-
1 assouvir
-
2 tétée
tetefStillen n, Babymahlzeit fC'est l'heure de la tétée. — Es ist Zeit für das Stillen.
tétéetétée [tete]2 (repas) Beispiel: donner la tétée à un enfant einem Kind die Brust geben; (avec un biberon) einem Kind die Flasche geben -
3 allaitement
alɛtmɑ̃mStillen nallaitementallaitement [alεtmã]Beispiel: allaitement maternel d'un bébé Stillen neutre; d'un animal Säugen neutre; Beispiel: allaitement au biberon Füttern neutre mit der Flasche -
4 allaiter
aletevallaiterallaiter [alete] <1>stillenBeispiel: la femme allaite son bébé die Frau stillt ihr Baby; Beispiel: la femelle allaite ses petits das Weibchen säugt seine Jungen -
5 apaiser
-
6 désaltérer
dezalteʀevse désaltérer — sich erfrischen, seinen Durst löschen
désaltérerdésaltérer [dezalteʀe] <5>I verbe transitif, vebe intransitifden Durst stillenBeispiel: se désaltérer seinen Durst stillen -
7 rassasier
-
8 apaisement
apaisement [aapezmã]〈m.〉1 (terugkeer naar de) kalmte ⇒ kalmering, bedaring2 (het) stillen 〈 van honger, toorn enz.〉 ⇒ (het) sussen 〈 van strijd, twist enz.〉 ⇒ geruststelling 〈 van geweten〉 ⇒ (het) verzachten 〈 van pijn, leed〉♦voorbeelden:m1) kalmering, bedaring2) (het) stillen [honger]3) (het) sussen [strijd]4) geruststelling [geweten]5) (het) verzachten [pijn] -
9 apaiser
apaiser [aapezzee]2 〈 honger, verlangen enz.〉 stillen ⇒ 〈 strijd, twist〉 sussen ⇒ 〈 pijn, leed〉 verzachten ⇒ 〈 strijd〉 bijleggen1. v1) kalmeren, geruststellen2) stillen [honger]3) sussen [strijd]4) verzachten [pijn]5) bijleggen [ruzie]2. s'apaiserv1) tot rust komen, bedaren2) gaan liggen [wind]3) wegebben [pijn, geluid] -
10 calmer
calmer [kaalmee]1 kalmeren ⇒ tot rust brengen, (doen) bedaren, geruststellen♦voorbeelden:calmer ses passions • zijn hartstochten intomencalmer une querelle • een ruzie sussencalmer les soupçons de qn. • iemands achterdocht wegnemenje vais te calmer! • ik zal je mores leren!1 kalmeren ⇒ bedaren, tot rust komen, rustig(er) worden2 afnemen ⇒ verminderen, minder worden, luwen♦voorbeelden:1 calme-toi! • rustig maar!1. v1) kalmeren, geruststellen2) stillen, verlichten [pijn, honger]2. se calmerv1) bedaren, rustig worden2) afnemen, verminderen -
11 calmer
kalmev1) beruhigen2) ( modérer) lindern, besänftigen3) ( adoucir) abmildern4)se calmer — sich beruhigen, sich fassen
calmercalmer [kalme] <1>2 (soulager) lindern douleur; dämpfen colère; senken fièvre; zügeln impatience; beruhigen nerfs; stillen faimBeispiel: se calmer sich beruhigen; discussion an Schärfe verlieren; tempête nachlassen; crainte sich verflüchtigen -
12 nourrir
nuʀiʀv1) nähren2)3)nourrir qn — jdn füttern, jdn speisen, jdn verpflegen, jdn verköstigen
nourrirnourrir [nuʀiʀ] <8>1 (donner à manger à) ernähren personne; füttern animal; Beispiel: nourrir quelqu'un au biberon/à la cuillère jdn mit der Flasche/mit dem Löffel füttern; Beispiel: nourrir quelqu'un au sein jdn stillen; Beispiel: être bien/mal nourri gut/schlecht genährt sein2 (faire vivre) ernähren►Wendungen: être nourri blanchi sein Essen und seine Wäsche gewaschen bekommen; être nourri et logé freie Kost und Logis habennahrhaft sein(s'alimenter) Beispiel: se nourrir de quelque chose sich von etwas ernähren; Beispiel: bien se nourrir auf seine Ernährung achten -
13 satisfaire
satisfɛʀv irr1) befriedigen2) ( suffire) genügen3)4)satisfairesatisfaire [satisfεʀ] < irr>Beispiel: satisfaire à une obligation einer Verpflichtung nachkommen3 ( euphémisme: prendre son plaisir) Beispiel: se satisfaire seine Lust befriedigen; (par la masturbation) sich selbst befriedigen -
14 supprimer
sypʀimev1) abschaffen2) ( réprimer) unterdrücken3) (fam) beseitigen, töten4) ( éliminer) weglassen, auslassen5) INFORM löschensupprimersupprimer [sypʀime] <1>1 (enlever) Beispiel: supprimer un avantage/emploi à quelqu'un jdm einen Vorteil/eine Stelle streichen; Beispiel: supprimer le permis à quelqu'un jdm den Führerschein entziehen3 (faire disparaître) beseitigen fatigue, trace; stillen douleur; Beispiel: supprimer le sucre auf Zucker Accusatif verzichten4 (tuer) beseitigenBeispiel: se supprimer sich umbringen -
15 étancher
-
16 étourdir
étourdir [eetoerdier]1 verdoven ⇒ bedwelmen, doen duizelen♦voorbeelden:1 verdoofd, bedwelmd raken♦voorbeelden:v -
17 faim
faim [fẽ]〈v.〉♦voorbeelden:faim canine • honger als een paardj'ai une de ces faims! • ik heb toch een honger!avoir faim • honger hebbenavoir faim de qc. • trek in iets hebbenavoir grand faim • rammelen van de hongercalmer, tromper sa faim • zijn eerste honger stillencrever, mourir de faim • scheelzien van de hongercela donne faim • dat wekt de eetlust opne pas manger à sa faim • niet voldoende te eten hebbenf1) honger2) verlangen -
18 satisfaire
satisfaire [saatiesfer]II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:on ne peut satisfaire tout le monde • men kan het niet iedereen naar de zin makensatisfaire la curiosité • de nieuwsgierigheid bevredigensatisfaire sa faim • zijn honger stillenv3) bevredigen -
19 tromper
tromper [trõpee]1 bedriegen ⇒ misleiden, bedotten♦voorbeelden:c'est ce qui vous trompe • daarin vergist u zich→ temps4 tromper la, sa faim, soif • de eerste honger, dorst stillen♦voorbeelden:se tromper dans ses calculs • zich verrekenense tromper de numéro (de téléphone) • een verkeerd nummer draaiense tromper sur qn. • zich in iemand vergissensi je ne me trompe • als ik 't wel heb1. v1) bedriegen2) misleiden5) verdrijven2. se tromperv -
20 assouvir
assouvir [aasoevier]1 verzadigen ⇒ stillen, lessen2 bevredigen ⇒ koelen, botvieren1 verzadigd worden ⇒ gestild, gelest worden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
stillen — stillen … Deutsch Wörterbuch
Stillen — Stillen, verb. regul. act. stille machen, wo es doch nur in einigen eingeschränkten Bedeutungen des Wortes stille gebraucht wird. 1. Eigentlich. (1) In Absicht der Bewegung, die Bewegung hemmen, wo man es nur in der R.A. gebraucht; das Blut… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Stillen — is the automotive aftermarket parts company created by Steve Millen, a former racecar driver for Nissan who was known for racing the 300ZX. Stillen specializes in parts for Nissan cars, especially the Z line of cars.External links*… … Wikipedia
stillen — Vsw zum Schweigen bringen, säugen erw. fach. (8. Jh.), mhd. stillen, ahd. stillen, as. (gi)stillian Stammwort. Wie ae. stillan, anord. stilla abgeleitet von still (es ist allerdings nicht ausgeschlossen, daß dieses eine Rückbildung aus dem Verb… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
stillen — V. (Aufbaustufe) ein bestimmtes Bedürfnis befriedigen Synonyme: decken, zufrieden stellen, sättigen (geh.) Beispiel: Er hat seinen Durst mit Wasser gestillt. stillen V. (Oberstufe) ein Kind an der Brust trinken lassen Synonym: die Brust geben… … Extremes Deutsch
Stillen — Stillen, 1) eine Bewegung, bes. den Lauf des Blutes hemmen; 2) einen Streit, einen Aufruhr, einen Schmerz u. dgl. besänftigen od. beendigen; 3) so v.w. Säugen … Pierer's Universal-Lexikon
Stillen — Stillen. Mit großer Weisheit pflanzte der Weltenschöpfer den mächtigen Drang der Liebe in das Mutterherz, stattete die Handlung des S s selbst mit einem hohen Gefühle geistiger und körperlicher Wonne aus, die ehrwürdig lieblich aus den Augen… … Damen Conversations Lexikon
stillen — ↑laktieren … Das große Fremdwörterbuch
Stillen — ↑Laktation … Das große Fremdwörterbuch
stillen — var. steelen a.; obs. f. stilling n … Useful english dictionary
Stillen — Internationales Symbol für das Stillen Ein Säugl … Deutsch Wikipedia