-
1 Neid
-
2 zawiść
-
3 zawiść
fNeid m -
4 przez
przez las durch den Wald;przez most über die Brücke;przez Poznań do Berlina über Posen nach Berlin;przez radio im Radio;przez zazdrość aus Neid;przez telefon per Telefon, telefonisch;przez cały rok das ganze Jahr hindurch;przez sekundę eine Sekunde lang;przez całe życie das ganze Leben lang;mówić przez sen im Schlaf sprechen;kochany przez rodziców von den Eltern geliebt;przez przypadek durch Zufall, zufällig;przez to dadurch;przez niego seinetwegen -
5 skręcać
skręcać (-am) < skręcić> (-ę) kabel, sznurek zusammenrollen, zusammenwickeln; nogę verstauchen; papierosa drehen; (montować) zusammenschrauben; v/i pojazd abbiegen, einbiegen; droga, rzeka eine Biegung machen;skręcać w lewo nach links abbiegen;skręcać za rogiem um die Ecke biegen;skręcać kark fam. sich den Hals brechen;skręcać się kabel, sznur sich zusammenrollen;skręcać się z bólu sich vor Schmerzen winden;skręcać się z zazdrości fam. vor Neid platzen -
6 skręcić
skręcać (-am) < skręcić> (-ę) kabel, sznurek zusammenrollen, zusammenwickeln; nogę verstauchen; papierosa drehen; (montować) zusammenschrauben; v/i pojazd abbiegen, einbiegen; droga, rzeka eine Biegung machen;skręcać w lewo nach links abbiegen;skręcać za rogiem um die Ecke biegen;skręcać kark fam. sich den Hals brechen;skręcać się kabel, sznur sich zusammenrollen;skręcać się z bólu sich vor Schmerzen winden;skręcać się z zazdrości fam. vor Neid platzen -
7 zawiść
-
8 zazdrość
-
9 zielenieć
zielenieć z zazdrości vor Neid gelb werden;zielenieć (w oddali) sich (in der Ferne) grün abzeichnen, (in der Ferne) grün schimmern -
10 zzielenieć
zzielenieć pf →LINK="zielenieć" zieleniećzielenieć z zazdrości vor Neid gelb werden;zielenieć (w oddali) sich (in der Ferne) grün abzeichnen, (in der Ferne) grün schimmern -
11 budzić
budzić [buʥ̑iʨ̑]I. vt2) ( wzbudzać) erwecken, erregen\budzić [w kimś] litość/niechęć [in jdm] Mitleid/Abneigung erwecken\budzić kontrowersje Kontroversen erregen\budzić strach/wątpliwości Furcht/Zweifel erwecken\budzić w kimś zazdrość jdn neidisch werden lassen, in jdm Neid erregenII. vrprzyroda budzi się do życia die Natur erwacht zum Leben2) ( powstawać) erwachen, sich +akk regenbudzi się nadzieja/pragnienie eine Hoffnung/ein Wunsch erwacht -
12 kłuć
( ranić)u\kłuć kogoś czymś jdn mit etw stechencoś kłuje kogoś w oczy ( razi zbyt jaskrawym światłem) etw blendet jdn; ( powoduje zazdrość) etw macht jdn neidisch, etw ruft bei jdm Neid hervorkłuje mnie w boku ich habe Seitenstiche -
13 palić
palić [paliʨ̑]I. vtw jego pokoju ciągle pali się światło in seinem Zimmer brennt ständig das Lichtwapno palone Löschkalk mII. vi( opalać)\palić czymś mit etw heizen\palić w piecu den Ofen heizensłońce/piasek pali die Sonne/der Sand brennt( wywoływać uczucie gorąca) gorączka: brennenpali mnie [w gardle] es brennt mir im Halsekogoś pali ciekawość/pragnienie/zazdrość jd brennt vor Neugier/Durst/NeidIII. vr(pot: wykazywać chęć)\palić się do czegoś auf etw +akk brennen [ lub begierig sein]IV. vimperspali się! es brennt!nie pali się! ( pot) es eilt nicht!, es hat keine Eile! -
14 pękać
vi1) ( łamać się) lód: krachen, bersten; szyba: [zer]springen3) ( wybuchać) platzen, explodiereno mało jej serce nie pękło beinahe wäre ihr das Herz gebrochen\pękać w szwach aus allen Nähten platzen ( fam)\pękać ze śmiechu vor Lachen bersten\pękać z zazdrości vor Neid platzen -
15 pozielenieć
pozielenieć [pɔʑɛlɛɲɛʨ̑] <- eje>vi2) ( zblednąć)\pozielenieć z zazdrości vor Neid erblassen -
16 zielenieć
-
17 zżerać
1) ( pożerać) zwierzę: auffressen2) ( jeść łapczywie) człowiek: verschlingen -
18 diktieren
diktieren * [dɪk'ti:rən]vt1) ( vorsprechen)[jdm] etw \diktieren Text coś [komuś] podyktować3) ( bestimmen)Neid diktiert sein Handeln kieruje nim zawiść -
19 erregen
-
20 erzeugen
erzeugen *vt1) ( produzieren, hervorbringen) Fleisch, Milch, Getreide wytwarzać [ perf wytworzyć]; Korbstühle, Ledergürtel wyrabiać [ perf wyrobić]2) ( hervorrufen) Ärger, Eindruck wywoływać [ perf wywołać]; Neid, Sympathie wzbudzać [ perf wzbudzić]es verstehen Spannung zu \erzeugen umieć trzymać w napięciuder Präsident erzeugt Erwartungen prezydent tworzy oczekiwania
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Neid — Neid … Deutsch Wörterbuch
Neid — der; (e)s; nur Sg; 1 das Gefühl der Unzufriedenheit darüber, dass andere Leute etwas haben, das man selbst nicht hat, aber gern hätte <der pure Neid; etwas aus Neid tun; Neid empfinden>: Er platzte fast vor Neid, als sie mit dem neuen Auto… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Neid — Neid, weit entfernt von Eifersucht (s. d.) und doch oft deren Begleiter. Wenn die erstere ihre Abstammung der Liebe entlehnt, so ist dieser eine natürliche Folge des Hasses. Wenn jene meist um den Besitz, um die Zuneigung einer Person ringt,… … Damen Conversations Lexikon
Neid — Sm std. (8. Jh.), mhd. nīt, ahd. nīd(h), as. nīth Stammwort. Aus g. * neiþa n./m. Neid, Groll , auch in gt. neiþ n., anord. níđ n., ae. nīđ, afr. nīth. Außergermanisch vergleicht sich air. níth Kampf . Weiteres (etwa toch. AB ñātse Gefahr ) ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Neid — Neid, das Verlangen nach dem Gute od. Glücke eines Andern; wogegen bei der Mißgunst die Vorstellung lebhaft ist, daß Jemand eines Gutes, welches er besitzt, nicht werth sei, u. daß wir solches ihm weder ertheilen, noch ihn im Besitz desselben… … Pierer's Universal-Lexikon
Neid — Neid, das durch die Wahrnehmung fremder Luft hervorgerufene eigne Unlustgefühl (s. Mitgefühl) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Neid — Neid, das Verlangen nach dem Gute des Andern mit dem Wunsche, daß es demselben verloren gehe … Herders Conversations-Lexikon
Neid — ↑Emulation … Das große Fremdwörterbuch
Neid — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Neid — Neid: Die Herkunft des gemeingerm. Wortes für »Hass, Groll, feindselige Gesinnung« (mhd. nīt, ahd. nīd, got. neiÞ, aengl. nīđ, aisl. nīđ) ist unklar. Die heute allein übliche Bedeutung »Missgunst« entwickelte sich schon früh aus der Bedeutung… … Das Herkunftswörterbuch
Neid — der; [e]s … Die deutsche Rechtschreibung