-
1 Assistenten
pl.asistanpl.yardımcı -
2 Assistenten
plassistants -
3 Abschlussprüfung zum Assistenten im Buchhandel
Abschlussprüfung zum Assistenten im Buchhandel
assistant's leaving examinationBusiness german-english dictionary > Abschlussprüfung zum Assistenten im Buchhandel
-
4 Assistent
* * *der Assistentassistant* * *As|sis|tẹnt [asɪs'tɛnt]1. m -en, -en, As|sis|ten|tin[-'tɛntɪn]2. f -, -nenassistant* * *As·sis·tent(in)<-en, -en>[asɪsˈtɛnt]1. SCH assistant lecturer* * *der; Assistenten, Assistenten, Assistentin die; Assistent, Assistentnen assistant; s. auch wissenschaftlich* * ** * *der; Assistenten, Assistenten, Assistentin die; Assistent, Assistentnen assistant; s. auch wissenschaftlich* * *m.assistant n. -
5 Assistent
Assistent m <Assistenten; Assistenten>, Assistentin f <Assistentin; Assistentinnen> yardımcı; asistan -
6 Assistentin
Assistent m <Assistenten; Assistenten>, Assistentin f <Assistentin; Assistentinnen> yardımcı; asistan -
7 Assistent
Assis'tent m <Assistenten; Assistenten> asistent m -
8 Assistent
-
9 three match officials
■ Referee and his two assistant referees.■ Team der Unparteiischen bestehend aus dem Schiedsrichter und seinen beiden Assistenten. -
10 betriebsam
Adj. active, busy; bustling; betriebsam hin und her eilen bustle back and forth* * *diligent; industrious* * *be|trieb|sam [bə'triːpzaːm]1. adjbusy, bustling no adv2. adv* * *be·trieb·sam[bəˈtri:pza:m]I. adj busyer ist sehr \betriebsam, bei ihm muss alles immer gleich erledigt werden he is a very industrious person who has to do everything immediatelyII. adv busily* * *1. 2.adverbial busily* * *betriebsam adj active, busy; bustling;betriebsam hin und her eilen bustle back and forth* * *1. 2.adverbial busily -
11 holen
v/t1. (Sache, Polizei, Hilfe) get, fetch; (nehmen) take; gehen: go for, go and get; (einkaufen) go and buy; aus der Tasche / vom Regal holen take out of one’s pocket / from the shelf; jemandem etw. holen fetch ( oder get) s.th. for s.o.; holen lassen send for, call s.o.; jemanden ans Telefon holen get s.o. (to come) to the phone; jemanden aus dem Bett holen get s.o. out of bed, wake s.o. up; nach i-m Tod holte er i-e Kinder zu sich he took in her children after her death2. (abholen) call for, pick up; euph. Polizei, Sanitäter etc.: take away; sie kommen ihn holen they are coming to pick him up3. (bekommen) get; sich (Dat) etw. holen (Anregungen, Rat, Trost) seek s.th.; (Preis) get s.th., win s.th., take s.th.; (Titel, Sieg) win s.th.; umg., fig. (Abreibung, Schnupfen, Standpauke etc.) catch s.th.; sich (Dat) bei jemandem Rat holen ask s.o.’s advice; hier / bei ihr ist nichts zu holen there’s nothing going here / you won’t get anything out of her; du holst dir noch den Tod! umg. you’ll catch your death (of cold)!; Atem, Geier, Luft 2, Teufel 1 etc.* * *to take; to call; to go for; to go and get; to get; to pick up; to fetch* * *ho|len ['hoːlən]vt1) (= holen gehen) to fetch, to get; (= herunternehmen) to get or take or fetch down; (= herausnehmen) to get or take outLuft or Atem hólen — to draw breath
jdn aus dem Bett hólen — to get or drag (inf) sb out of bed
das Kind musste geholt werden — the baby had to be pulled out
See:→ Teufel2) (= abholen) to fetch, to pick up; Verbrecher, Patienten to take away3) (= kaufen) to get, to pick up (inf)4) (= herbeirufen, holen lassen) Polizei, Hilfe to fetch, to getjdn hólen lassen — to send for sb
einen Moment, ich lasse ihn schnell ans Telefon hólen — just a moment, I'll have someone fetch or get him to the phone
der Professor hat seinen Assistenten an die neue Uni geholt — the professor brought his assistant to the new university
6) (= sich zuziehen) Krankheit to catch, to get; elektrischen Schlag to getSchläge hólen — to get a beating
sonst wirst du dir etwas hólen — or you'll catch something
hólen — to catch a cold/one's death (inf)
etw hólen — to get (oneself) sth
dabei ist nichts zu hólen (inf) — there's nothing in it
* * *1) get2) (to go and get (something or someone) and bring it: Fetch me some bread.) fetch* * *ho·len[ˈho:lən]I. vt1. (herbeibringen)▪ etw \holen to get [or fetch] [or go for] sthkönntest du mir bitte meine Brille \holen? could you please [go and] get me my glasses [or my glasses for me2. (hervorholen)3. (kommen lassen)▪ jdn \holen to send for sbSie können den Patienten jetzt \holen you can send for the patient nower holte seinen früheren Studenten an die Fakultät he brought his former student to the facultyjdn aus dem Bett \holen to get sb out of bedjdn ans Telefon \holen to get sb [to come] to the phone▪ jdn/etw \holen to send for sb/sthHilfe \holen to get help5. (einkaufen)▪ etw \holen to get sther ist zum Bäcker gegangen, um Brot zu \holen he's gone to the baker's to get some bread▪ etw [für jdn/etw] \holen to win sth [for sb/sth]das Team hat olympisches Gold für Deutschland geholt the team won an Olympic gold for Germany7. (abholen)▪ jdn/etw \holen to collect [or come for] sb/sth▪ jdn \holen to take sb away9.bei dem ist nichts mehr zu \holen you won't get any more out of him1. (sich nehmen)2. (sich zuziehen)bei dem kalten Wetter holst du dir eine Erkältung you'll catch a cold in this chilly weatherau verdammt, ich habe mir an dem blöden Gerät einen Schlag geholt! ow damn, I've got a shock from this stupid appliance!; s.a. Tod3. (sich einhandeln)er hat sich einen Anschnauzer vom Chef geholt he got a rollicking from the boss* * *1.transitives Verb1) fetch; getsich (Dat.) Hilfe/Rat usw. holen — get [some] help/advice etc.
jemanden aus dem Bett holen — get or (coll.) drag somebody out of bed
da/bei ihr ist nichts zu holen — (fig.) you won't get anything there/out of her
3) (ugs.): (erlangen) get, win < prize>; get, carry off, win <medal, trophy, etc.>; get, score < points>4) (ugs. landsch.): (kaufen) get2.sich (Dat.) [beim Baden usw.] einen Schnupfen/die Grippe holen — catch a cold/the flu [swimming etc.]
* * *holen v/t1. (Sache, Polizei, Hilfe) get, fetch; (nehmen) take; gehen: go for, go and get; (einkaufen) go and buy;aus der Tasche/vom Regal holen take out of one’s pocket/from the shelf;jemandem etwas holen fetch ( oder get) sth for sb;holen lassen send for, call sb;jemanden ans Telefon holen get sb (to come) to the phone;jemanden aus dem Bett holen get sb out of bed, wake sb up;nach i-m Tod holte er i-e Kinder zu sich he took in her children after her deathsie kommen ihn holen they are coming to pick him up3. (bekommen) get;sich (dat)etwas holen (Anregungen, Rat, Trost) seek sth; (Preis) get sth, win sth, take sth; (Titel, Sieg) win sth; umg, fig (Abreibung, Schnupfen, Standpauke etc) catch sth;sich (dat)bei jemandem Rat holen ask sb’s advice;hier/bei ihr ist nichts zu holen there’s nothing going here/you won’t get anything out of her;du holst dir noch den Tod! umg you’ll catch your death (of cold)!; → Atem, Geier, Luft 2, Teufel 1 etc* * *1.transitives Verb1) fetch; getsich (Dat.) Hilfe/Rat usw. holen — get [some] help/advice etc.
jemanden aus dem Bett holen — get or (coll.) drag somebody out of bed
da/bei ihr ist nichts zu holen — (fig.) you won't get anything there/out of her
3) (ugs.): (erlangen) get, win < prize>; get, carry off, win <medal, trophy, etc.>; get, score < points>sich (Dat.) die Meisterschaft/den Preis usw. holen — win or take the championship/prize etc.
4) (ugs. landsch.): (kaufen) get2.sich (Dat.) etwas holen — get [oneself] something
sich (Dat.) [beim Baden usw.] einen Schnupfen/die Grippe holen — catch a cold/the flu [swimming etc.]
sich (Dat.) den Tod holen — (fig.) catch one's death [of cold]
* * *v.to call v.to fetch v.to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•) -
12 Mittelbau
m; Pl. -bauten; ARCHIT. central part (of a building), central block—m; Pl. -baue; WIRTS., Personal: middle range, middle-range positions Pl.; UNIV. non-professorial (Am. auch support) staff Sg. (V. im Pl.)* * *Mịt|tel|baum pl - bauten1) (Gebäude) central block* * *Mit·tel·bau<- bauten>m* * *Mittelbau2 m; pl -baue; WIRTSCH, Personal: middle range, middle-range positions pl; UNIV non-professorial (US auch support) staff sg (Verb im pl) -
13 Abschlusseinheit
Abschlusseinheit
(Börse) even (full, US) lot;
• Abschlussergebnis result for the year, operating result, (Versicherungsgesellschaft) underwriting result;
• Abschlussexamen leaving examination, (Abitur) finals (US), graduation from high school (US);
• Abschlussexamen an der Handelsschule commercial examination;
• Abschlussformalitäten beim Grundstückskauf real-estate closing, completion;
• Abschlussformel (Brief) complimentary close;
• Abschlussgebühr closing fee, sales charge, (Bank) bank charges;
• Abschlussgeschäft beim Aktienkauf stock transfer deal;
• Abschlussjahr (Inserat) contract (contractual) year, (Kalenderjahr) legal year;
• Abschlusskonto profit and loss summary account;
• Abschlusskosten acquisition costs, (Versicherung) initial expenses;
• Abschlusskurs sales (closing) rate, closing price;
• Abschlusskursus terminal course;
• Abschlussmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• Abschlussnota contract note (Br.);
• Abschlussposten closing item;
• Abschlussprämie sales premium;
• Abschlussprobebilanz post-closing trial balance;
• Abschlussprovision [sales, new business, final] commission, (Effektenkommission) underwriting commission, (Generalvertreter) overriding commission, (Versicherung) acquisition commission;
• Abschlussprüfer auditor;
• Abschlussprüfung graduation, commencement, final examination, finals, (Revision) [general] audit;
• Abschlussprüfung vor der Anwaltskammer law society final examination;
• Abschlussprüfung zum Assistenten im Buchhandel assistant's leaving examination;
• Abschlussrabatt (Anzeigenplatzierung) time discount;
• Abschlussrechnung final account, (Bank) closing statement, account of settlement;
• Abschlusssaldo eines Kontos ultimate balance of an account;
• Abschlusssatz (Termingeschäft) sales rate;
• Abschlusssätze dealing rates;
• Abschlusssitzung closing session;
• Abschlussspesen bank-return (bank-balance) charges;
• Abschlussstichtag delivery date;
• Abschlusstabelle settlement sheet;
• Abschlusstag (Bankkonto) closing date, (Börse) settling day (Br.);
• erfolgreicher Abschlusstag (Börse) break-even date;
• Abschlusstermin target day, (Anleihe) closing date;
• schriftliche Abschlussvereinbarung mit dem Finanzamt closing agreement (US);
• Abschlussvergütung terminal bonus;
• Abschlussverhandlung closing;
• Abschlussverlust terminal loss;
• Abschlussvertreter factor, commission merchant;
• einzelne Abschlussverweigerung (Kartellrecht) individual refusal to deal (US);
• Abschlussvollmacht power to contract, contractual power, authority to negotiate (contract), (Gewerkschaft) bargaining power;
• Abschlussvorschriften balancing requirements;
• Abschlusswechsel [remittance per] appoint. -
14 Assistent
asɪs'tɛntm (f - Assistentin)asistente m/f, ayudante m/f<-en, -en; -nen> asistente Maskulin Feminin -
15 Mittelbau
Mit·tel·bau <- bauten> m -
16 Mögliche Erwiderungen / Возможные ответы при представлении и знакомстве
• Реплика употребляется большей частью в официальном общении; звучит дистанцированно.Guten Tag, Herr Krause/Frau Müller! — Добрый день, господин Краузе/госпожа Мюллер!
• Выражения подтверждения косвенного знакомства с собеседником. Употребляются в неофициальном общении при равном социальном статусе.Ich habe von Ihnen schon gehört. — Я о вас уже слышал.
Man hat mir schon von Ihnen erzählt. — Мне о вас говорили.
Ich habe schon einige Artikel von Ihnen gelesen. — Я читал ваши статьи.
•—Entschuldigen Sie, wie ist Ihr Name? — Weiß. Und wie heißen Sie bitte? — Schubert. — — Извините, как вас зовут? — Вайс. А вас? — Шуберт.
— Bitte entschuldigen Sie, wie war doch Ihr Name? Ich habe ihn leider vergessen. — Weiß. — —Извините, пожалуйста, как ваше имя? Я, к сожалению, забыл. —Вайс.
—Und woher kommen Sie, Herr Weiß? —Ich komme aus Berlin. — —Откуда вы приехали, господин Вайс? —Из Берлина.
—Gestatten Sie, dass ich bekannt mache? Herr Lehmann, mein Assistent, Herr Dr. Schreiber aus Köln, Frau Professor Müller aus München. —Guten Tag! (sagt jeder der Vorgestellten, evtl. auch nur Kopfnicken). —Darf ich vorstellen? Unsere neuen Mitarbeiter — Herr Schmidt und Frau Schneider. —Guten Tag, Frau Schneider. Guten Tag, Herr Schmidt. (Die alten Mitarbeiter begrüßen die neuen). — —Разрешите, я вас познакомлю. Господин Леманн, мой ассистент, господин доктор Шрайбер из Кёльна, госпожа профессор Мюллер из Мюнхена. —Здравствуйте! (говорит каждый из представляемых, возможен просто кивок головой). —Разрешите представить наших новых сотрудников — господин Шмидт и госпожа Шнайдер. —Здравствуйте, фрау Шнайдер. Добрый день, господин Шмидт. (Старые сотрудники приветствуют новых).
—Würden Sie mich bitte Herrn Professor Schmidt vorstellen? —Ja, natürlich. Herr Professor, darf ich Ihnen Herrn Weber, unseren wissenschaftlichen Assistenten, vorstellen? Ich glaube, er möchte Sie um eine Konsultation bitten. — —Вы не могли бы представить меня господину профессору Шмидту? —Да, конечно. Господин профессор, разрешите представить вам нашего аспиранта господина Вебера. Мне кажется, он хочет попросить у вас консультацию.
—Ich glaube, Sie kennen sich noch nicht. —Doch, wir kennen uns schon. Wir haben uns im vergangenen Jahr auf einer Konferenz in Wien kennen gelernt. — —Мне кажется, вы ещё не знакомы. —Нет, мы уже знакомы. Мы познакомились в прошлом году на конференции в Вене.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Mögliche Erwiderungen / Возможные ответы при представлении и знакомстве
-
17 Assistent
-
18 Assistentin
-
19 Assistent
-
20 Assistentin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Assistenten — (v. lat.), 1) Gehülfen in einem Amt; so Assistenzärzte, z.B. in Hospitälern od. in der Privatpraxis, auch bei Operationen; 2) die Gehülfen der geistlichen Ordensgenerale, Äbte, Schulvorsteher etc., mit berathender u. begutachtender, nicht aber… … Pierer's Universal-Lexikon
Technische Assistenten — Technischer Assistent ist Teil etlicher Berufsbezeichnungen. Der Beruf des staatlich geprüften Technischen Assistenten kann als Ausbildungsberuf an entsprechenden Berufsfachschulen oder als klassische betriebliche Ausbildung im dualem System… … Deutsch Wikipedia
Technischen Assistenten — Technischer Assistent ist Teil etlicher Berufsbezeichnungen. Der Beruf des staatlich geprüften Technischen Assistenten kann als Ausbildungsberuf an entsprechenden Berufsfachschulen oder als klassische betriebliche Ausbildung im dualem System… … Deutsch Wikipedia
Wissenschaftlicher Assistent — bezeichnet bestimmte Mitarbeiter einer Hochschule. Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 1.1 Als Amtsbezeichnung 2 Österreich 3 Andere Länder … Deutsch Wikipedia
Dr. Buhmann Schule — Schulform Berufsbildende Schule Gründung … Deutsch Wikipedia
André Obrecht — André Albert Obrecht (* 9. August 1899 in Paris; † 30. Juli 1985 in Nizza) war von 1951 bis 1976 Scharfrichter der französischen Republik. Einschließlich seiner Zeit als Scharfrichterassistent (1922–1943, 1945–1947) wirkte er an insgesamt 322… … Deutsch Wikipedia
Kaufmännischer Assistent — Staatlich geprüfter Kaufmännischer Assistent bzw. Staatlich geprüfte Kaufmännische Assistentin (kurz: Kaufmännische Assistenten oder KA) sind die offiziellen Bezeichnungen für in Deutschland staatlich anerkannte Ausbildungsberufe. Basierend auf… … Deutsch Wikipedia
Kaufmännischer Angestellter — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Kaufmännischer Assistent bzw. Kaufmännische Assistentin (KA) sind… … Deutsch Wikipedia
Lette-Verein — Schulform Stiftung des öffentlichen Rechts Gründung 1866 Ort Berlin Schöneberg Land Berlin Staat Deutschland Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Louis Antoine Stanislas Deibler — (* 12. Februar 1823 in Dijon; † 6. September 1904 in Paris) war von 1863 bis 1870 der für die Bretagne zuständige regionale Scharfrichter in Rennes und von 1879 bis 1898 Scharfrichter von ganz Frankreich („exécuteur en chef“). Inhaltsverzeichnis… … Deutsch Wikipedia
Louis Deibler — Louis Antoine Stanislas Deibler (* 12. Februar 1823 in Dijon; † 6. September 1904 in Paris) war von 1863 bis 1870 der für die Bretagne zuständige regionale Scharfrichter in Rennes und von 1879 bis 1898 Scharfrichter von ganz Frankreich… … Deutsch Wikipedia