-
1 συριστής
συρ-ιστής, οῦ, ὁ, also [suff] συρ-ικτής, Arist.Pr. 917a8, Corn.ND27; [suff] συρ-ίγκτης (s. v.l.) Phot.A s.v. λαπήττειν; [dialect] Dor. [suff] συρ-ικτάς Theoc.7.28, AP6.73 (Maced.), 237 (Antist.); and [suff] συρ-ιστήρ, ῆρος, ib.5.205 (Leon.):—player on the Panspipe, piper, SIG 589.45 (Magn. Mae., ii B.C.), 1257 (Ephesus, i A.D.), PGnom. 187 (ii A.D.), Luc.Syr.D.43; whistling, of the pipe, AP5 l.c.; of branches, ib.6.237 (Antist.).II the male crane, so called from his note, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συριστής
-
2 πολυ-κτέανος
-
3 σῡρικτής
σῡρικτής, ὁ, dor. statt συριστής; ἀκρεμόνες συρικταί Antist. 1 (VI, 237); Arist. probl. 18, 6.
-
4 τρῡπάω
τρῡπάω, bohren, durchbohren, Od. 9, 384 u. Folgende; nach Thom. Mag. nicht attisch; findet sich aber Plat. Crat. 327 e 388 a Theag. 124 b; τὰ ὦτα τετρυπημένος, Xen. An. 3, 1, 31; bes. war es der officielle Ausdruck bei Verurtheilungen durch die Richter, ἡ ψῆφος ἡ τετρυπημένη, im Ggstz von πλήρης, Aesch. 1, 79; Luc. bis acc. 35; ἐτετρύπητο ἔξοδος, Alex. 16; Timon. 18; im obscönen Sinne, wie περαίνω, Antist. 2 ( Plan. 243).
-
5 λάχνη
λάχνη, ἡ, wolliges, krauses Haar, vom ersten Milchhaar des Bartes, πρίν σφωιν ὑπὸ κροτάφοισιν ἰούλους ἀνϑῆσαι πυκάσαι τε γένυς εὐανϑέϊ λάχνῃ Od. 11, 319, wie Pind. im plur., ὅτε λάχναι νιν μέλαν γένειον ἔρεφον, Ol. 1, 68; vom krausen Haupthaar des Thersites, Il. 2, 219; οὔλη δ' ἐπενήνοϑε λάχνη 10, 134; οὔτι σ' ὀνήσει ἡ λάχνη Antist. 2 ( Plan. 243); a. sp. D., wie βλεφά ρων δὲ μέλαιν' ἐξέφϑιτο λ. Nic. Ther. 331; vom dichten Haare der Thiere, Hes. O. 515, wie δέρμα ταύροιο λάχνῃ μέλαν Ap. Rh. 1, 325; Wolle, σπάσασα κτησίου βοτοῦ λάχνην Soph. Trach. 687; sp. D. Auch vom Laube, von den Blättern der Pflanzen, πηγάνου Nic. Al. 410; Opp. Hal. 4, 167. 380.
-
6 ἀργαλέος
ἀργαλέος ( ἄλγος), schmerzlich, beschwerlich, lästig; ἄνεμοι Iliad. 14, 254; πόλεμοι 14, 87; χόλος, στόνος ἀνδρῶν, ἔρις, νοῦσος und ähnl.; – τινί, seq. inf., Il. 17, 252 u. öfter; ἀργαλέον δὲ πάντων ἀνϑρώπων ῥῦσϑαι γενεήν 15, 140; ἀργαλέος γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσϑαι. schwer ist es, dem Ol. sich zu widersetzen, Il. 1, 589; vgl. Od. 4, 397. Compar. ἀργαλεώτερος Iliad. 15, 121 Od. 4, 698. – Auch sp. D., λέων Antist. 1 (VI, 237), κέλαδος Anacr. 60, 10. Seltener in Prosa, ἀργαλέος τὴν ὄψιν Aesch. 1, 60; Xen. Hier. 6, 4; Plut.
-
7 ἀγρο-φύλαξ
ἀγρο-φύλαξ, ακος, ὁ, Feldwächter, Antist. 2 ( Plan. 243).
-
8 παρεκβαίνω
A step aside from, deviate from, c. gen., ; ;τῆς ἀρετῆς Id.Pol. 1325b6
; π. τῆς ἀριστοκρατίας ἡ τάξις ib. 1273a21;τοῦ καθήκοντος Plb.12.7.1
;π. ἐκ τοῦ γένους Arist. GA 767b6
;ἐκ τῆς τάξεως Plb.8.26.8
;ἀπὸ τῶν κρειττόνων Procl.Inst. 124
.2 c. acc., overstep, transgress,Διὸς σέβας A.Ch. 645
(lyr.); ;ἐπὶ μικρὸν π. τὸ τῆς πολιτείας εἶδος Id.EN 1160b20
; ; ;τὸν κοινὸν νοῦν Phld.Po. 5.15
;ποταμοῦ -βάντος τὸ ῥεῖθρον Thphr.HP3.1.5
.3 abs., deviate,ὁ μικρὸν παρεκβαίνων Arist.EN 1126a35
;αἱ παρεκβεβηκυῖαι πολιτεῖαι Id.Pol. 1275b1
; opp. ὀρθαὶ [πολιτεῖαι], ib. 1282b13;π. ἐς ἃ μὴ θέμις APl.4.243
(Antist.); prob.l. in Ph.Bel.61.49, 62.51.II make a digression,ὅθεν παρεξέβημεν Arist.EN 1095b14
;περί τινος Id.PA 658b11
;ἀπό τινος Plb.4.9.1
, al.;εἰς ταῦτα Id.6.50.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρεκβαίνω
-
9 πλοχμός
πλοχμός, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πλοχμός
-
10 σκεῦος
A vessel or implement of any kind, in sg., Ar.Th. 402, Th.4.128; in dual,σκεύη δύο χρησίμω Ar.Eq. 983
, cf. Pl.R. 596b; and in pl., κλῖναι καὶ.. τἆλλα σκεύη ib. 373a, al.:—but the pl. is freq. used in a collective sense, all that belongs to a complete outfit, house-gear, utensils, chattels, opp. live-stock and fixtures, Ar. Pax 1318, Lys.19.31, etc.; σ. γεωργικά farming implements, Ar. Pax 552; ἱερὰ ς. sacred vessels and implements, Th.2.13, cf. IG12.313.20; a druggist's stores, Thphr.HP9.17.3; σ. τὰ ἐπιτράπεζα table- furniture, Id.Lap.42; military accoutrements, equipment, τὰ περὶ τὸ σῶμα ς. Th.6.31; τὰ τῶν ἵππων ς. X.Cyr.4.5.55; baggage of an army, and, generally, baggage, luggage, Ar.Ra.12, 15, X.Mem.3.13.6; ὄνοι αὐτοῖς σκεύεσι packs and all, Id.HG5.4.17; tackle, gear of ships, naval stores, etc., IG12.74.14, 22.1611.10, Pl.Criti. 117d, La. 183e, X.Oec.8.11, Arist. Ath.46.1;σ. τριηρικά D.47.19
; τὰ σκέα ([etym.] σκεύη)τοῦ πλοίου PSI4.437.2
(iii B.C.) (so, collectively, in sg., Act.Ap.27.17): various kinds of σκεύη catalogued by Pollux (10).2 inanimate object, thing, opp. ζῷον, σῶμα, Pl.R. 601d, Grg. 506d; opp. ὄργανον, Democr. 159; Protagoras gave the name of σκεύη to neut. nouns,ἄρρενα καὶ θήλεα καὶ σκεύη Arist.Rh. 1407b8
; ὑπηρετικὸν ς. a subordinate person, a mere tool or chattel, Plb.13.5.7;σ. ἀγχίνουν καὶ πολυχρόνιον Id.15.25.1
: in NT, in good sense, σ. ἐκλογῆς a chosen instrument, of Paul, Act.Ap.9.15.II τὸ ς. the body, as the vessel of the soul, a metaph. clearly expressed in 2 Ep.Cor.4.7, ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν, cf. 1 Ep.Thess.4.4, 1 Ep.Pet. 3.7.IV sarcophagus, Jahresh.26 Beibl.13 (Ephesus, ii A.D.). -
11 τρυπάω
A bore, pierce through, ὡς ὅτε τις τρυπῷ (opt.) δόρυ νήϊον ἀνὴρ τρυπάνῳ, οἱ δέ τ' ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι (cf. τρυπανία) Od.9.384, cf. Hp.VC18, Pl.Cra. 387e; ἐτρύπησεν τῷ ποδὶ τὴν βελόνην (of a very thin man) AP11.102 (Ammian. or Nicarch.), 308 (Lucill.); with double acc.,πόνος με τὸν πόδα τ.
is stabbing into,Luc.
Ocyp. 169; cf. ἁλία (B):—[voice] Pass., τετρυπήσθω τὸ τρῆμα let the hole be bored, Hp.Steril.222; δι' ὠτὸς.. τρυπωμένου through well-bored ear, i. e. open to hear, S.Fr. 858 (codd.Plu., but ῥυπωμένου is prob. cj.); τὰ ὦτα τετρυπημένος having one's ears pierced for ear-rings, X.An. 3.1.31; ψῆφος τετρυπημένη the pebble of condemnation which had a hole in it, opp. πλήρης, Aeschin.1.79, Arist.Ath.68.2, 69.1;ἐτετρύπητο ἄλλη ἔξοδος Luc.Alex.16
.2 sens. obsc., Theoc.5.42, APl.4.243 (Antist.). -
12 φυζαλέος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φυζαλέος
-
13 ἀγροφύλαξ
A guardian of the country, APl.4.243 (Antist.), PRein.48 (ii A.D.), PLond.403.11 (iv A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγροφύλαξ
-
14 ὠμηστής
A eating raw flesh,οἰωνοί Il.11.454
;κύνες 22.67
, S.Ant. 697;ἰχθύες Il.24.82
; ;λέων B.12.46
, Orac. ap. Hdt. 5.92.β, A.Ag. 827 (as a noun, of a lion, AP6.237 (Antist.));αἰετός A.R.2.1259
; ὄφις (sc. Ἔχιδνα) ; epith. of Dionysus, = ὠμάδιος 1, AP9.524.25, cf. Plu.2.462b (of ἄκρατος). Adv.- τί Zonar.
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὠμηστής
См. также в других словарях:
Antist — Saltar a navegación, búsqueda Antist País … Wikipedia Español
Antist — is a commune in the Hautes Pyrénées department in southwestern France.ee also*Communes of the Hautes Pyrénées department … Wikipedia
antist — ANTÍST s. v. efor, epitrop, primar. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
Antist — 43° 07′ 07″ N 0° 07′ 42″ E / 43.1186, 0.1283 … Wikipédia en Français
ANTIST — antistes, Antistiae, Antistio … Abbreviations in Latin Inscriptions
antistœchal — … Useful english dictionary
Le Buala Maison d' Hôtes — (Antist,Франция) Категория отеля: Адрес: 3 Rue deth Pè dera Costa , 652 … Каталог отелей
Armorial Des Communes Des Hautes-Pyrénées — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes des Hautes Pyrénées. Sommaire … Wikipédia en Français
Armorial des communes des Hautes-Pyrenees — Armorial des communes des Hautes Pyrénées Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes des Hautes Pyrénées. Sommaire … Wikipédia en Français
Armorial des communes des Hautes-Pyrénées — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes des Hautes Pyrénées. Sur les autres projets Wikimedia : « Armorial des communes des Hautes Pyrénées », sur Wikimedia Commons (ressources multimédia) … Wikipédia en Français
Armorial des communes des hautes-pyrénées — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes des Hautes Pyrénées. Sommaire … Wikipédia en Français