-
1 вкладыш
m (29; ей) Einlageblatt n, Einlage f; Tech. Einsatz; Schale f; Med. Implantat n* * ** * *вкла́дыш<-а>м1. (приложе́ние) Beilage fвкла́дыш подши́пника Lagerschale f* * *n1) gener. Beiblatt, Fersenschoner, Einlageblatt (в книгу)2) milit. Beiheft3) eng. Auflage, Biegeeinsatz (гибочного инструмента), Einlage, Einsatz, Einsatz, Einsteckbolzen (для соединения деревянных элементов), Futter, Futterstück, Teil, Treibstück, Zwischenscheibe, Schale (подшипника), Einlagestück4) construct. Diebel, Dobel, Dübel, (деревянный) Füllholz, Paßstück, Zwischenlage, (уплотнительный) Block (оконное производство, GEALAN)5) railw. Einlegeplatte (подшипника)6) auto. Lagerschale (подшипника)7) artil. (боевой) Einsatz, Einsatzstück8) polygr. Beilage, Einsteckbogen, Heizbolzen, Einschaltbild (иллюстрация)9) radio. Muffe10) textile. Ausfüll-Leisten, Zwischeneinlage11) photo. Einsatz (плоской кассеты)14) food.ind. Füllkörper15) atom. Hülse, Liner, Zwischenstück16) weld. Durchbrucheinlage (в штампе)17) wood. Einlassdübel (для соединения деревянной строительной конструкции), Einlegeblech, Einlegeleiste, Einlegeplatte, Einlegestück18) cinema.equip. Einlage (в кассету, для фотопластинок меньшего формата) -
2 вставка
f (33; 'вок) Einsetzen n, Einfügen n; Einsatz m, Zusatz m, Einschub m* * *вста́вка f (´-вок) Einsetzen n, Einfügen n; Einsatz m, Zusatz m, Einschub m* * *вста́вк|а<-и>ж1. (де́йствие) Einsetzen nt, Einfügen nt2. (вста́вленный отры́вок) Zusatz m, eingesetzte Stelle m* * *n1) gener. Einblendung (в звукозапись, передачу, фильм), Einblendung (при монтаже магнитной плёнки, кинофильма), Einschiebsel, Einstellung (чего-л. во что-л.), Einfügung, Einsatz (на платье), Einschaltung (тж. перен. в речь), (тк.sg) Einfügung, Einschub, Einsetzung, Einflechtung (изречений, цитат в речь)3) milit. (боевое) Einsatz, Einrückung4) eng. Auffüllen, Aufsatz, Beilage, Einbau, Einfügen, Einlage, Einlegestück, Einsatzstück, Füllstück, Treibstück (напр. для крепления турбинных лопаток), Zusatz, Zwischenstück (напр. для лопаточных венцов)6) construct. Dorn7) railw. Zwischenstück (в автосцепке)8) ling. Parenthese, Sproßvokal9) auto. Beilagestück, Distanzstück, Einlagestück, Einsetzen10) forestr. Flickstück11) polygr. Ausfüllstück, Einhängen, Einstecken12) radio. Spalteinlage13) textile. Brusteinsatz, Einlegen14) electr. Verbindungsstück, Zwischenstück, Zwischenstück15) oil. Futterstück16) leath. Einarbeiten, Einarbeitung17) weld. Backeneinsatz (к тискам), Fullstück, Meßkörper (к калибру), Spanneinsatz, Zwischenteil18) patents. Interpolation20) jewl. Einlage (в ювелирных изделиях)21) shipb. Einbringen, Füllstreifen -
3 втулка
f (33; лок) Buchse, Nabe; Zapfen m, Stöpsel m* * *вту́лка f (- лок) Buchse, Nabe; Zapfen m, Stöpsel m* * *вту́лк|а<-и>ж Buchse f, Spund m* * *n1) gener. Nabe, Pfropfen, Spund, Spundzapfen (бочки), Kränchen, Reibe2) Av. Nabenbüchse (воздушного винта)3) eng. Bobby, Brille, Futter, Futterstück, Gehäuse, Muffe, Zapfenlager, Hülse, Tülle, Buchse4) construct. Nippel5) auto. Dille, Laufbuchse, Zylinder (плунжера ТНВД)6) artil. Lagerring7) forestr. Faßspund, Radhabe8) polygr. Sleeve9) textile. Ärmel10) electr. Büchse12) food.ind. Flachspund (плоская деревянная пробка для забивки бочки с вином при транспортировке), Zapfen13) sow. Bundbuchse (с буртиком), Rohr, Rohrstrebe14) microel. Einsatz15) low.germ. Bunten16) wood. Fassspund, (бочечная) Spund17) aerodyn. Nabe (воздушного винта)18) nav. Pfropf19) shipb. Zylindereinsatz -
4 гильза
f Hülse; Rolle* * *ги́льза f Hülse; Rolle* * *ги́льз|а<-ы>ж Hülse f* * *n1) gener. Geschoßhülse (патрона), Geschoßhülse (патрона), Hülse, (для прокадки инженерных коммуникаций в стенах) Leerdose, Mauerkragen, Zigarettenhülse (для набивки табаком)2) med. (протеза конечности) Schaft3) eng. Futterstück, Lochstück (при прокатке труб), Luppe, Mantelrohr (колонны радиально-сверлильного станка), Rundblock (заготовка для прокатки бесшовных труб), Spulenkörper4) law. Geschoßhülse (патрона, снаряда), leere Patronenhülse5) auto. Buchse (напр. цилиндра), Gleitbuchse (цилиндра), Laufbuchse (цилиндра)6) astr. (окулярная) Steckhülse7) polygr. Sleeve8) radio. Muffe9) textile. Spinnhülse, Textilhülse11) food.ind. Deckblattrohr (папиросы), Hülle12) sow. Tülle (для защиты от повреждения кабелей или проводов в местах крепления, ввода и т.д.)13) low.germ. Kumm14) nav. Ladungshülse15) tob. Überzug -
5 дистанционная прокладка
adj1) eng. Abstandsplatte, Distanzplatte, Distanzstück2) railw. Futterstück3) auto. Abstandsbeilage4) electr. Abstandstück5) oil. Abstandsstück6) hydraul. DistanzscheibeУниверсальный русско-немецкий словарь > дистанционная прокладка
-
6 прокладка
n1) gener. Binnensohle, Bäu (дороги и т.п.), Durchschlag (туннеля), (уплотняющая) Abdichtung, (тк.sg) Verlegung (кабеля, труб, железнодорожного пути и т. п.)2) navy. Dochtung3) med. Vorlage4) milit. Verlegung (напр. кабеля)5) eng. Abstandhalter, Anlegen, Auflage, Auflageblech (из листового материала), Auslegung (напр. рельсов), Bau, Beilage, Besatz, Dichtung, Einsatzmaterial, Führung (напр. труб), Installierung, Interliner, Lagerholz (в штабеле), Legung (кабеля), Unterlage, Verdichtung, Zwischenholz, Einlage, Packung, Futterstück6) chem. Zwischenleinen7) construct. Abstandshalter (между стержнями арматуры), Abstandsplatte, Futterholz, (деревянная) Füllholz, Futter8) railw. Unterlage (между подкладкой рельса и шпалой), Verlegen (напр. пути), Verlegung (напр. пути)9) auto. Einlagestück, Polsterplatte, Mittelstück10) artil. Zwischenanlage11) mining. Rohrleitungsverlegung, Zwischenlegung12) road.wrk. Auffütterung, Auslegen (напр., кабеля), Legen, Verbindungsschicht, Zwischenplatte13) forestr. Blech15) textile. Bausch, Eintragen, Mitläufer, Mitläuferstoff, Mitläufertuch, Scheibe, Zwischenfutter, Zwischenschicht16) electr. A-Stück, Abdichtung, Abstandshalter, Abstandsstück, Installation, Lage, Verlegen (провода или кабеля), Verlegung (провода или кабеля), Zwischenlage17) oil. (уплотняющая) Packung18) leath. Belag19) atom. Dichtungsmanschette, Verlegung (напр. труб)20) sow. Schutzblech21) weld. Spannblech (между губками тисков), Unterlegstück, Zwischenteil22) wood. Auffüllplatte, Blech (при облицовывании), Einlegeblech, Verlegung (ïóòè)23) hydraul. Dichtring, Dichtungsring, Dichtungsscheibe, Flachdichtung, Scheibendichtung24) cab. Legung25) nav. Distanzstück, Festlegung (курса), Zwischenstück26) shipb. Ausgleichsstück, Dichtsstreifen, Dichtungsstreifen, Einlagerung, Garnier, Garnierholz, Garnierlatten, Garnierplanken, Garnierungsplanken, Staupolster, Versatz, Zeising, Zwischenrolle, Absetzen (курса на карте), Auffüllungsstück, Füllstreifen, Füllstück, Zwischenscheibe27) cinema.equip. Zwischenlage (напр., между слоями магнитной плёнки в рулоне, для предотвращения копирэффекта), Einlage (между витками магнитной плёнки в рулоне, для предотвращения копирэффекта) -
7 футеровочная деталь
adjsilic. Futterstück -
8 вкладыш
mFRA fourrure fDEU Futterstück nENG packing pieceITA spessore mPLN wykładka fRUS вкладыш mсм. поз. 907 на,
—FRA fourrure f supérieureDEU Fülleiste f, obereITA intelaiatura f superiorePLN wykładka f obwodziny górnejRUS вкладыш m верхнего поясасм. поз. 952 на,
—FRA coussinet m intermédiaireITA cuscinetto m di guida intermedioPLN łącznik m ogniw zawieszeniaRUS вкладыш m двойной серьгисм. поз. 226 на—FRA bouchon m d’obturation d’essieu creuxENG hollow axle plugITA tappo m otturatore di asse cavoPLN korek m osi drążonejRUS вкладыш m для полой осисм. поз. 135 на—FRA fourrure f inférieureDEU Fülleiste f, untereITA intelaiatura f inferiorePLN wykładka f obwodziny dolnejRUS вкладыш m нижнего поясасм. поз. 956 на,
—FRA grain mDEU Spurlinse fENG liningITA lente mPLN wkładka f łożyskaRUS вкладыш m подпятникасм. поз. 568 на—FRA cale f de coussinetDEU Einlegeplatte fENG bearing wedgeITA piastrina f (per cuscinetto)PLN wkładka fRUS вкладыш m подшипникасм. поз. 184 навкладыш пятника, сферический
—FRA pivot m à rotuleDEU Drehpfanne f obere, kugeligeITA controralla f sfericaPLN stopa f skrętu kulistaRUS вкладыш m пятника, сферическийсм. поз. 270 на—FRA coussinet m extrêmeDEU Federschakenstein mENG end link bearingITA cuscinetto m di guida (dell'anello di sospensione)PLN wkładka f ogniwaRUS вкладыш m рессорной серьгисм. поз. 228 на,
—FRA semelle f de freinDEU Bremsklotzsohle fENG brake block shoeITA suola f del frenoPLN wstawka f klockaRUS вкладыш m тормозной колодкисм. поз. 547 навкладыш, абразивный
—FRA garniture fDEU Schienenschuh mITA guarnizione fPLN wkładka f ciernaRUS вкладыш m, абразивныйсм. поз. 778 навкладыш, буксовый с защёлкой
—FRA cale f à verrouDEU Einlegeplatte f mit SperrklinkeENG slipper padITA piastrina f di bloccaggio con nottolinoPLN klin m lub wkładka f z zapadkąRUS вкладыш m, буксовый с защёлкойсм. поз. 209 навкладыш, деревянный
—FRA tasseau mDEU Fülleiste fITA tassello mPLN wkładka f drewnianaRUS вкладыш m, деревянныйсм. поз. 1418 на,
,
вкладыш, упорный
—FRA bague f d’appuiDEU Einsatzstück nENG supporting ringITA anello m d'appoggioPLN wstawka f oporowaRUS вкладыш m, упорныйсм. поз. 1813 на -
9 контактная площадка
Kontaktfläche f; Kontaktstelle f; Kontaktteil m; Einlage f; Futterstück n; Kontaktpfad m; Polster n; Kontaktplatz mСинонимы: прокладкаРусско-немецкий словарь по электронике > контактная площадка
-
10 прокладка
Einlage f; Futterstück n; Kontaktpfad m; Kontaktstelle f; Polster n; Fixierelement n; Zwischenlage f*
См. также в других словарях:
Futterstück — Futterstück, s.v.w. Rahmstück, s. Fensterrahmen, Türen … Lexikon der gesamten Technik
Distanzhülse — Ein Distanzring (oder eine Distanzhülse, Distanzrohr, röhrchen) kommt immer dann zum Einsatz, wenn zwischen zwei Bauteilen entweder ein Abstand (Distanz) geschaffen werden muss oder wenn es nötig ist, eine Distanz zu überbrücken/auszufüttern. Von … Deutsch Wikipedia
Distanzring — Ein Distanzring (oder eine Distanzhülse, Distanzrohr, röhrchen) kommt immer dann zum Einsatz, wenn zwischen zwei Bauteilen entweder ein Abstand (Distanz) geschaffen werden muss oder wenn es nötig ist, eine Distanz zu überbrücken/auszufüttern. Von … Deutsch Wikipedia
Distanzrohr — Ein Distanzring (oder eine Distanzhülse, Distanzrohr, röhrchen) kommt immer dann zum Einsatz, wenn zwischen zwei Bauteilen entweder ein Abstand (Distanz) geschaffen werden muss oder wenn es nötig ist, eine Distanz zu überbrücken/auszufüttern. Von … Deutsch Wikipedia