-
1 francolin des Somalis
—1. LAT Francolinus ochrogaster ( Dorst et Jouanin) [F. ochropectus ( Dorst et Jouanin), Pternistis ochropectus (Dorst et Jouanin)]2. RUS рыжебрюхий турач m3. ENG pale-bellied [ochre-breasted, Dorst’s] francolin4. DEU Wacholderfrankolin m5. FRA francolin m des SomalisDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > francolin des Somalis
-
2 1257
1. LAT Francolinus ochrogaster ( Dorst et Jouanin) [F. ochropectus ( Dorst et Jouanin), Pternistis ochropectus (Dorst et Jouanin)]2. RUS рыжебрюхий турач m3. ENG pale-bellied [ochre-breasted, Dorst’s] francolin4. DEU Wacholderfrankolin m5. FRA francolin m des SomalisDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1257
-
3 soif
soif [swaaf]〈v.〉1 dorst2 (hevig) verlangen ⇒ begeerte, behoefte♦voorbeelden:boire à sa soif • zoveel drinken als men wildonner soif • dorstig maken→ poiref1) dorst2) begeerte, zucht -
4 étancher
-
5 désaltérer
désaltérer [deezaalteeree] -
6 calmer
calmer [kaalmee]1 kalmeren ⇒ tot rust brengen, (doen) bedaren, geruststellen♦voorbeelden:calmer ses passions • zijn hartstochten intomencalmer une querelle • een ruzie sussencalmer les soupçons de qn. • iemands achterdocht wegnemenje vais te calmer! • ik zal je mores leren!1 kalmeren ⇒ bedaren, tot rust komen, rustig(er) worden2 afnemen ⇒ verminderen, minder worden, luwen♦voorbeelden:1 calme-toi! • rustig maar!1. v1) kalmeren, geruststellen2) stillen, verlichten [pijn, honger]2. se calmerv1) bedaren, rustig worden2) afnemen, verminderen -
7 langue
langue [lãg]〈v.〉1 tong2 taal♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 langue de bois • wollig taalgebruik, stereotiepe propagandataallangue de terre • landtonglangue de vipère, de serpent • kwaadspreker, -spreeksteravoir la langue épaisse • een beslagen tong hebbenavoir la langue liée à qn. • iemand dwingen ergens over te zwijgenavoir la langue trop longue • een lange tong hebbenmauvaise langue • kwaadspreker, -spreeksteravoir la langue bien pendue • goed van de tongriem gesneden zijntu a avalé ta langue? • heb je je tong verloren?lier la langue à qn. • iemand dwingen ergens over te zwijgense mordre la langue • zich op de tong bijten 〈 van spijt〉; het nog net binnenhouden 〈 wat men wilde zeggen〉tenir, garder sa langue • z'n mond houdenne pas savoir tenir sa langue • z'n mond niet kunnen houdentirer la langue à qn. • de tong tegen iemand uitsteken〈 figuurlijk〉 tirer la langue • dorst hebben; zich moeite geven; behoeftig zijn〈 spreekwoord〉 il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler • men moet eerst denken, dan pas sprekenne pas avoir sa langue dans sa poche • niet op z'n mondje gevallen zijn→ couplangue mère • stamtaalun professeur de langues • een leraar vreemde talenlangue écrite, parlée • schrijf-, spreektaallangue véhiculaire • voertaallangue verte • argotlangue vulgaire • volkstaalf1) tong2) taal -
8 poire
poire [pwaar]〈v.; ook bijvoeglijk naamwoord〉1 peer♦voorbeelden:poire à cuire • stoofpeergarder une poire pour la soif • een appeltje voor de dorst bewarenrecevoir qc. en pleine poire • iets midden in zijn smoel krijgen4 être poire • sullig, een stommeling zijnf1) peer2) smoel, snuit3) sul -
9 tromper
tromper [trõpee]1 bedriegen ⇒ misleiden, bedotten♦voorbeelden:c'est ce qui vous trompe • daarin vergist u zich→ temps4 tromper la, sa faim, soif • de eerste honger, dorst stillen♦voorbeelden:se tromper dans ses calculs • zich verrekenense tromper de numéro (de téléphone) • een verkeerd nummer draaiense tromper sur qn. • zich in iemand vergissensi je ne me trompe • als ik 't wel heb1. v1) bedriegen2) misleiden5) verdrijven2. se tromperv -
10 avoir grand-soif
avoir grand-soif -
11 avoir la pépie
avoir la pépie -
12 avoir le gosier sec
avoir le gosier sec -
13 avoir une de ces soifs
avoir une de ces soifs -
14 désaltérant
-
15 extinguible
extinguible [ekstẽgiebl]〈 bijvoeglijk naamwoord〉 〈 formeel〉 -
16 garder une poire pour la soif
garder une poire pour la soifDictionnaire français-néerlandais > garder une poire pour la soif
-
17 gosier
gosier [goozjee]〈m.〉1 (achterste gedeelte van de) keel ⇒ keelgat, strot♦voorbeelden:avoir le gosier sec • dorst hebben→ coup -
18 grand-soif
-
19 inapaisable
inapaisable [ienaapezzaabl]〈 bijvoeglijk naamwoord〉 〈 formeel〉 -
20 pépie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dorst — Gemeinde Calvörde Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Dorst — Dorst, Tankred … Enciclopedia Universal
dorst — dorst(e obs. f. durst, pa. tense of dare v.1 … Useful english dictionary
Dorst — For the soccer player, see Dorst (footballer). Dorst Ortsteil of Calvörde … Wikipedia
Dorst — Pour les articles homonymes, voir Dorst (homonymie). Vue de la chapelle Dorst est un écart de la commune française de Walschbronn, dans le dépar … Wikipédia en Français
Dorst — 1. Herkunftsname zu den Ortsnamen Dorst (Sachsen Anhalt), Dorste bei Osterode (Niedersachsen), Dorsten (Nordrhein Westfalen). 2. Übername zu mhd. turst, mnd. dorst »Kühnheit, Keckheit, Mut« für einen verwegenen Menschen. Bekannter Namensträger:… … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Dorst — Dọrst, Tankred, Schriftsteller, * Sonneberg 19. 12. 1925; begann als Dramatiker mit Stücken für Münchens studentische Marionettenbühne, an der er selbst mitspielte; die folgenden Stücke sind mit ihren grotesken und absurden Elementen von… … Universal-Lexikon
Dorst (Begriffsklärung) — Dorst ist der Name eines Ortsteils des Fleckens Calvörde in Sachsen Anhalt, siehe Dorst der Name eines Ortes im Kanton Volmunder in Frankreich der Name einer Pflanzenart: Dorst (Oregano) und ist der Name von folgenden Personen Christiane Dorst (* … Deutsch Wikipedia
Dorst (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Dorst est un écart de la commune française de Walschbronn, dans le département de la Moselle. Dorst est un village d Oosterhout, aux Pays Bas. Ce document … Wikipédia en Français
Dorst (footballer) — Dorst Personal information Place of birth Dutch East Indies Playing position Defender … Wikipedia
Dorst's Cisticola — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) Scientific classification King … Wikipedia