-
1 categorie d’essai
категория испытаний
Вид испытаний, характеризуемый организационным признаком их проведения и принятием решений по результатам оценки объекта в целом.
Пояснения
Широкий круг видов испытаний, объединяемых в категории испытаний, характеризуется организационными признаками их проведения, а именно - уровнем (государственные, межведомственные, ведомственные испытания), этапами разработки (предварительные, приемочные), различными видами испытаний готовой продукции (квалификационные, приемо-сдаточные, периодические, типовые и т. д.).
По результатам всех этих испытаний производится оценка объекта в целом и принимается соответствующее решение - о возможности предъявления изделия на приемочные испытания, о постановке изделия на производство, об окончании освоения серийного производства, о возможности его продолжения, о присвоении изделию той или другой категории качества и т. д.
[ ГОСТ 16504-81]EN
FR
Тематики
EN
FR
- categorie d’essai
5. Категория испытаний*
E. Category of test
F. Catégorie d’essai
Вид испытаний, характеризуемый организационным признаком их проведения и принятием решений по результатам оценки объекта в целом
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > categorie d’essai
-
2 objet a essayer
объект испытаний
Продукция, подвергаемая испытаниям.
Пояснения
Главным признаком объекта испытаний является то, что по результатам его испытаний принимается то или другое решение по этому объекту - о его годности или забраковании, о возможности предъявления на следующие испытания, о возможности серийного выпуска и другие.
В зависимости от вида продукции и программы испытаний объектом испытаний может являться единичное изделие или партия изделий, подвергаемая сплошному или выборочному контролю, отдельный образец или партия продукции, от которой берется оговоренная НТД проба.
Объектом испытаний может быть макет или модель изделия и решение по результатам испытаний может относиться непосредственно к макету или модели. Однако если при испытании какого-либо изделия некоторые элементы его приходится для испытаний заменить моделями или отдельные характеристики изделия определять на моделях, то объектом испытаний остается само изделие, оценку характеристик которого получают на основе испытаний модели.
Примеры: 1. Проводится испытание ЭВМ в составе устройств ввода и выгода, запоминающего устройства, арифметического устройства и т. д. Объектом испытаний считается ЭВМ в целом.
2. На испытания представлен один из нескольких каналов системы связи. В этом случае объектом испытаний является данный канал системы связи.
3. На испытания представляется партия телевизоров объемом N. Из N изделий делается выборка в n изделий, у которых определяются характеристики их свойств. Па основании использования выборочных методов оценки и контроля результаты испытаний распространяются на всю партию из N телевизоров. В этом случае объектом испытаний является вся партия из N телевизоров.
[ ГОСТ 16504-81]EN
FR
Тематики
EN
FR
6. Объект испытаний*
E. Item under test
F. Objet a essayer
Продукция, подвергаемая испытаниям
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > objet a essayer
-
3 controle de reception
приемочный контроль
Контроль продукции, по результатам которого принимается решение о ее пригодности к поставкам и (или) использованию.
[ ГОСТ 16504-81]Тематики
EN
FR
102. Приемочный контроль
E. Acceptance inspection
F. Contrôle de réception
Контроль продукции, по результатам которого принимается решение о ее пригодности к поставкам и (или) использованию
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > controle de reception
-
4 proces-verbal d’essais
протокол испытаний
Документ, содержащий необходимые сведения об объекте испытаний, применяемых методах, средствах и условиях испытаний, результаты испытаний, а также заключение по результатам испытаний, оформленный в установленном порядке.
[ ГОСТ 16504-81]Тематики
EN
FR
- proces-verbal d’essais
E. Test report
F. Procès-verbal d’essais
Документ, содержащий необходимые сведения об объекте испытаний, применяемых методах, средствах и условиях испытаний, результаты испытаний, а также заключение по результатам испытаний, оформленный в установленном порядке
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > proces-verbal d’essais
-
5 contre-productif
adj ( fém - contre-productive) -
6 heure
f1) часune grande heure, une bonne heure, une heure d'horloge — битый часune petite heure — немного меньше часаquarante-huit heures — двое сутокavancer [retarder] l'heure — 1) приблизить [отсрочить] час 2) перевести часы вперёд [назад]quelle heure est-il? — который час?bien à l'heure — в час; почасно; (как раз) вовремя, пунктуальноfaire cent kilomètres à l'heure — делать сто километров в часtoucher cent francs l'heure [разг. de l'heure] — получать по сто франков за час работы••s'embêter à cent sous à l'heure — подыхать от скукиje ne vous demande pas l'heure qu'il est — вас не спрашивают!dernière heure — в последний час, последние новости ( в газете); последний выпуск ( газеты)de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту; самый последнийouvrier de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту, к шапочному разбору2) время, пораheure légale — 1) декретное, официальное время 2) юр. законный час (время, за пределами которого не допускается исполнение судебных постановлений)heure d'été, heure avancée канад. — летнее времяheure des travailleurs канад. — часы пикprendre heure — условиться о времени (встречи и т. п.)c'est l'heure d'aller se coucher — пора идти спатьà ses heures — когда ему этого хочетсяqui a eu son heure de gloire — слава которого прошла; знаменитый в своё времяà l'heure américaine — под американским влиянием, на американский ладremettre les pendules à l'heure разг. — 1) сверить часы, действовать в соответствии с моментом 2) спорт вернуться к своим прежним результатамà des heures indues, à une heure indue — в неурочный часil y a belle heure que... — давно уже...à l'heure qu'il est — в данный момент; в настоящее времяêtre à l'heure — быть пунктуальнымn'avoir pas d'heure — быть неточным, вечно опаздыватьl'heure c'est l'heure, avant l'heure ce n'est pas l'heure, après l'heure ce n'est plus l'heure погов. — всё надо делать вовремяtu as vu l'heure? разг. — ты что?, да ты что?, ты ошибаешьсяtout à lheure loc adv — сейчас; только что; уст. немедленноsur l'heure loc adv — сейчас; немедленноà cette heure loc adv, уст. — теперьà la bonne heure! loc adv — отлично!, в добрый час!; пусть так!3) pl церк. часы -
7 mesurer
vt1) мерить, измерять, вымерять, отмериватьmesurer de yeux — смерить на глаз••mesurer qn des yeux — смерить кого-либо взглядомmesurer son épée avec qn — скрестить с кем-либо шпагуmesurer à son aune [à sa toise] — мерить на свой аршин2) определять; оценитьmesurer la portée d'un acte — определить важность поступкаmesurer un travail aux résultats — оценить работу по её результатам3) взвешивать, рассчитыватьmesurer un coup — рассчитать ударmesurer ses paroles — взвешивать свои словаmesurez vos expressions! — думайте, что говорите!, выбирайте выражения!4) (à, sur qch) соразмерять5) иметь размер, насчитывать; быть равнымmesurer dix centimètres de long — иметь десять сантиметров в длинуil mesure un mètre quatre-vingts — у него рост - метр восемьдесят сантиметров• -
8 revenir
непр. vi (ê)1) снова, опять, приходить, приезжать, возвращаться, снова появлятьсяrevenir sur ses pas — повернуть обратно, пойти назадrevenir à sa première idée — вернуться к первоначальной мыслиrevenir à l'esprit — вновь прийти на ум••il est revenu de loin — он чуть не умерn'y revenez pas — оставьте это; прекратите2) повторяться; снова появляться4) вспоминаться, приходить на памятьson nom ne me revient pas — не вспомню его фамилииça me revient — я сейчас вспомню5) появляться ( о привидении)6) разг. вызывать отрыжкуcela me revient — это мне нравится, это мне по вкусу, это по мне8) (à) доходить (об известиях и т. п.)il m'est revenu que... — я узнал, что...9) (à) снова приниматься за что-либоrevenir à ses études — взяться снова за учёбу, приняться вновь за свои занятияrevenir à la charge — возобновить попытки10) (à) сводиться к...cela revient à dire... — это всё равно, что сказать...; это значит; это равносильно, другими словами11) (à) уст. подходить к...12) (à) причитаться, выпадать на долю; принадлежать13) (à) стоить, обходиться14) ( sur) возвращаться к...; вспоминать15) ( sur) отказыватьсяrevenir sur ce qu'on avait dit — отказаться от сказанногоrevenir sur le compte de qn — изменить своё мнение о ком-либоrevenir sur sa décision — переменить решение16) (de) оправиться; изменить свои взгляды; освободиться от...revenir d'une maladie — оправиться от болезни, выздороветь••je n'en reviens pas — не могу опомниться от этогоen revenir — избежать опасности; выжить17) жариться18) разг. переставать злиться; отходить20) спорт догнать ( противника); приблизиться по своим результатам к противнику21) бельг.ne pas revenir sur qch — не помнить чего-либо• -
9 remettre les pendules à l'heure
разг.1) сверить часы, действовать в соответствии с моментом, не отставать от своего времени2) спорт. вернуться к своим прежним результатамDictionnaire français-russe des idiomes > remettre les pendules à l'heure
-
10 isodiagnostic
mизодиагностика (диагностика заболевания по результатам заражения исследуемым материалом чувствительного животного) -
11 xénodiagnostic
mксенодиагностика (диагностика паразитоза по результатам заражения исследуемым материалом предполагаемого промежуточного хозяина паразита) -
12 régie intéressée
Le dictionnaire commercial Français-Russe > régie intéressée
-
13 adjudication
сущ.1) общ. отдача с торгов, присуждение с торгов, на конкурсной основе государственного заказа на капитальное строительство, продажа с торгов, размещение2) стр. сдача работ с подряда3) юр. аукцион, размещение общественного заказа на тендерной основе4) коммер. подрядные торги, (de biens) аукционная продажа, (de travaux) размещение на конкурсной основе государственного заказа6) фин. продажа с аукциона -
14 classification de Gleason
сущ.онк. классификация Глисона (при гиперплазии простаты оценка риска по результатам биопсии), шкала ГлисонаФранцузско-русский универсальный словарь > classification de Gleason
-
15 contre-productif
сущ.общ. дающий противоположный эффект, приводящий к противоположным результатам -
16 isodiagnostic
сущ.мед. изодиагностика (диагностика заболевания по результатам заражения исследуемым материалам чувствительного животного) -
17 mesurer un travail aux résultats
гл.Французско-русский универсальный словарь > mesurer un travail aux résultats
-
18 remettre les pendules à l'heure
гл.1) общ. не отставать от своего времени, сверить часы со временем, уточнить2) разг. действовать в соответствии с моментом, сверить часы, спорт. вернуться к своим прежним результатамФранцузско-русский универсальный словарь > remettre les pendules à l'heure
-
19 revenir
1.1) общ. вернуться к истокам, вернуться к первоначальным идеям, выпадать на долю, обходиться, приезжать, приходить, приходить на память, снова вырастать, снова появляться, (de) оправиться, (sur) отказываться, (sur) возвращаться к (...), вспоминать, изменить свои взгляды, принадлежать, снова пробиваться, освободиться от (...), вспоминаться, жариться, повториться, снова отрастать, появляться (о привидении), отпускать (сталь), (à) стоить, (à) сводиться к (...), (à) снова приниматься (за что-л.), (à) доходить (об известиях и т.п.)2) разг. быть приятным, внушать доверие, отходить, вызывать отрыжку, нравиться, переставать злиться3) устар. (à) подходить к (...)4) спорт. приблизиться по своим результатам к противнику, догнать (противника)2. гл.1) общ. возвратиться, возвращаться, поджаривать, принадлежать по праву, приходить вновь, причитаться3) Макаров. вновь вырастать, отрастать, походить, идти (о цвете, одежде и пр.), подходить (о цвете, одежде и пр.) -
20 score de Gleason
- 1
- 2
См. также в других словарях:
заключения по результатам аудита — 3.9.6 заключения по результатам аудита (audit conclusion): Выходные данные аудита (3.9.1), предоставленные группой по аудиту (3.9.10) после рассмотрения целей аудита и всех наблюдений аудита (3.9.5). Источник: ГОСТ Р ИСО 9000 2008: Системы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
заключение по результатам аудита — 3.5 заключение по результатам аудита (audit conclusion): Выходные данные аудита (3.1) после рассмотрения целей аудита и всех выводов аудита (3.4). Примечание Адаптировано из ИСО 9000:2005, статья 3.9.6. Источник: ГОСТ Р ИСО 19011 2012:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОСОБИЯ ПО БЕДНОСТИ, ВЫДАВАЕМЫЕ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ПРОВЕРКИ НУЖДАЕМОСТИ — (means tested benefits) Пособия, которые предоставляются лишь тем претендентам, доходы или активы которых находятся ниже определенной границы. Их следует отличать от универсальных пособий (universal benefits), которые доступны всем людям… … Экономический словарь
Критерии оценки допустимости дефектов, выявляемых по результатам капиллярного контроля. — 3.2.8 Критерии оценки допустимости дефектов, выявляемых по результатам капиллярного контроля. 3.2.8.1 По результатам ПВК признаком обнаружения дефекта является наличие индикаторного рисунка, максимальный размер которого в любом направлении… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Критерии оценки допустимости дефектов, выявляемых по результатам магнитопорошкового контроля. — 3.2.9 Критерии оценки допустимости дефектов, выявляемых по результатам магнитопорошкового контроля. 3.2.9.1 По результатам МК признаком обнаружения дефекта является наличие индикаторного рисунка, максимальный размер которого в любом направлении… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Способ определения крена по результатам нивелирования и обработки с использованием вероятнейшей — 4.2.3.3. Способ определения крена по результатам нивелирования и обработки с использованием вероятнейшей плоскости [1] применяется, когда невозможно определять крены с пунктов наземной сети из за значительной высоты сооружения (H > 150 м). В… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Акт по результатам контрольного мероприятия — документ Счетной палаты, составляемый инспектором по результатам проведенного контрольного мероприятия на проверяемом объекте. См. также: Счетная палата Российской Федерации Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Отчет по результатам контрольного мероприятия — итоговый документ о результатах проведенного контрольного мероприятия с выводами и предложениями. Отчет в обязательном порядке представляется на рассмотрение Коллегии Счетной палаты. См. также: Счетная палата Российской Федерации Финансовый… … Финансовый словарь
Заключение по результатам психофизиологического освидетельствования — специальный документ, отражающий данные П.о. и содержащий вывод о профессиональной пригодности обследованного лица, рекомендации по организации его труда и необходимых реабилитационно восстановительных и лечебных мероприятий. Принятие заключения… … Словарь черезвычайных ситуаций
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — (performance related pay) Зарплата, связанная с объемом производства и прибылями, полученными работодателем. Обычно она принимает форму премий сверх определенного согласованного уровня, если дела фирмы идут хорошо. Зарплата может быть связана с… … Экономический словарь
Заключение по результатам аудита информационной безопасности (аудиторское заключение) — 3.65. Заключение по результатам аудита информационной безопасности (аудиторское заключение); заключение по результатам аудита ИБ: Качественная или количественная оценка соответствия установленным критериям аудита ИБ, представленная аудиторской… … Официальная терминология