-
1 apparaître
apaʀɛtʀv irr1) erscheinen, auftreten, auftauchen2) ( se manifester) zum Vorschein kommen3) ( maladie) ausbrechenapparaîtreapparaître [apaʀεtʀ] < irr>3 (se révéler) Beispiel: apparaître à quelqu'un vérité jdm bewusst werden; Beispiel: laisser apparaître erkennen lassen -
2 apparition
apaʀisjɔ̃f1) Auftritt mfaire son apparition — erscheinen, entstehen, aufkommen
2) ( manifestation) Erscheinung f3) ( d'une maladie) Ausbruch m4) (fantôme, revenant) Erscheinung fapparitionapparition [apaʀisjõ] -
3 présenter
pʀezɑ̃tev1) vorzeigen, vorlegen2) ( montrer) aufweisen3) ( décrire) darbieten, schildern4) ( offrir) bietenSi l'occasion se présente... — Wenn sich die Gelegenheit bietet...
5)6) ( donner) geben7)se présenter (événement) — eintreten, eintreffen
8) (fig) entgegenhalten9) ( tendre) herausstrecken10) ( proposer) präsentieren11) ( soumettre) unterbreiten12) ( fournir) vorbringen13) ( démontrer) vorführen14) ( faire voir) vorweisen15)se présenter — sich vorstellen, auftreten, erscheinen
Permettez-moi de me présenter. — Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
présenterprésenter [pʀezãte] <1>1 (faire connaître) vorstellen, vorführen collection, modèles; vorstellen film, invité, nouveau venu; vorführen cheval, troupe; Beispiel: présenter quelqu'un à un juge/à la justice jdn dem Richter/dem Gericht vorführen2 radio, télévison moderieren émission; ansagen programme; Beispiel: présenter le journal télévisé; (en France) die Nachrichtensendung moderieren; (en Allemagne) die Nachrichten sprechen3 (décrire) Beispiel: présenter quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose jdn/etwas als jemanden/etwas darstellen5 (soumettre) unterbreiten problème, théorie; vorlegen travail (exprimer) vorbringen critique, objection; aussprechen condoléances, félicitations; ausdrücken regrets; Beispiel: présenter ses excuses à quelqu'un jdn um Entschuldigung bitten7 (avoir) aufweisen différence, symptôme, défaut; mit sich bringen inconvénients; bereiten difficultés; Beispiel: présenter un intérêt von Interesse sein; Beispiel: présenter un danger/des dangers eine Gefahr darstellen/Gefahren bergen; Beispiel: présenter un aspect rugueux/humide rau/feucht aussehen8 (offrir) bieten, reichen, anbieten plat, rafraîchissement; anbieten fauteuil; überreichen fleurs, bouquet9 (proposer) vorlegen devis, dossier, projet de loi; präsentieren addition, facture; einreichen motion, demandeBeispiel: présenter bien/mal familier einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen2 (se rendre, aller, venir) Beispiel: se présenter chez quelqu'un bei jemandem erscheinen; Beispiel: se présenter chez un employeur sich bei einem Arbeitgeber vorstellen3 (être candidat) Beispiel: se présenter à un examen an einer Prüfung teilnehmen; Beispiel: se présenter pour un emploi sich um [ oder für] eine Stelle bewerben4 (apparaître, exister, surgir) Beispiel: se présenter problème, difficulté, obstacle auftreten; occasion, spectacle sich bieten; Beispiel: se présenter à l'esprit de quelqu'un jdm in den Sinn kommen5 (paraître, avoir un certain aspect) Beispiel: se présenter sous forme de cachets es als Tabletten geben; Beispiel: se présenter sous un nouveau jour problème in einem ganz anderen Licht erscheinen; Beispiel: ça se présente bien! das fängt ja gut an! familier -
4 amincir
amɛ̃siʀv1) ( rendre plus mince) dünner machen2) ( faire paraître plus mince) schlanker wirken lassen, schlank machen, dünner erscheinen lassen, dünner wirken lassenLe noir l'amincit. — Schwarz lässt sie schlanker wirken.
3)aminciramincir [amɛ̃siʀ] <8>schlank[er] machen, schlanker erscheinen lassen hanches, taillefamilier abnehmen -
5 assiduité
asidɥitef1) Fleiß m, Lerneifer m2) ( ponctualité) Pünktlichkeit fassiduitéassiduité [asidɥite]sans pluriel d'un élève regelmäßige Anwesenheit; d'un employé regelmäßiges Erscheinen; Beispiel: son assiduité dans le travail seine/ihre Beharrlichkeit bei der Arbeit; Beispiel: son assiduité au travail sein/ihr regelmäßiges Erscheinen bei der Arbeit -
6 comparaître
kɔ̃parɛtʀv irr( devant le tribunal) erscheinencomparaîtrecomparaître [kõpaʀεtʀ] < irr>Beispiel: comparaître devant quelqu'un vor jemandem erscheinen -
7 comparution
kɔ̃paʀysjɔ̃f; JURErscheinen ( vor Gericht) ncomparutioncomparution [kõpaʀysjõ]Erscheinen neutre -
8 paraître
paʀɛtʀv irr1) aussehenA ce qu'il paraît,... — Wie es scheint...
2)faire paraître — bringen, herausbringen, veröffentlichen
3) ( publier) herauskommen, erscheinen4) ( sembler) scheinenparaître1 (sembler) Beispiel: cela me paraît [être] une erreur das scheint mir ein Irrtum zu sein; Beispiel: paraître faire quelque chose anscheinend etwas tun3 (être publié) journal, livre erscheinen, herauskommen; Beispiel: faire paraître veröffentlichen; éditeur, auteur a. herausgeben5 (se mettre en valeur) Beispiel: aimer paraître sich gern in den Vordergrund stellen; Beispiel: désir de paraître Geltungssucht féminin1 Beispiel: il paraît/paraîtrait que quelqu'un va faire quelque chose; (le bruit court) wie man hört wird jemand etwas tun; (soi-disant) angeblich wird jemand etwas tun; Beispiel: il paraît que oui! anscheinend ja!2 (sembler) Beispiel: il paraît difficile à quelqu'un de faire quelque chose jd hält es für schwierig etwas zu tun; Beispiel: il paraît impossible à quelqu'un que +Subjonctif es scheint jemandem unmöglich, dass►Wendungen: sans qu'il y paraisse ohne dass man etwas davon merkt; il n'y paraîtra plus davon wird nichts mehr zu sehen sein -
9 sortie
sɔʀtif1) Ausgang m, Ausfahrt f, Ausstieg m2) ( d'un pays) Ausreise f3) ( de l'école) Abgang m4) ( de devises) ECO Abfluss m5) THEAT Abgang msortiesortie [sɔʀti]1 d'une personne Herauskommen neutre; d'une personne Hinausgehen neutre; Beispiel: sortie de prison/d'hôpital Entlassung féminin aus dem Gefängnis/Krankenhaus; Beispiel: la sortie de piste automobilef das Abkommen von der Fahrbahn2 (promenade) Spaziergang masculin; (en voiture, à bicyclette) Spazierfahrt féminin; (excursion) Ausflug masculin; école Exkursion féminin; Beispiel: la première sortie depuis une maladie der erste Ausgang nach einer Krankheit; Beispiel: être de sortie personne ausgehen; Beispiel: tu es de sortie aujourd'hui? willst du heute ausgehen?3 d'un bâtiment Ausgang masculin; d'une autoroute, d'un garage Ausfahrt féminin; d'une localité Ortsausgang masculin; (grande route) Ausfallstraße féminin; Beispiel: sortie de secours Notausgang masculin; Beispiel: sortie des ateliers/de l'usine Werkstor neutre; Beispiel: sortie des artistes Künstlereingang masculin4 (panneau) Beispiel: sortie de camions; (devant une usine) Werksausfahrt; (devant un chantier) Baustellenausfahrt; Beispiel: sortie d'école [Vorsicht] Schulkinder!; Beispiel: sortie de garage Ausfahrt freihalten!5 d'un spectacle, d'une saison Ende neutre; Beispiel: sortie de l'école/des bureaux Schul-/Büroschluss masculin; Beispiel: à la sortie [du magasin/du bureau] nach der Arbeit; Beispiel: à la sortie de l'usine bei Betriebsschluss6 d'une publication Erscheinen neutre, Veröffentlichung féminin; d'un disque Erscheinen; d'un film Anlaufen neutre; d'un nouveau modèle, véhicule Markteinführung féminin; Beispiel: la sortie de ce film est prévue pour le mois prochain dieser Film soll nächsten Monat in die Kinos kommen7 Sport d'un ballon Aus neutre; d'un gardien Herauslaufen neutre; Beispiel: sortie [de but] Torlinie féminin -
10 bihebdomadaire
bihebdomadairebihebdomadaire [biεbdɔmadεʀ]Beispiel: être bihebdomadaire journal, revue zweimal wöchentlich erscheinen -
11 bimensuel
-
12 bimestriel
bimɛstʀijɛladjalle zwei Monate, zweimonatlich erscheinend, zweimonatlich stattfindendbimestrielbimestriel (le) [bimεstʀijεl]Beispiel: être bimestriel journal, revue alle zwei Monate erscheinen -
13 convocation
kɔ̃vɔkasjɔ̃f1) Einberufung f2) JUR Ladung fconvocationconvocation [kõvɔkasjõ]3 école [schriftliche] Aufforderung [zu erscheinen] -
14 défection
defɛksjɔ̃f1) MIL Abfall m, Überlaufen n2)faire défection — fernbleiben, nicht erscheinen
défectiondéfection [defεksjõ] -
15 estomper
-
16 fascicule
-
17 figure
figyʀf1) Gesicht n2) ( face) Angesicht n3) ( taille) Gestalt f4)faire figure de — auftreten als, erscheinen als
5)figure de rhéthorique — LING Figur f
figurefigure [figyʀ]2 (personnage) [große] Persönlichkeit3 (image) Figur féminin; géométrie grafische Darstellung; Beispiel: livre orné de figures Buch neutre mit Abbildungen►Wendungen: faire bonne/mauvaise figure (se montrer sous un bon/mauvais jour) eine gute/schlechte Figur machen; (s'en sortir bien/mal) gut/schlecht abschneiden; casser la figure à quelqu'un familier jdn verhauen; se casser la figure familier hinfliegen; (d'en haut) runterfliegen; faire figure de favori als Favorit gelten; prendre figure Gestalt annehmen -
18 figuré
figyʀf1) Gesicht n2) ( face) Angesicht n3) ( taille) Gestalt f4)faire figure de — auftreten als, erscheinen als
5)figure de rhéthorique — LING Figur f
figuré1 sens übertragen2 langage bilderreich -
19 grossir
gʀosiʀv1) vergrößern2) ( amplifier) dicker erscheinen lassen3) ( poids) zunehmen4) ( laisser enfler) anschwellen lassengrossirgrossir [gʀosiʀ] <8>1 (devenir plus gros) personne, animal zunehmen, dicker werden; point, nuage größer werden; fruit wachsen; ganglions, tumeur wachsen, größer werden; Beispiel: le sucre fait grossir Zucker macht dick -
20 inscrire
ɛ̃skʀiʀv1) melden, anmelden2) ( noter) notieren3) ( relever) verzeichnen, eintragen4)s'inscrire (étudiant) — sich einschreiben, sich eintragen
5)inscrire1 (noter) Beispiel: inscrire quelque chose dans [oder sur] un carnet [sich datif ] etwas in einem Heft aufschreiben; Beispiel: inscrire quelque chose sur une enveloppe etw auf einen Briefumschlag schreiben; Beispiel: inscrire quelque chose à l'ordre du jour etw auf die Tagesordnung setzen; Beispiel: être inscrit dans [oder sur] quelque chose auf etwas datif stehen; Beispiel: être inscrit dans ma mémoire sich fest eingeprägt haben; Beispiel: être inscrit sur mon visage auf meinem Gesicht geschrieben stehen2 (immatriculer) Beispiel: inscrire quelqu'un à une école jdn an einer Schule anmelden; Beispiel: inscrire quelqu'un dans un club jdn in einem Verein anmelden; Beispiel: inscrire quelqu'un sur une liste jdn in eine Liste eintragen; (pour prendre rendez-vous) jemanden auf einer Liste vormerken; Beispiel: être inscrit à la faculté an der Universität eingeschrieben sein; Beispiel: être inscrit dans un club Mitglied in einem Club sein1 (s'immatriculer) Beispiel: s'inscrire à une école sich an einer Schule anmelden; Beispiel: s'inscrire à une faculté sich an einer Universität einschreiben; Beispiel: s'inscrire à un parti/club einer Partei/einem Club beitreten; Beispiel: s'inscrire sur une liste sich in eine Liste eintragen; Beispiel: se faire inscrire au tennis sich zum Tennis anmelden2 (s'insérer dans) Beispiel: s'inscrire dans le cadre de quelque chose décision, mesure, projet im Rahmen von etwas geschehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Erscheinen — Erscheinen … Deutsch Wörterbuch
Erscheinen — Erscheinen, verb, irreg. neutr. (S. Scheinen,) welches das Hülfswort seyn erfordert. 1) Sichtbar werden, von Dingen, die bisher unsichtbar waren. Den Weisen erschien ein Stern, Matth. 2, 7. Es ist ein Komet erschienen. Damit das Laster in seiner… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erscheinen — V. (Mittelstufe) sichtbar werden, auftreten Synonym: auftauchen Beispiele: Am Himmel erschienen die ersten Sterne. Die Gäste erschienen an der Tür unseres Hauses. erscheinen V. (Aufbaustufe) an einem bestimmten Ort wie erwartet ankommen, sich… … Extremes Deutsch
erscheinen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • auftauchen • aufkreuzen Bsp.: • Die Gäste erschienen an der Tür. • Sie scheint ziemlich intelligent zu sein. • Wir freuen uns, dass du es ermöglichen konntest, zu unserem Treffen zu erscheinen, auch we … Deutsch Wörterbuch
erscheinen — ↑ scheinen … Das Herkunftswörterbuch
Erscheinen — Eintreffen; Auftreten; Ankunft * * * er|schei|nen [ɛɐ̯ ʃai̮nən], erschien, erschienen <itr.; ist: 1. a) sich an einem Ort, an dem man erwartet wird, einfinden: er ist heute nicht zum Dienst erschienen. Syn.: ↑ ankommen, ↑ … Universal-Lexikon
erscheinen — erstrahlen; erglimmen; aufleuchten; scheinen; aufblenden; ankommen; dazu kommen; (sich) nähern; (sich) anschließen; herkommen; … Universal-Lexikon
erscheinen — 1. a) sich abzeichnen, aufsteigen, auftauchen, auftreten, sich erheben, erkennbar werden, hervorkommen, in Erscheinung treten, sich präsentieren, sichtbar/wahrnehmbar werden, sich zeigen, zum Ausdruck/Vorschein kommen, zutage treten; (geh.): sich … Das Wörterbuch der Synonyme
erscheinen — er·schei·nen; erschien, ist erschienen; [Vi] 1 etwas erscheint (irgendwo) etwas wird irgendwo sichtbar: Nach dem Regen erschien wieder die Sonne am Himmel; Plötzlich erschien ein Flugzeug am Horizont 2 jemand / etwas erscheint irgendwo jemand /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Erscheinen Pflicht — Filmdaten Originaltitel Erscheinen Pflicht Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Erscheinen — Zeitpunkt, zu dem von einem urheberrechtsschutzfähigen Werk mit Zustimmung des Berechtigten Vervielfältigungsstücke in genügender Anzahl der Öffentlichkeit angeboten oder in Verkehr gebracht werden. Bei Werken der bildenden Kunst genügt, wenn das … Lexikon der Economics