( también figurativo) Schlusspunkt masculino; punto fuerte Stärke femenino; punto de intersección Schnittpunkt masculino; punto máximo Höhepunkt masculino; punto muerto automóvil y tráfico Leerlauf masculino; punto de referencia Anhaltspunkt masculino; punto y seguido lingüística, gramática Punkt masculino (ohne neuen Absatz); puntos suspensivos Auslassungspunkte masculino plural; punto a tratar Tagesordnungspunkt masculino; punto de venta Verkaufsstelle femenino; punto de vista Standpunkt masculino; dos puntos lingüística, gramática Doppelpunkt masculino; dar el punto den letzten Schliff geben +dativo; derrotar/ganar por puntos nach Punkten schlagen/gewinnen; poner punto final a algo den Schlussstrich unter etwas ziehen; poner a punto técnica checken; (ajustar) justieren; poner los puntos sobre las íes (figurativo) Klartext sprechen; tener a punto bereithalten; al punto (en seguida) sofort; hasta tal punto que... dermaßen, dass...; con puntos y comas haarklein; de todo punto durchaus; la una en punto Punkt ein Uhr; en punto a bezüglich +genitivo; hasta cierto punto gewissermaßen; ¿hasta qué punto? inwiefern?; ¡y punto! und damit basta!; ¡vamos por puntos! jetzt aber langsam!num2num (calceta) Stricken neutro; (labor) Strickarbeit femenino; punto de media Stricken neutro; de punto gestrickt; chaqueta de punto Strickjacke femenino; hacer punto strickennum3num (puntada) Stich masculino; punto de sutura Stich masculino; la herida necesitó diez puntos die Wunde wurde mit zehn Stichen genähtnum5num (loc): a punto (preparado) bereit; gastronomía gar; a punto de kurz davor zu; a punto fijo bestimmt; a punto de nieve gastronomía steif geschlagen; en su punto gastronomía gar; (figurativo) genau richtig -
18 sin punto de comparación
sin punto de comparaciónohne möglichen Vergleich -
19 transacción
transak'θǐɔnf1) Abwicklung f, Transaktion f2) ECO Abfindung fsustantivo femeninotransaccióntransacción [transak'θjon] -
20 Las comparaciones son odiosas
Jeder Vergleich hinkt.Vergleiche sind immer zu verabscheuen.Vergleiche hinken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las comparaciones son odiosas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vergleich — steht für: Vergleich (Philosophie), eine Methode, durch die Gleichheit oder Ungleichheit erkannt wird Vergleich (Recht), einen Vertrag Vergleich (Literatur), eine rhetorische Figur Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Vergleich — (Transactio), die Feststellung eines in Ansehung seiner Existenz od. seiner Art u. Eigenschaften, Wirkungen u. Folgen, od. nur seines Betrages u. Umfanges zwischen Mehren rechtlich od. thatsächlich zweifelhaften od. schon wirklich zum Streit… … Pierer's Universal-Lexikon
Vergleich — (Transactio) heißt der in § 779 des Bürgerlichen Gesetzbuches geregelte »Vertrag, durch den der Streit oder die Ungewißheit der Parteien über ein Rechtsverhältnis im Wege gegenseitigen Nachgebens beseitigt wird«. Er ist danach unwirksam, wenn der … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vergleich — Vergleich, lat. transactio, gütliche, vertragsweise Verständigung über ungewisse oder streitige Rechtsverhältnisse. Im Sprichwort: Ein magerer V. ist besser als ein fetter Proceß … Herders Conversations-Lexikon
Vergleich — 1. ↑Parallele, 2. ↑Kollation, 3. ↑Akkord, ↑Rezess, 4. Synkrise … Das große Fremdwörterbuch
Vergleich — Vergleich, vergleichen ↑ gleich … Das Herkunftswörterbuch
Vergleich — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Komparativ • 1. Steigerungsform • Steigerung … Deutsch Wörterbuch
Vergleich — Kollation; Kollationieren; Abmachung; Vereinbarung; Einigung * * * Ver|gleich [fɛɐ̯ glai̮ç], der; [e]s, e: 1. Betrachtung oder Überlegung, in der Personen, Sachen mit anderen Personen, Sachen verglichen werden: ein treffender, kritischer… … Universal-Lexikon
Vergleich — 1. Bei Vergleichen muss man die Berg in die Thäler ziehn. – Lehmann, 780, 2. Nicht alles zu genau nehmen, »nicht alles nach der Spitz ausmessen«. 2. Bei Vergleichen muss man ein gut Blatt zuletzt behalten. – Lehmann, 789, 23. 3. Beim Vergleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Vergleich — Ver·gleich der; (e)s, e; 1 ein Vergleich (mit jemandem / etwas; zwischen <Personen / Sachen> (Dat)) das Betrachten von zwei oder mehreren Personen oder Dingen, um Ähnlichkeiten und Unterschiede herauszufinden <ein passender, treffender,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Vergleich — der Vergleich, e (Grundstufe) Feststellung der Unterschiede oder Ähnlichkeiten zwischen zwei Sachen oder Menschen Beispiele: Im Vergleich zum letzten Jahr ist das Wetter dieses Jahr schön. Zum Vergleich hat er auch ihren Kuchen probiert. der… … Extremes Deutsch