Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

(выйти)

  • 1 wyjść

    глаг.
    • выезжать
    • отбывать
    • отходить
    • уезжать
    • уходить
    * * *
    wyjdę, wyjdzie, wyjdź, wyszedł, wyszła, wyszli сов. 1. выйти;

    \wyjść z domu выйти из дому; \wyjść ze szpitala выйти (выписаться) из больницы; dobrze \wyjść na zdjęciu хорошо выйти на снимке; \wyjść za mąż выйти замуж; \wyjść z mody выйти из моды;

    2. вылезти, вылезть, выпасть;
    3. карт. пойти;

    \wyjść w damę пойти дамой (с дамы); \wyjść w kara пойти с бубен; ● (nie) \wyjść na dobre (na pożytek) (не) пойти впрок; \wyjść cało остаться целым (и невредимым); \wyjść zwycięsko

    выйти победителем, победить;
    nic nie wyszło ничего не получилось (не вышло);

    nie móc \wyjść z podziwu (ze zdumienia) не мочь прийти в себя от восхищения (от изумления);

    wyszło nieźle получилось неплохо;
    \wyjść na człowieka выйти в люди
    +

    2. wypaść, wyleźć

    * * *
    wyjdę, wyjdzie, wyjdź, wyszedł, wyszła, wyszli сов.
    1) вы́йти

    wyjść z domu — вы́йти и́з дому

    wyjść ze szpitala — вы́йти (вы́писаться) из больни́цы

    dobrze wyjść na zdjęciu — хорошо́ вы́йти на сни́мке

    wyjść za mąż — вы́йти за́муж

    wyjść z mody — вы́йти из мо́ды

    2) вы́лезти, вы́лезть, вы́пасть
    3) карт. пойти́

    wyjść w damę — пойти́ да́мой (с да́мы)

    wyjść w kara — пойти́ с бубён

    - wyjść na dobre
    - wyjść na pożytek
    - wyjść cało
    - wyjść zwycięsko
    - nic nie wyszło
    - nie móc wyjść z podziwu
    - nie móc wyjść ze zdumienia
    - wyszło nieźle
    - wyjść na człowieka
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wyjść

  • 2 wejść

    глаг.
    • перейти
    * * *
    wej|ść
    \wejśćdę, \wejśćdzie, \wejśćdź, wszedł, weszła, weszli сов. 1. войти;

    \wejść do domu войти в дом; \wejść do rządu войти в состав правительства;

    \wejść z kimś w spółkę войти с кем-л. в долю;

    \wejść w układy начать переговоры; \wejść w modę войти в моду;

    2. (wciąć się) вдаться, врезаться;
    3. (na górę) подняться; взойти; 4. вникнуть; войти; \wejść w czyjeś położenie войти в чьё-л. положение;

    \wejść w szczegóły вдаться в подробности; ● \wejść na ekran (scenę) выйти на экран (сцену); \wejść do półfinału (finału) выйти в полуфинал (в финал); \wejść na orbitę выйти на орбиту; \wejść w krew войти в плоть и кровь

    * * *
    wejdę, wejdzie, wejdź, wszedł, weszła, weszli сов.
    1) войти́

    wejść do domu — войти́ в дом

    wejść do rządu — войти́ в соста́в прави́тельства

    wejść z kimś w spółkę — войти́ с ке́м-л. в до́лю

    wejść w układy — нача́ть перегово́ры

    wejść w modę — войти́ в мо́ду

    2) ( wciąć się) вда́ться, вре́заться
    3) ( na górę) подня́ться; взойти́
    4) вни́кнуть; войти́

    wejść czyjeś położenie — войти́ в чьё-л. положе́ние

    wejść w szczegóły — вда́ться в подро́бности

    - wejść na scenę
    - wejść do półfinału
    - wejść do finału
    - wejść na orbitę
    - wejść w krew

    Słownik polsko-rosyjski > wejść

  • 3 wystąpić

    глаг.
    • выступить
    • запрашивать
    • просить
    • спрашивать
    * * *
    сов. 1. выступить;

    \wystąpić z brzegów выступить (выйти) из берегов; \wystąpić na scenie выступить на сцене;

    2. выйти, уйти;

    \wystąpić z prezydium выйти из состава президиума;

    3. do kogo-czego о со, z czym обратиться к кому-чему с чем; предъявить кому-чему что;

    \wystąpić z żądaniem предъявить требование; \wystąpić do ministerstwa обратиться в министерство, войти с предложением (ходатайством) в министерство

    * * *
    сов.
    1) вы́ступить

    wystąpić z brzegów — вы́ступить (вы́йти) из берего́в

    wystąpić na scenie — вы́ступить на сце́не

    2) вы́йти, уйти́

    wystąpić z prezydium — вы́йти из соста́ва прези́диума

    3) do kogo-czego o co, z czym обрати́ться к кому-чему с чем; предъяви́ть кому-чему что

    wystąpić z żądaniem — предъяви́ть тре́бование

    wystąpić do ministerstwa — обрати́ться в министе́рство, войти́ с предложе́нием (хода́тайством) в министе́рство

    Słownik polsko-rosyjski > wystąpić

  • 4 wypłynąć

    wypłyn|ąć
    сов. 1. выплыть;
    2. отплыть; выйти;

    \wypłynąć na pełne morze выйти в открытое море;

    3. (wyciec) вытечь;
    4. перен. возникнуть, появиться;

    \wypłynąćęło zagadnienie возник вопрос

    * * *
    сов.
    1) вы́плыть
    2) отплы́ть; вы́йти

    wypłynąć na pełne morze — вы́йти в откры́тое мо́ре

    3) ( wyciec) вы́течь
    4) перен. возни́кнуть, появи́ться

    wypłynęło zagadnienie — возни́к вопро́с

    Słownik polsko-rosyjski > wypłynąć

  • 5 bo

    1. союз причинный так как; потому что; па dwór z domu wyjść nie można, bo pada нельзя выйти на улицу, потому что идёт дождь;
    2. союз а то; spiesz się, bo się spóźnisz поторапливайся, а то опоздаешь; 3. частица же, ведь, \boто; ładna, bo ładna, ale złośliwa красивая-то она красивая, но злая; ● boja wiem трудно сказать; откуда мне знать
    +

    1. bowiem, ponieważ

    * * *
    1. союз причинный
    та́к как; потому́ что

    na dwór z domu wyjść nie można, bo pada — нельзя́ вы́йти на у́лицу, потому́ что идёт дождь

    Syn:
    2. союз

    spiesz się, bo się spóźnisz — потора́пливайся, а то опозда́ешь

    3. частица
    же, ведь, -то

    ładna, bo ładna, ale złośliwa — краси́вая-то она́ краси́вая, но зла́я

    Słownik polsko-rosyjski > bo

  • 6 budżet

    сущ.
    • бюджет
    * * *
    ♂, Р. \budżetu бюджет;

    \budżetpaństwa (państwowy) государственный бюджет; \budżet domowy семейный бюджет; przekroczyć \budżet выйти из бюджета

    * * *
    м, Р budżetu
    бюдже́т

    budżet państwa (państwowy) — госуда́рственный бюдже́т

    budżet domowy — семе́йный бюдже́т

    przekroczyć budżet — вы́йти из бюдже́та

    Słownik polsko-rosyjski > budżet

  • 7 cało

    нареч.
    • вполне
    • всецело
    • полностью
    • совершенно
    • совсем
    * * *
    без ущерба, невредимо;

    wyjść \cało выйти целым и невредимым

    + bez szwanku

    * * *
    без уще́рба, невреди́мо

    wyjść cało — вы́йти це́лым и невреди́мым

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > cało

  • 8 chybić

    глаг.
    • прозевать
    • промахнуться
    * * *
    chyb|ić
    \chybićiony сов. промахнуться, не попасть (в цель);

    \chybić celu а) не попасть в цель, промахнуться;

    б) перен. не удаться, не выйти, не получиться;

    ● ani \chybići наверняка, как пить дать; па \chybićił trafił наугад, наудачу

    * * *
    chybiony сов.
    промахну́ться, не попа́сть ( в цель)

    chybić celu — 1) не попа́сть в цель, промахну́ться; 2) перен. не уда́ться, не вы́йти, не получи́ться

    Słownik polsko-rosyjski > chybić

  • 9 co

    1. мест. вопр. а) что; со to jest? что это?;
    czym mogę służyć? чем могу служить?; что вам угодно?; б) сколько; со to kosztuje? сколько это стоит?; 2. мест, относ, что; кто; который; ten, со tu był тот, который был здесь; со to za jeden? кто это такой?; 3. частица, означающая повторяемость: со chwila каждую минуту, ежеминутно; со krok на каждом шагу; со piąty каждый пятый; со jedna, to ładniejsza одна другой краше; 4. частица усилительная: со najwyżej а) самое большее; б) в крайнем случае; со prędzej как можно скорее; 5. союз временной каждый раз, когда; со który chciał wyjść, zatrzymywano go каждый раз, когда кто-нибудь из них хотел выйти, его удерживали со- первая составная часть сложных слов еже-, напр.: сопоспу еженощный; cotygodniowy еженедельный
    * * *
    I 1. мест. вопр.
    а) что

    co to jest? — что́ это?

    czym mogę służyć? — чем могу́ служи́ть?; что вам уго́дно?

    б) ско́лько

    co to kosztuje? — ско́лько э́то сто́ит?

    2. мест. относ.
    что; кто; кото́рый

    ten, co tu był — тот, кото́рый был здесь

    co to za jeden? — кто э́то тако́й?

    3. частица, означающая повторяемость - co jedna
    - to ładniejsza 4. частица усилительная 5. союз временной
    ка́ждый раз, когда́

    co który chciał wyjść, zatrzymywano go — ка́ждый раз, когда́ кто́-нибудь из них хоте́л вы́йти, его́ уде́рживали

    II [çeo'] = c. o.
    centralne ogrzewanie центра́льное отопле́ние

    Słownik polsko-rosyjski > co

  • 10 człowiek

    сущ.
    • мужик
    • мужчина
    • парень
    • человек
    * * *
    ♂, мн. И. ludzie человек (lm. люди);

    szary (zwykły) \człowiek простой человек; \człowiek pierwotny первобытный человек; \człowiek interesu предприниматель, бизнесмен; \człowiek bez czci i wiary бесчестный человек; wyjść (wykierować się) na \człowiekа выйти в люди, стать человеком;

    ani się \człowiek obejrzy... не успеешь оглянуться...
    * * *
    м, мн И ludzie
    челове́к (lm лю́ди)

    szary (zwykły) człowiek — просто́й челове́к

    człowiek pierwotny — первобы́тный челове́к

    człowiek interesu — предпринима́тель, бизнесме́н

    człowiek bez czci i wiary — бесче́стный челове́к

    wyjść (wykierować się) na człowieka — вы́йти в лю́ди, стать челове́ком

    ani się człowiek obejrzy... — не успе́ешь огляну́ться...

    Słownik polsko-rosyjski > człowiek

  • 11 czoło

    сущ.
    • лик
    • лицо
    • лоб
    • обличье
    • перед
    • передок
    • перёд
    • фронт
    • чело
    * * *
    czół|o
    ☼, мн. Р. czół 1. лоб ♂;

    cofnięte \czóło скошенный лоб; z podniesionym \czółoem с высоко поднятой головой;

    2. передняя часть; голова ž (kolumny);

    \czóło burzy грозовой фронт; wysunąć (wybić) się na \czóło а) выдвинуться вперёд;

    б) выдвинуться на передний план (на первое место);

    ● \czóło ет! привет!; \czółoem żołnierze! воен. здравствуйте, (товарищи) солдаты!;

    na czele во главе;
    stanąć na czele стать во главе, возглавить;

    chylić \czółoa склонять голову; stawić \czóło оказать сопротивление; выйти на бой; w pocie \czółoа в поте лица; uderzyć (puknąć) się w \czóło опомниться;

    mieć wytarte (miedziane) \czóło быть наглым (бессовестным)
    +

    2. przód, front

    * * *
    c, мн P czół
    1) лоб m

    cofnięte czoło — ско́шенный лоб

    z podniesionym czołem — с высоко́ по́днятой голово́й

    2) пере́дняя часть; голова́ ż ( kolumny)

    czoło burzy — грозово́й фронт

    - wybić się na czoło
    - czoło em!
    - czołem żołnierze!
    - na czele
    - stanąć na czele
    - chylić czoła
    - uderzyć się w czoło
    - puknąć się w czoło
    - mieć wytarte czoło
    - mieć miedziane czoło
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > czoło

  • 12 czołowy

    прил.
    • ведущий
    • лобный
    • лобовой
    • передний
    * * *
    czołow|y
    \czołowyi 1. лобный;

    zatoki \czołowye лобные пазухи;

    2. передовой, ведущий;

    \czołowy oddział передовой отряд; \czołowya grupa головная группа;

    3. выдающийся, один из первых;

    wysunąć się na \czołowye miejsce (na \czołowyą pozycję) выйти на одно из первых мест; \czołowy przywódca главный руководитель; \czołowyа rola ведущая роль; \czołowyа drużyna одна из ведущих команд; \czołowy naukowiec выдающийся научный работник;

    ●-е zderzenie samochodów лобовое столкновение автомашин
    +

    2. przedni, frontowy 3. przodujący;

    główny
    * * *
    1) ло́бный

    zatoki czołowe — ло́бные па́зухи

    2) передово́й, веду́щий

    czołowy oddział — передово́й отря́д

    czołowa grupa — головна́я гру́ппа

    3) выдаю́щийся, оди́н из пе́рвых

    wysunąć się na czołowe miejsce (na czołową pozycję) — вы́йти на одно́ из пе́рвых мест

    czołowy przywódca — гла́вный руководи́тель

    czołowa rola — веду́щая роль

    czołowa drużyna — одна́ из веду́щих кома́нд

    czołowy naukowiec — выдаю́щийся нау́чный рабо́тник

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > czołowy

  • 13 dzienny

    прил.
    • дневной
    • ежедневный
    • повседневный
    • суточный
    * * *
    dzienn|y
    \dziennyi дневной;

    \dziennya racja żywnościowa суточный паёк; płaca \dziennyа подённая плата; ● porządek \dzienny повестка дня;

    coś jest na porządku \dziennyym а) что-л. актуально (злободневно);
    б) что-л. встречается часто (повседневно);

    spóźnianie się jest na porządku \dziennyym опоздания — обычное явление;

    przejść nad czymś do porządku \dziennyego оставить без внимания что-л., пройти мимо чего-л.;

    ujrzeć światło \dziennye а) появиться на свет;

    б) (о czymś) выйти в свет
    * * *
    дневно́й

    dzienna racja żywnościowa — су́точный паёк

    płaca dzienna — подённая пла́та

    - spóźnianie się jest na porządku dziennym

    Słownik polsko-rosyjski > dzienny

  • 14 emerytura

    сущ.
    • оплата
    • пансион
    • пансионат
    • пенсия
    * * *
    emerytur|a
    пенсия;

    przejść na \emeryturaę выйти на пенсию

    * * *
    ж
    пе́нсия

    przejść na emeryturę — вы́йти на пе́нсию

    Słownik polsko-rosyjski > emerytura

  • 15 finał

    сущ.
    • финал
    * * *
    ♂, Р. \finału финал;

    wejść do \finału спорт. выйти в финал

    * * *
    м, Р finału
    фина́л

    wejść do finałuспорт. вы́йти в фина́л

    Słownik polsko-rosyjski > finał

  • 16 honor

    сущ.
    • достоинство
    • почесть
    • почет
    • почёт
    • слава
    • честь
    * * *
    честь, устар. гонор
    ambicje, pretensje гонор
    * * *
    ♂, Р. \honoru 1. честь ž, słowo \honoru честное слово;

    kwestia \honoru вопрос чести;

    uważać coś za punkt \honoru считать что-л. для себя делом чести;
    godzić w \honor kogoś оскорблять чью-л. честь;

    wyjść z \honorem z sytuacji с честью выйти из положения;

    2. \honorу мн. почести;

    uczcić \honorami wojskowymi воздать воинские почести; czynić \honory gospodyni domu принимать гостей в качестве хозяйки дома

    * * *
    м, Р honoru

    słowo honoru — че́стное сло́во

    kwestia honoru — вопро́с че́сти

    uważać coś za punkt honoru — счита́ть что́-л. для себя́ де́лом че́сти

    godzić w honor kogoś — оскорбля́ть чью́-л. честь

    wyjść z honorem z sytuacji — с че́стью вы́йти из положе́ния

    2) honory мн по́чести

    uczcić honorami wojskowymi — возда́ть во́инские по́чести

    czynić honory gospodyni domu — принима́ть госте́й в ка́честве хозя́йки до́ма

    Słownik polsko-rosyjski > honor

  • 17 kłopot

    сущ.
    • беда
    • беспокойство
    • беспорядок
    • бестолковщина
    • волнение
    • горе
    • досада
    • забота
    • замешательство
    • затруднение
    • кутерьма
    • надоедание
    • неприятность
    • неурядица
    • огорчение
    • помеха
    • препятствие
    • проблема
    • путаница
    • треволнение
    • шум
    * * *
    kłopo|t
    ♂, Р. \kłopottu беспокойство ň, хлопоты lm.;

    \kłopotty pieniężne денежные затруднения;

    mieć \kłopotty z czymś иметь трудности с чём-л.;

    być w \kłopotcie быть в затруднительном положении; nie rób sobie \kłopottu не беспокойся; wybrnąć z \kłopottów выйти из затруднительного положения

    + zmartwienie, strapienie

    * * *
    м, Р kłopotu
    беспоко́йство n, хло́поты lm

    kłopoty pieniężne — де́нежные затрудне́ния

    mieć kłopoty z czymś — име́ть тру́дности с че́м-л.

    być w kłopocie — быть в затрудни́тельном положе́нии

    nie rób sobie kłopotu — не беспоко́йся

    wybrnąć z kłopotów — вы́йти из затрудни́тельного положе́ния

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kłopot

  • 18 opuszka

    сущ.
    • колба
    • лампочка
    • луковица
    • подушечка
    • пузырек
    * * *
    opusz|ka
    ♀, мн. Р. \opuszkaek подушечка (пальца)
    +

    brzusiec ориjścić, \opuszkaszczę, \opuszkaści, \opuszkaszczony сов. 1. опустить;

    \opuszka głowę опустить голову; \opuszka flagę опустить (спустить) флаг; \opuszka łódź na wodę спустить лодку на воду;

    2. скинуть, сбавить (цену);
    3. покинуть;

    \opuszka pokój покинуть комнату, выйти из комнаты; \opuszka rodzinę оставить семью;

    4. пропустить;

    \opuszka linijkę пропустить строку; \opuszka lekcję пропустить урок; ● \opuszka ręce опустить руки;

    \opuszka szkołę, uczelnię окончить школу, вуз
    +

    3. porzucić 4. przeoczyć, przepuścić

    * * *
    ж, мн Р opuszek
    поду́шечка ( пальца)
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > opuszka

  • 19 oświadczyny

    сущ.
    • брак
    • бракосочетание
    • женитьба
    • замужество
    • марьяж
    • свадьба
    • супружество
    * * *
    oświadczy|ny
    мн. Р. \oświadczynyň (брачное) предложение;
    odrzucić czyjeś \oświadczyny отказать кому-л.; przyjąć czyjeś \oświadczyny принять чьё-л. предложение, согласиться выйти замуж за кого-л.
    * * *
    мн, Р oświadczyn
    (бра́чное) предложе́ние

    odrzucić czyjeś oświadczyny — отказа́ть кому́-л.

    przyjąć czyjeś oświadczyny — приня́ть чьё-л. предложе́ние, согласи́ться вы́йти за́муж за кого́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > oświadczyny

  • 20 posłuszeństwo

    сущ.
    • повиновение
    • послушание
    * * *
    posłuszeństw|o
    ☼ повиновение, послушание;

    odmówić \posłuszeństwoa, wyłamać się z \posłuszeństwoa отказаться повиноваться, выйти из повиновения; zmusić do \posłuszeństwoа заставить повиноваться; ● nogi odmawiają \posłuszeństwoа ноги отказываются служить; siły odmawiają mu \posłuszeństwoa его покидают силы, он выбивается из сил

    + posłuch, karność, subordynacja

    * * *
    c
    повинове́ние, послуша́ние

    odmówić posłuszeństwa, wyłamać się z posłuszeństwa — отказа́ться повинова́ться, вы́йти из повинове́ния

    zmusić do posłuszeństwa — заста́вить повинова́ться

    - siły odmawiają mu posłuszeństwa
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > posłuszeństwo

См. также в других словарях:

  • выйти — См. кончаться, нет в одно ухо войти, в другое выйти, линия не вышла, ничего не вышло, ошибочка вышла, тяп ляп вышел кораб... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выйти… …   Словарь синонимов

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь, и (прост.) выду, выдешь, повел. выйди и (прост.) Выдь, прош. вр. вышел, вышла; вышедший, вышедши и выйдя. совер. к выходить. «Мелким хозяйствам из нужды не выйти.» Ленин. «Выдь на Волгу, чей стон раздается?» Некрасов. (Этот …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь; вышел, шла; выйди; вышедший; выйдя; совер. 1. Уйдя, удалившись, оставить пределы чего н., покинуть что н.; оказаться выпущенным, выброшенным, вытечь. В. из комнаты. В. из за стола (встать и отойти от стола). В. из боя. В.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, см. выходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • выйти — выйти, выйду, выйдет; повел. выйди и в просторечии выдь; прош. вышел, вышла, вышло, вышли; прич. вышедший; дееприч. выйдя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • выйти — вы/йду, вы/йдешь, прош. вы/шел, вы/шла, сов.; выходи/ть, нсв. 1) (из чего) Уйти откуда л., оставить пределы чего л. Выйти из комнаты. Выйти из вагона. Я распрощался с офицерами и вышел из палатки (Гаршин). Синонимы …   Популярный словарь русского языка

  • выйти — вы/йду, вы/йдешь; вы/йди; вы/шел, шла, шло; вы/шедший; вы/йдя; св. см. тж. выходить 1) а) Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. Вы/йти из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города …   Словарь многих выражений

  • выйти —     ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ     ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ, высаживаться/высадиться, разг. вылезать/вылезти и вылезть, разг. слезать/слезть, разг. сходить/сойти …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВЫЙТИ — Ни выйти ни выехать на ком. Перм. Шутл. ирон. О слабом, тщедушном человеке. Сл. Акчим. 1, 170 …   Большой словарь русских поговорок

  • выйти — выйду, выйдешь; выйди; вышел, шла, шло; вышедший; выйдя; св. 1. Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. В. из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города. В. из машины. В. из окружения. В. через дверь,… …   Энциклопедический словарь

  • Выйти замуж за капитана (фильм) — Выйти замуж за капитана Жанр Мелодрама, комедия Режиссёр Виталий Мельников …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»