-
1 Schlagwerkzeug
-
2 Schlagwerkzeug
n <wz> ■ striking tool -
3 Schlagwerkzeug
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Schlagwerkzeug
-
4 Schlagwerkzeug
-
5 Schlagwerkzeug
n молотовой штамп м.; ударный инструмент м.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Schlagwerkzeug
-
6 Schlagwerkzeug
-
7 Schlagwerkzeug
nstriking tool -
8 ударный инструмент
-
9 verber
verber, eris, n., im Sing. nur im Genet. u. Abl. (vgl. verbena), I) abstr. = der berührende Schlag, Stoß, Prall, Wurf, 1) im allg.: a) Sing.: virgae, Ov.: trementes verbere ripae, Wogenschlag, Hor.: remorum in verbere perstant, Ov.: verbere adverso siderum, Plin. – b) Plur.: verbera caudae, Hor.: ventorum, Lucr.: radiorum (solis), Lucr.: puppis verberibus senis agitur, von den Ruderschlägen, Lucr.: dare verbera ponto, Schläge (mit den rudernden Armen), v. Schwimmer, Ov.: verbera lapidum, Steinwürfe, Ov. – 2) insbes., nur Plur., verbera, die züchtigenden Schläge mit einer Peitsche, Geißel usw., die Hiebe = die Peitschen-, Geißelhiebe, die Auspeitschung, Geißelung, a) eig.: verbera civium, Quint.: verberum notae, Striemen, Tac.: mitto carcerem, mitto verbera, Cic.: castigare alqm verberibus, Cic.: afficere alqm verberibus, Curt.: verberibus lacerari, Liv., foedum in modum lacerari, Liv.: corpus verberibus lacerum figere in crucem, Iustin.: alci oculum per centurionem verberibus excutere, Suet.: verbera subire, über sich ergehen lassen, v. Pers., Hor. u. Plin.; v. den Händen, Ov. – b) bildl.: patruae verbera linguae, Zungenhiebe = Schmähungen, Hor.: contumeliarum verbera, Cic.: fortunae verbera, Schläge des Sch., Gell. – II) konkr. = das Schlag-, Wurfwerkzeug, A) das Schlagwerkzeug = der Prügel, gew. die Peit sche, Geißel, a) Sing.: verber tortum, Verg.: ictus verberis, Ov.: pecora verbere domantur, Sen.: ostendere nepotem sub verbere centurionis, Tac.: posse se puerili verbere moneri, mit der Kinderrute gestraft werden, Tac. ann. 5, 9; vgl. affectus verberibus puerilibus, Iul. Val. 1, 39 (41). – b) Plur.: iubet verbera afferri, Liv.: alqm verberibus caedere, Komik.: verbera saetosa, Peitsche aus Fell mit den Haaren, Prop. – B) das Schleuderwerkzeug = der Riemen der Schleuder u. ähnl. Wurfwerkzeuge, Verg., Sil. u.a.
-
10 treiben
treiben, I) v. tr.: 1) durch Stoßen, Schlagen u. übh. in Bewegung setzen: agere (übh. in Bewegung setzen, z.B. pecus pastum [auf die Weide]: u. armentum in adversum montem [den B. hinauf]). – pellere (fortstoßen, forttreiben, jagen). – propellere (vor sich hintreiben, z.B. navem [v. Wind]: u. pecus in pahulum). – trudere (langsam vorwärts schieben, stoßen, drängen, Dinge). – versare (drehen, z.B. rotam, v. Wasser). – movere (bewegen). – alci insistere (bildl., hinter jmd. als Anreger etc. her sein, z.B. sunt quidam, nisi institeris [wenn man sie nicht treibt], remissi). – t. aus od. von etc., abigereab od. ex alqa re (wegtreiben aus od. von einem Orte etc., auch diebischerweise, z.B. pecus); exigere alqā re od. ex alqa re (herausjagen, z.B. domo: uno e civitate: und hostem e campo); pellerealqa re, ex od. de alqa re (jagen, verjagen, z.B. domo, civitate, patriā: u. foro, e foro: u. aquam de agro); expellere alqm alqā re od. ex alqa re (heraustreiben, -stoßen, -jagen, z.B. domo: u. possessionibus: u. civitate: u. ex urbe, ex re publica, ex patria); depellere alqm alqā re u. ex od. de alqa re (wegtreiben, wegjagen, z.B. urbe, ex urbe, de provincia); eicere alqm alqā re, ex od. de alqare (herauswerfen, verjagen, z.B. domo [auch = aus der Heimat], urbe: u. ex patria); deicere ex oder de etc. (herauswerfen, jagen, z.B. ex castello: u. ex ea possessione: u. defundo: u. de possessione imperii); exturbare ex alqa re (in Unordnung, über Hals u. Kopf herausjagen, z.B. hostem ex ruinis muri [aus der Bresche]). – in etwas treiben. [2307] agere in alqd (z.B. pecus in stabulum); adigere alci rei od. in alqd (mit einem Schlagwerkzeug eintreiben, z.B. cuneum arbori: und clavum in tignum); pel lere in alqd (jagen, z.B. in exsilium); compellere in alqd (beitreiben, nach einem Punkte hintreiben, z.B. hostes in flumen: u. naves in portum). – aufwärts, in die Höhe t., sursum exprimere (z.B. flammam); exprimere in altum od. in altitudinem (z.B. aquam, tela). – vor sich her t., agere ante se (z.B. einen Gefangenen): in Unordnung vor sich her t. (jagen), proturbare (z.B. den Feind). – zu etwas t., agere ad alqd (treibend zu einem Ort hinführen, z.B. pecus ad pabulum); impellere oder incitare, auch verb. impellere atque incitare ad alqd (bildl., antreiben, anreizen, z.B. ad bellum); urgere alqm, ut etc. instare alci, ut etc. (jmd. drängen, daß er etwas tue): sehr t. (drängen), etiam atque etiam instare atque urgere. – die Not treibt jmd., necessitas cogit od. urget alqm; zu etwas, necessitas adducit alqm, ut alqd faciat. – etwas weit t., longe procedere in alqa re: etwas zu weit tr., modum excedere in alqa re: es aufs äußerste t., ultima experiri. – 2) hervortreiben, a) durch Gewalt dehnen, z.B. Metall (mit dem Hammer): ducere (in die Länge). – caelare (mit dem Hammer Figuren halb u. ganz erhaben in etwas schlagen, z.B. argentum). – getriebene Arbeit, opus caelatum. – b) rege machen, von Arzneimitteln: movere. ciere (z.B. sudorem, urinam). – c) aus sich hervorwachsen lassen, α) von Gewächsen, s. Blatt, Knospe, Wurzel. – β) v. Gärtner etc.: festinare (z.B. rosas). – praeter sui temporis modum properare (z.B. poma). – 3) sich mit etwas abgeben: facere (etwas als Geschäft tun, z.B. mercaturam). – factitare (etwas für gewöhnlich tun, ein Geschäft aus etw. machen, z.B. artem; u. medicinam: u. delationes od. accusationes). – exercere (ausüben, z.B. artem: und medicinam: u. accusationem). – colere (abwarten, pflegen, z.B. agrum: u. artes studiaque). – tractare (behandeln, z.B. artem). – studere alci rei (sich mit Eifer auf etwas legen, z.B. aegriculturae, litteris). – eine Kunst nicht mehr t., desinere artem. – wie man's treibt, so geht's, ut sementem feceris, ita metes (sprichw., Cic. de or. 2, 261): er trieb es dort ebenso, illic eadem actitavit. – II) v. intr.: 1) sich hin u. her bewegen: fluctuare (mit den Wellen hin u. her treiben). – fluitare (oben auf der Welle schwimmen, z.B. arma fluitabant in Tiberi). – iactari (heftig hin und her geworfen werden, z.B. navis fluctibus maritimis iactatur). – 2) zunehmen, wachsen, v. Gewächsen: germinare. pullulare (Sprossen tr., ausschlagen). – gemmascere. gemmas agere (Knospen treiben). – adolescere (übh. emporwachsen).
-
11 молотовой штамп
-
12 проковочный инструмент
adjwood. SchlagwerkzeugУниверсальный русско-немецкий словарь > проковочный инструмент
-
13 ударный инструмент
adj1) eng. Schlagwerkzeug2) mining. Schlagbär (забивного копра)3) mus. Schlaginstrument, Schlagzeug -
14 Stößel
m < druck> ■ platenm prakt < ents> (in MVA; befördert Müll vom Aufgabetisch in die Feuerung) ■ ram feeder; charging ramm <kfz.mot> (in Hydrostößel) ■ lifter bodym <kfz.mot> (betont: Ggs. zu Hydrostößel) ■ solid valve lifter USm <kfz.mot> (in Ventilsteuerung) ■ tappet; valve tappet; valve lifter; cam follower; barrel tappetm < masch> ■ fingerm <wz> (zum Stampfen, Stempeln, Prägen) ■ pestlem <wz> (Schlagwerkzeug) ■ striker -
15 striking tool
< tools> ■ Schlagwerkzeug n -
16 verber
verber, eris, n., im Sing. nur im Genet. u. Abl. (vgl. verbena), I) abstr. = der berührende Schlag, Stoß, Prall, Wurf, 1) im allg.: a) Sing.: virgae, Ov.: trementes verbere ripae, Wogenschlag, Hor.: remorum in verbere perstant, Ov.: verbere adverso siderum, Plin. – b) Plur.: verbera caudae, Hor.: ventorum, Lucr.: radiorum (solis), Lucr.: puppis verberibus senis agitur, von den Ruderschlägen, Lucr.: dare verbera ponto, Schläge (mit den rudernden Armen), v. Schwimmer, Ov.: verbera lapidum, Steinwürfe, Ov. – 2) insbes., nur Plur., verbera, die züchtigenden Schläge mit einer Peitsche, Geißel usw., die Hiebe = die Peitschen-, Geißelhiebe, die Auspeitschung, Geißelung, a) eig.: verbera civium, Quint.: verberum notae, Striemen, Tac.: mitto carcerem, mitto verbera, Cic.: castigare alqm verberibus, Cic.: afficere alqm verberibus, Curt.: verberibus lacerari, Liv., foedum in modum lacerari, Liv.: corpus verberibus lacerum figere in crucem, Iustin.: alci oculum per centurionem verberibus excutere, Suet.: verbera subire, über sich ergehen lassen, v. Pers., Hor. u. Plin.; v. den Händen, Ov. – b) bildl.: patruae verbera linguae, Zungenhiebe = Schmähungen, Hor.: contumeliarum verbera, Cic.: fortunae verbera, Schläge des Sch., Gell. – II) konkr. = das Schlag-, Wurfwerkzeug, A) das Schlagwerkzeug = der Prügel, gew. die Peit-————sche, Geißel, a) Sing.: verber tortum, Verg.: ictus verberis, Ov.: pecora verbere domantur, Sen.: ostendere nepotem sub verbere centurionis, Tac.: posse se puerili verbere moneri, mit der Kinderrute gestraft werden, Tac. ann. 5, 9; vgl. affectus verberibus puerilibus, Iul. Val. 1, 39 (41). – b) Plur.: iubet verbera afferri, Liv.: alqm verberibus caedere, Komik.: verbera saetosa, Peitsche aus Fell mit den Haaren, Prop. – B) das Schleuderwerkzeug = der Riemen der Schleuder u. ähnl. Wurfwerkzeuge, Verg., Sil. u.a. -
17 striker
noun1) (worker on strike) Streikende, der/die* * *1) (a worker who strikes.) der/die Streikende2) (in football, a forward player.) der Strümer* * *strik·er[ˈstraɪkəʳ, AM -ɚ]nto sign a \striker einen Stürmer/eine Stürmerin unter Vertrag nehmen* * *['straɪkə(r)]n1) (= worker) Streikende(r), Ausständige(r) mf* * *striker [ˈstraıkə(r)] s1. Schläger(in)2. WIRTSCH Streikende(r) m/f(m), Ausständige(r) m/f(m)3. Schläger m, Schlagwerkzeug n4. Hammer m, Klöppel m (in Uhren)5. MIL Schlagbolzen m6. ELEK Zünder m7. MIL US umg (Offiziers)Bursche m* * *noun1) (worker on strike) Streikende, der/die* * *n.Streikende m.,f. -
18 молотовой штамп
молотовой штамп м. мет. Hammergesenk n; Schlaggesenk n; Schlagwerkzeug nБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > молотовой штамп
-
19 ударный инструмент
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > ударный инструмент
-
20 Schlag
m батан м. текст.; биение с.; бой м. (напр., молота); виток м.; гон м. (участок поля); делянка ж. с.-х.; загонка ж. с.-х.; клин м. (севооборота) с.-х.; лесосека ж.; место с. покоса с.-х.; оборот м.; рубка ж. (леса); сбойка ж. горн.; свивка ж. (каната); удар м.; участок м. с.-х.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Schlag
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Halligan-Tool — Das Halligan Tool ist eine besondere Bauform einer Brechstange. Angefügt an eine Stahlstange mit rundem oder sechskantigen Querschnitt sind auf der einen Seite zwei Werkzeugklingen im Winkel von 90° zum Stiel und 90° zueinander, auf der anderen… … Deutsch Wikipedia
Hammer — Renner; Knüller (umgangssprachlich); tolles Ding; Scoop; Fäustel * * * Ham|mer [ hamɐ], der; s, Hämmer [ hɛmɐ]: 1. Werkzeug zum Schlagen und Klopfen, das aus einem meist metallenen Klotz und einem darin eingepassten Stiel besteht: mit dem Hammer… … Universal-Lexikon
Presslufthammer — Drucklufthammer * * * Prẹss|luft|ham|mer 〈m. 3u〉 mit Druckluft betriebener, mechanischer Hammer * * * Prẹss|luft|ham|mer, der (Bauw.): Stoß u. Schlagwerkzeug, das durch einen von Pressluft schnell in einem Zylinder auf u. ab bewegten Kolben… … Universal-Lexikon
Bossierhammer — Marmorfäustel und Metallstücke aus Carrara Ein Hammer, den die Steinmetzen Fäustel nennen, ist ein Werkzeug aus Eisen oder Stahl mit einem Gewicht von 1,0 bis 1,5 kg. Die Aufschlagfläche/Bahn des Fäustel ist gehärtet. Der Fäustel hat zwei meist… … Deutsch Wikipedia
Dildo — aus Silikon Ein Dildo (wahrscheinlich über ital. diletto von latein. dilectus (PPP von diligere „erfreuen“) = „Entzücken“)[1] ist ein meist phallisches Sexspielzeug, welches zur Penetration oder sonstigen sexuellen Stimulation verw … Deutsch Wikipedia
Drohwirkung — Unter Drohwirkung versteht man den Eindruck, den ein reales oder virtuelles Objekt auf eine Person oder Tier ausübt. Die Drohwirkung ist im Gegensatz zur Drohung unabhängig von einer Ankündigung oder einer tatsächlichen zu erwartenden Anwendung.… … Deutsch Wikipedia
Entprellen — Oszillogramm eines über etwa 250 µs prellenden Tasters Als Prellen wird ein mechanisches Problem bei elektrischen Schaltern und Tastern bezeichnet: Statt des sofortigen elektrischen Kontaktes ruft die Betätigung des Schalters zunächst ein… … Deutsch Wikipedia
Fahrlässige Körperverletzung — Eine Körperverletzung ist der Eingriff in die körperliche Unversehrtheit einer Person in Form einer körperlichen Misshandlung oder einer Gesundheitsbeschädigung. Auch jede ärztliche Behandlung zu Heilzwecken, bei der auf irgendeine Weise in den… … Deutsch Wikipedia
Fäustel — Datei:Marmor Fäustel.jpg Marmorfäustel und Metallstücke aus Carrara moderner Fäustel mit Holzgriff Der Fäustel ist eine, (meist) vom Steinmetz verwendete, Bezeichnung des Hammers, einem Handwerkzeug aus Eisen oder Stahl mit einem Gewicht von… … Deutsch Wikipedia
Gefährliche Körperverletzung — Eine Körperverletzung ist der Eingriff in die körperliche Unversehrtheit einer Person in Form einer körperlichen Misshandlung oder einer Gesundheitsbeschädigung. Auch jede ärztliche Behandlung zu Heilzwecken, bei der auf irgendeine Weise in den… … Deutsch Wikipedia
Handbagger — Klappspaten Der Klappspaten ist eine Variante des Spaten und wird meist von Soldaten als Grab und Schlagwerkzeug verwendet. Spatenstiel und Spatenblatt sind durch ein Scharnier verbunden, wodurch das Gerät zusammengeklappt werden kann und nur… … Deutsch Wikipedia