-
1 décrire
dekʀiʀv irr1) beschreiben2) ( représenter) darstellen, beschreiben, schildern3)décrire1 (dépeindre) beschreiben, schildern événement, situation; Beispiel: décrire quelqu'un/quelque chose à quelqu'un jdm jemanden/etwas beschreiben -
2 définir
definiʀv1) bestimmen, definieren2) ( décrire) charakterisieren, genau beschreiben, erläuterndéfinirdéfinir [definiʀ] <8>3 (décrire) charakterisierenBeispiel: se définir comme quelqu'un sich selbst als jemanden beschreiben -
3 présenter
pʀezɑ̃tev1) vorzeigen, vorlegen2) ( montrer) aufweisen3) ( décrire) darbieten, schildern4) ( offrir) bietenSi l'occasion se présente... — Wenn sich die Gelegenheit bietet...
5)6) ( donner) geben7)se présenter (événement) — eintreten, eintreffen
8) (fig) entgegenhalten9) ( tendre) herausstrecken10) ( proposer) präsentieren11) ( soumettre) unterbreiten12) ( fournir) vorbringen13) ( démontrer) vorführen14) ( faire voir) vorweisen15)se présenter — sich vorstellen, auftreten, erscheinen
Permettez-moi de me présenter. — Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
présenterprésenter [pʀezãte] <1>1 (faire connaître) vorstellen, vorführen collection, modèles; vorstellen film, invité, nouveau venu; vorführen cheval, troupe; Beispiel: présenter quelqu'un à un juge/à la justice jdn dem Richter/dem Gericht vorführen2 radio, télévison moderieren émission; ansagen programme; Beispiel: présenter le journal télévisé; (en France) die Nachrichtensendung moderieren; (en Allemagne) die Nachrichten sprechen3 (décrire) Beispiel: présenter quelqu'un/quelque chose comme quelqu'un/quelque chose jdn/etwas als jemanden/etwas darstellen5 (soumettre) unterbreiten problème, théorie; vorlegen travail (exprimer) vorbringen critique, objection; aussprechen condoléances, félicitations; ausdrücken regrets; Beispiel: présenter ses excuses à quelqu'un jdn um Entschuldigung bitten7 (avoir) aufweisen différence, symptôme, défaut; mit sich bringen inconvénients; bereiten difficultés; Beispiel: présenter un intérêt von Interesse sein; Beispiel: présenter un danger/des dangers eine Gefahr darstellen/Gefahren bergen; Beispiel: présenter un aspect rugueux/humide rau/feucht aussehen8 (offrir) bieten, reichen, anbieten plat, rafraîchissement; anbieten fauteuil; überreichen fleurs, bouquet9 (proposer) vorlegen devis, dossier, projet de loi; präsentieren addition, facture; einreichen motion, demandeBeispiel: présenter bien/mal familier einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen2 (se rendre, aller, venir) Beispiel: se présenter chez quelqu'un bei jemandem erscheinen; Beispiel: se présenter chez un employeur sich bei einem Arbeitgeber vorstellen3 (être candidat) Beispiel: se présenter à un examen an einer Prüfung teilnehmen; Beispiel: se présenter pour un emploi sich um [ oder für] eine Stelle bewerben4 (apparaître, exister, surgir) Beispiel: se présenter problème, difficulté, obstacle auftreten; occasion, spectacle sich bieten; Beispiel: se présenter à l'esprit de quelqu'un jdm in den Sinn kommen5 (paraître, avoir un certain aspect) Beispiel: se présenter sous forme de cachets es als Tabletten geben; Beispiel: se présenter sous un nouveau jour problème in einem ganz anderen Licht erscheinen; Beispiel: ça se présente bien! das fängt ja gut an! familier -
4 brosser
bʀɔsev1) ( dents) putzen2) ( un cheval) bürsten3) (fig: décrire) umreißen, ( kurz und knapp) beschreiben4)se brosser (fam) — sich malen, auf etw verzichten müssen
brosserbrosser [bʀɔse] <1>1 (épousseter) abbürstenBeispiel: se brosser sich abbürsten; Beispiel: se brosser les cheveux sich datif die Haare bürsten; Beispiel: se brosser les dents sich datif die Zähne putzen -
5 exposer
ɛkspozev1) darlegen, schildern2)exposer aux yeux — ausstellen, auslegen, aussetzen
3) ( pellicule) FOTO belichten4) (fig) vortragenexposerexposer [εkspoze] <1>2 (décrire) darlegen3 (mettre en péril) aufs Spiel setzen vie, honneur; Beispiel: exposer quelqu'un au ridicule jdn der Lächerlichkeit datif preisgeben4 (disposer) Beispiel: exposer quelque chose au soleil etw der Sonne datif aussetzen; Beispiel: exposer un film à la lumière einen Film belichten; Beispiel: une pièce bien exposée ein helles ZimmerBeispiel: s'exposer à quelque chose sich einer Sache datif aussetzen -
6 grosso modo
gʀosomɔdoadvgrosso modogrosso modo [gʀosomɔdo](pour l'essentiel) im Großen und Ganzen, im Wesentlichen; expliquer, décrire in groben Zügen; calculer, estimer ungefähr; Beispiel: il y avait 200 personnes grosso modo grob gerechnet waren es 200 Leute -
7 méandre
-
8 représenter
ʀəpʀezɑ̃tev1) darstellen, abbilden, repräsentieren2) ( remplacer) vertreten, repräsentieren3) ( illustrer) veranschaulichen4)5) THEAT aufführenreprésenterreprésenter [ʀ(ə)pʀezãte] <1>1 (décrire) darstellen, schildern faits; Beispiel: représenter quelqu'un comme quelque chose jdn als etwas hinstellen2 (correspondre à) sein progrès, révolution, travail; darstellen menace, danger, effort; verkörpern autorité3 juridique, politique, commerce vertreten1 (s'imaginer) Beispiel: se représenter quelqu'un/quelque chose sich datif jemanden/etwas vorstellen2 (survenir à nouveau) Beispiel: se représenter à quelqu'un occasion, possibilité sich jemandem noch einmal bieten; problème sich jemandem erneut stellen -
9 sinuosité
-
10 tracer
-
11 évoquer
-
12 topographie
tɔpɔgʀafif1) ( représentation) topografische Darstellung f2) ( technique) Topografie f, Vermessung f3) ( configuration) topografische Beschaffenheit f, topografische Lage f
См. также в других словарях:
décrire — [ dekrir ] v. tr. <conjug. : 39> • descrire 1160; lat. describere, d apr. écrire 1 ♦ Représenter dans son ensemble, par écrit ou oralement. ⇒ dépeindre, exposer, peindre, raconter, représenter, retracer. Définir et décrire. Décrire qqch.… … Encyclopédie Universelle
décrire — DÉCRIRE. v. act. (Il se conjugue comme Écrire.) Représenter, dépeindre par le discours. Il nous a bien décrit ce Pays là, ce Palais. Ce Poëte décrit bien une bataille, une tempête. f♛/b] On dit en Géométrie, Décrire une courbe, pour dire, La… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
décrire — (dé kri r ), je décris, nous décrivons, vous décrivez, ils décrivent ; je décrivais ; je décrivis ; je décrirai ; je décrirais ; décris, décrivons ; que je décrive, que nous décrivions ; que je décrivisse ; décrivant ; décrit, v. a.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉCRIRE — v. a. (Il se conjugue comme Écrire. ) Représenter, dépeindre par le discours. Décrire une plante, un animal. Il nous a bien décrit ce pays là, ce palais. Ce poëte décrit bien une bataille, une tempête. Comment décrire sa fureur ? On l emploie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉCRIRE — v. tr. Représenter, dépeindre dans son ensemble une personne, une chose, soit par écrit, soit de vive voix. Décrire une plante, un animal. Il nous a bien décrit ce pays là. Comment décrire sa fureur? Cette merveille, ce prodige ne saurait se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
décrire — vt. dékrire (Albanais.001). A1) décrire // narrer // raconter décrire avec verve : dépintâ vt. (Saxel), rakontâ (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
décrire — d + écrire (v. 3) Présent : décris, décris, décrit, décrivons, décrivez, décrivent ; Futur : décrirai, décriras, décrira, décrirons, décrirez, décriront ; Passé : décrivis, décrivis, décrivit, décrivîmes … French Morphology and Phonetics
Décrire — III гр., (avoir) P.p.: décrit Описывать Prdésent de l indicatif je décris tu décris il décrit nous décrivons vous décrivez ils décrivent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Blasons — Blasonnement 1. Écu français ancien 2. Écu français moderne 3. Écu des Dames 4. Écu des Damoiselles 5. Écu de tournoi ou bannière 6. Écu italien 7. Écu suisse 8. Écu anglais 9. Écu allemand 10. Écu polonais 11. Écu espagnol, portugais et flamand … Wikipédia en Français
Réglement d'armoiries — Blasonnement 1. Écu français ancien 2. Écu français moderne 3. Écu des Dames 4. Écu des Damoiselles 5. Écu de tournoi ou bannière 6. Écu italien 7. Écu suisse 8. Écu anglais 9. Écu allemand 10. Écu polonais 11. Écu espagnol, portugais et flamand … Wikipédia en Français
Blasonnement — 1. Écu français ancien 2. Écu français moderne 3. Écu des Dames 4. Écu des Damoiselles 5. Écu de tournoi ou bannière 6. Écu italien 7. Écu suisse 8. Écu anglais 9. Écu allemand 10. Écu polonais 11. Écu espagnol, portugais et flamand En héraldique … Wikipédia en Français